碁经一卷
唐五代
名称
碁经一卷
编号
S.05574
年代
唐五代
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
英国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 围棋对弈时,若对手在角部先下一子,我方应以礼炮(围棋术语,指应对策略)回应。若对手在右侧布子,不可轻视,需用车(围棋战术)应对。布局时需如篝火般谨慎,若对手在二路立角,我方应迅速应对。盘中形势变化多端,需审时度势,不可贪图小利而失大局。 劫争是围棋关键,需计算得失。若对手强行开劫,我方需冷静判断是否值得应劫。活棋时,眼位要充足;死棋则需及时舍弃。中盘战斗需注重全局,不可局限于局部。弱势时需忍耐,强势时则要果断进攻。 布局阶段,角部优先;中盘需灵活应变,收官则要精细。棋形厚实者胜率更高,薄弱处易被攻击。高手对弈,常以势压人,而非单纯吃子。围棋之道,在于平衡攻守,虚实结合。
### Plain Language When playing Go, if your opponent places a stone in the corner first, you should respond with a "salute" (a Go term referring to a response strategy). If your opponent sets up a position on the right side, do not underestimate it; you must use a "chariot" (a Go tactic) to counter. During the opening layout, be as cautious as setting up a bonfire. If your opponent sets up a corner on the second line, you should respond quickly. The board situation is complex and ever-changing; you must assess the situation carefully and not be greedy for small gains at the cost of the overall game. The ko fight is crucial in Go and requires careful calculation of gains and losses. If your opponent initiates a ko fight forcefully, you need to calmly judge whether it is worth responding. When securing life, ensure you have enough eyes; when a group is dead, discard it promptly. During mid-game battles, focus on the overall board rather than being confined to local areas. When in a weaker position, be patient; when strong, attack decisively. In the opening phase, prioritize the corners; during the mid-game, be flexible and adaptive; in the endgame, be meticulous. A solid and thick shape increases your chances of winning, while weak points are easily attacked. In high-level play, players often dominate by momentum rather than simply capturing stones. The essence of Go lies in balancing attack and defense, combining reality and illusion.
### Langage courant Lors d'une partie de Go, si l'adversaire joue un coup dans un coin, on doit répondre avec une « salve » (terme de Go désignant une stratégie de réponse). Si l'adversaire place une pierre sur le côté droit, il ne faut pas la sous-estimer et il convient de réagir avec une « chariot » (tactique de Go). Lors du déploiement initial, on doit être aussi prudent qu'un feu de camp. Si l'adversaire joue un coup en deuxième ligne dans le coin, on doit réagir rapidement. La situation sur l'échiquier est complexe et changeante ; il faut évaluer la situation avec soin et ne pas chercher des avantages mineurs au détriment de la partie globale. Le combat de ko est crucial en Go ; il faut calculer les gains et les pertes. Si l'adversaire tente d'ouvrir un ko, on doit juger calmement s'il vaut la peine de répondre. Pour assurer la vie d'un groupe, il faut suffisamment d'yeux ; pour un groupe mort, il convient de l'abandonner rapidement. Pendant le milieu de partie, il est important de se concentrer sur l'ensemble et non seulement sur les détails locaux. Lorsqu'on est en position faible, il faut faire preuve de patience ; lorsqu'on est en position forte, il faut attaquer avec décision. Durant la phase initiale, on privilégie les coins ; au milieu de partie, il faut être flexible et s'adapter ; à la fin de partie, il faut être précis. Un groupe solide a plus de chances de gagner, tandis que les faiblesses sont facilement exploitées. Les joueurs expérimentés dominent souvent par leur positionnement stratégique plutôt que par des captures pures et simples. L'essence du Go réside dans l'équilibre entre attaque et défense, ainsi que dans la combinaison de réalité et d'apparence.
### 白話文 囲碁の対局において、相手が隅に最初の一石を打った場合、我方は礼砲(囲碁用語で、対応策を指す)で応じるべきです。もし相手が右側に石を置いた場合は軽視せず、車(囲碁戦術)で対応する必要があります。配置する際は篝火のように慎重でなければなりません。相手が二路で隅を立てる場合、我方は迅速に対応すべきです。盤上の形勢は多変であるため、時宜に応じて判断し、小さな利益にとらわれず大局を見失わないようにしなければなりません。 劫争(コウそう)は囲碁の鍵であり、得失を計算する必要があります。もし相手が強引に劫を開く場合、我方は冷静に判断して対応の価値があるかどうかを見極めるべきです。生きている石の場合、眼の位置が十分でなければなりません;死んでいる石は適時に捨て去る必要があります。中盤戦では全体を重視し、局所に囚われないことが重要です。不利な状況では我慢が必要ですが、有利な状況では果敢に攻撃するべきです。 配置段階では隅を優先し、中盤は柔軟に対応し、終盤は細心の注意を払う必要があります。棋形が厚実であれば勝率は高まりますが、薄弱な部分は攻撃されやすいです。高手の対局では、勢いで相手を圧倒することが多く、単純に石を取り合うわけではありません。囲碁の道は攻防のバランスと虚実の組み合わせにあります。
查看更多
### 相关背景 1. **文献来源**: - 此段文字出自中国古代围棋理论文献,内容涉及围棋战术、策略及哲学思想,可能与《棋经十三篇》等经典围棋著作相关。 - 文中使用大量围棋术语(如“劫”“角”“势”),反映了古代围棋理论的高度发展。 2. **历史背景**: - 围棋在中国春秋战国时期已流行,汉代成为文人“四艺”之一,唐代传入日本,宋元时期理论体系成熟。 - 古代围棋文献多融合兵法、道家思想,强调“以柔克刚”“虚实相生”的战略思维。 3. **内容概述**: - 核心围绕围棋的“劫争”“布局”“攻守平衡”展开,强调计算、形势判断及心理博弈。 - 提出“活棋需眼位充足”“死棋当弃则弃”“厚势胜薄形”等实战原则。 4. **文化影响**: - 围棋在古代被视为“兵法缩影”,《孙子兵法》中“致人而不致于人”等思想与围棋策略相通。 - 文中“虚实”“势”等概念亦见于中国书法、绘画理论,体现传统文化共性。 5. **术语解析**: - **劫**:双方反复争夺一子的特殊局面,需计算劫材价值。 - **角部**:棋盘四个角落区域,易守难攻,是布局必争之地。 - **厚势**:棋子结构坚实,对中盘战斗有潜在影响力。 6. **实战应用**: - 文中策略至今仍被职业棋手沿用,如“舍小就大”“急所优于大场”。 - 现代AI围棋(如AlphaGo)的决策逻辑亦部分契合文中“全局平衡”思想。
### Relevant Background 1. **Source of Literature**: - This passage is derived from ancient Chinese Go theory literature, which covers Go tactics, strategies, and philosophical ideas. It may be related to classic Go works such as the "Thirteen Chapters of the Qi Jing" (The Classic of Go). - The text uses a large number of Go terms (such as "ko," "corner," "influence"), reflecting the highly developed nature of ancient Go theory. 2. **Historical Context**: - Go was already popular in China during the Spring and Autumn and Warring States periods, becoming one of the "four arts" for scholars during the Han Dynasty. It spread to Japan during the Tang Dynasty and its theoretical system matured during the Song and Yuan dynasties. - Ancient Go literature often integrates military strategy and Daoist thought, emphasizing strategic thinking such as "soft overcoming hard" and "interplay of reality and emptiness." 3. **Content Summary**: - The core focuses on "ko fights," "layout," and "balance between attack and defense," stressing calculation, positional judgment, and psychological warfare. - It proposes practical principles such as "a living group needs sufficient eyes," "a dead group should be abandoned when necessary," and "solid influence is superior to thin shape." 4. **Cultural Impact**: - Go was regarded in ancient times as a "miniature of military strategy," with ideas from Sun Tzu's Art of War, such as "maneuvering the enemy without being maneuvered by them," resonating with Go strategies. - Concepts like "reality and emptiness" and "influence" also appear in Chinese calligraphy and painting theories, reflecting commonalities in traditional culture. 5. **Term Analysis**: - **Ko**: A special situation where both players repeatedly capture a single stone, requiring the calculation of ko threats. - **Corner**: The four corner areas of the board, which are easy to defend and difficult to attack, making them crucial in layout. - **Thick Influence**: A solid structure of stones that has potential influence on midgame battles. 6. **Practical Application**: - The strategies described in the text are still used by professional players today, such as "sacrificing small gains for larger ones" and "prioritizing critical points over large areas." - The decision-making logic of modern AI Go (such as AlphaGo) also aligns partially with the idea of "global balance" mentioned in the text.
### Contexte associé 1. **Sources bibliographiques** : - Ce passage provient de documents anciens chinois sur la théorie du jeu de go, traitant de tactiques, stratégies et idées philosophiques, potentiellement liés aux œuvres classiques comme les « Treize Chapitres du Qijing ». - Le texte utilise de nombreux termes techniques de go (comme "kō" "coin" "position"), reflétant le haut niveau de développement de la théorie du go à cette époque. 2. **Contexte historique** : - Le jeu de go était déjà populaire en Chine durant les périodes des Printemps et Automnes et des Royaumes Combattants, est devenu l'une des "quatre arts" des lettrés pendant la dynastie Han, a été introduit au Japon à l'époque Tang et son système théorique s'est affiné durant les dynasties Song et Yuan. - Les documents anciens sur le go ont souvent intégré des principes de stratégie militaire et de taoïsme, soulignant une pensée stratégique basée sur "la douceur vainc la dureté" et "l'équilibre entre le réel et l'irréel". 3. **Résumé du contenu** : - Le texte se concentre principalement sur les concepts de "kō", de "disposition initiale" et de "balance offensive-défensive" en go, mettant l'accent sur le calcul, l'évaluation des positions et le jeu psychologique. - Il propose des principes pratiques tels que "une position vivante nécessite suffisamment d'yeux", "abandonner une position morte lorsqu'il le faut" et "une position solide l'emporte sur une forme mince". 4. **Influence culturelle** : - Le go était considéré dans l'antiquité comme un "reflet de la stratégie militaire", avec des idées telles que "mener les autres sans être mené" du "Livre des Stratagèmes de Sunzi" qui sont en harmonie avec les stratégies de go. - Les concepts tels que le "réel et l'irréel" et la "position" apparaissent également dans les théories de la calligraphie et de la peinture chinoises, illustrant une communauté culturelle traditionnelle. 5. **Analyse des termes** : - **Kō** : Situation spéciale où les deux joueurs se disputent réciproquement une pierre, nécessitant un calcul de la valeur des ressources pour le kō. - **Coin (角部)** : Les quatre coins du plateau, facilement défendables mais difficiles à attaquer, sont des zones incontournables dans les dispositions initiales. - **Position solide** : Structure de pierres robustes avec une influence potentielle sur la bataille du milieu. 6. **Application pratique** : - Les stratégies décrites dans le texte sont encore utilisées aujourd'hui par les joueurs professionnels, comme "sacrifier ce qui est petit pour obtenir ce qui est grand" et "l'importance des points cruciaux sur les grandes zones". - La logique de décision des IA modernes en go (comme AlphaGo) est également partiellement conforme à l'idée de "balance globale" présentée dans le texte.
### 関連背景 1. **文献の出典**: - この文章は中国の古代囲碁理論文献から取られており、内容は囲碁戦術、戦略、哲学的思想に関連しています。『棋経十三篇』などの古典的な囲碁著作と関連性がある可能性があります。 - 文中には「劫」「角」「勢」などの大量の囲碁用語が使用されており、古代の囲碁理論の高度な発展を反映しています。 2. **歴史的背景**: - 囲碁は春秋戦国時代に中国で流行し、漢代には文人の「四芸」の一つとなり、唐代には日本へ伝わりました。宋代・元代には理論体系が成熟しました。 - 古代の囲碁文献は兵法や道家思想と融合しており、「柔を以て剛を制す」「虚実相生」といった戦略的思考が強調されています。 3. **内容概要**: - 核心は「劫争」「布局」「攻守のバランス」を中心に展開されており、計算、形勢判断、心理的な対局が強調されています。 - 「活棋には眼位が十分であるべき」「死棋は捨てるべき時がある」「厚勢は薄形に勝る」といった実戦原則が提案されています。 4. **文化的影響**: - 囲碁は古代において「兵法の縮影」とみなされ、『孫子』における「人を致すが致されず」などの思想と囲碁戦略が通じ合っています。 - 文中で「虚実」「勢」といった概念は中国の書道や絵画理論にも見られ、伝統文化の共通性を体現しています。 5. **用語解説**: - **劫**:双方が一子を繰り返し奪い合う特殊な局面で、劫材の価値を計算する必要があります。 - **角部**:盤の四つの隅域で、守りやすく攻めにくい場所であり、布局において必争地です。 - **厚勢**:棋子の構造が堅固で、中盤戦に潜在的な影響力を持っています。 6. **実戦応用**: - 文中の戦略は現在もプロ棋士によって引き継がれており、「小を捨てる大を得る」「急所より大場優先」などの原則が守られています。 - 現代のAI囲碁(如AlphaGo)の決定論理も部分的に文中の「全体のバランス」思想と一致しています。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般若波罗蜜多经卷第四十五
妙法莲华经卷第四
大般若波罗蜜多经卷第一百九十一
金刚般若波罗蜜经
〖名称待定〗
妙法莲华经卷第二
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
碁经一卷的保存现状
藏经洞是哪年发现的
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫