梵网经卢舍那佛说菩萨心地戒品第十卷下
名称
梵网经卢舍那佛说菩萨心地戒品第十卷下
编号
S.00048
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
英国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 菩萨十重戒与四十八轻戒白话文 1. **自赞毁他**:菩萨不可自我吹嘘、贬低他人,也不可教唆他人这样做。遇到他人毁谤时,应坦然承受,反将善事归于他人,恶事归于自己。 2. **悭吝不施**:面对贫穷者或求法者,不可因嗔恨心拒绝施舍财物或佛法,否则犯重罪。 3. **嗔恨不悔**:菩萨需常怀慈悲,不可对众生恶言相向、殴打甚至追杀,若他人忏悔后仍不宽恕,则犯戒。 4. **诽谤三宝**:不可诽谤佛法僧三宝,或协助外道谤佛,否则如“三百矛刺心”。 5. **饮酒食肉**:饮酒、食肉断大慈悲心,食五辛(大蒜、革葱等)亦犯戒。 6. **不教忏悔**:见犯戒者应劝其悔改,若包庇共住、共享利养而不举罪,则犯轻垢罪。 7. **不敬法师**:遇大乘法师应礼敬供养,若心生厌烦或吝啬不供,犯戒。 8. **不听正法**:听闻讲经说法必须前往听受,若故意回避,犯轻垢罪。 9. **背弃大乘**:若否定大乘经典,转持小乘或外道邪见,犯戒。 10. **不救病苦**:见病苦者需如佛般供养救治,若见死不救,犯重罪。 **其他轻戒**: - 不得私藏兵器、参与战争; - 不得贩卖人口、棺材; - 不得恶意诽谤他人; - 不得纵火烧山、毁人房屋等。 犯十重戒者失菩萨位、堕三恶道;犯轻垢罪需忏悔清净。
###Bodhisattva's Ten Commandments and Forty-Eight Light Commandments in Vernacular 1. ** Self-praise and destroy him **: Bodhisattva cannot boast about itself, belittle others, nor can he incite others to do so. When you encounter slander by others, you should calmly endure it, and instead attribute the good things to others and the bad things to yourself. 2. ** Don't be stingy and don't give **: When facing the poor or those seeking the Dharma, you must not refuse to give money or Dharma because of hatred, otherwise you will commit a serious crime. 3. ** Hatred and no remorse **: Bodhisattva must always be merciful and must not speak ill at all sentient beings, beat or even chase after them. If others still do not forgive after confessing, they will break the precepts. 4. ** slandering the Three Treasures **: You cannot slander the Three Treasures of Dharma monks, or assist outsiders in slandering the Buddha, otherwise it will be like "three hundred spears piercing the heart." 5. ** Drinking alcohol and eating meat **: Drinking alcohol and eating meat breaks kindness and compassion, and eating five spices (garlic, shallot, etc.) also breaks the rules. 6. ** Don't teach confession **: If you see someone who breaks the precepts, you should be advised to repent. If you cover up, live together, share benefits and support without committing a crime, you will commit a crime of petty crime. 7. ** Disrespectful Master **: When encountering a Mahayana Master, you should respect and provide him. If you are bored or stingy, you will break the precepts. 8. ** Don't listen to the Dharma **: When you hear the preaching, you must go and listen to it. If you deliberately evade it, you will commit the crime of petty corruption. 9. ** Abandon Mahayana **: If you deny the Mahayana classics and switch to Hinayana or foreign evil views, you will break the precepts. 10. ** Not saving the sick and suffering **: If you see the sick and suffering, you need to be provided and treated like a Buddha. If you don't see the dead, you will commit a serious crime. ** Other light precepts **: - Do not conceal weapons or participate in wars; - Do not sell people or coffins; - Do not maliciously slander others; - Don't set fire to mountains, destroy people's houses, etc. Those who violate the ten precepts lose their Bodhisattva status and fall into the three evil ways; those who commit minor crimes must repent and be clean.
Les dix préceptes et les quarante-huit préceptes légers du Bodhisattva 1. * * L'auto-éloge et le détruire * * : Un bodhisattva ne doit pas se vanter de lui-même, ni déprécier les autres, ni inciter les autres à le faire. Lorsque vous rencontrez les calomnies des autres, vous devez les supporter calmement et attribuer les bonnes actions aux autres et les mauvaises actions à vous-même. 2. Face aux pauvres ou aux chercheurs du Dharma, vous ne devez pas refuser de donner des biens ou du Dharma en raison de haine, sinon vous commettez un crime grave. 3. * * La haine et le repentir * * : Les bodhisattvas doivent toujours avoir de la compassion, ne pas parler mal à tous les êtres vivants, battre ou même tuer, si les autres ne pardonnent pas après avoir confessé, ils commettent l'injonction. 4. * * Calomniez les Trois Trésors * * : Ne diffamez pas les Trois Trésors des moines bouddhistes, ou aidez les laïcs à calomniez le Bouddha, sinon, comme « trois cents lances poussent le cœur ». 5. * * Boire de l'alcool et manger de la viande * * : Boire de l'alcool et manger de la viande rompre la compassion, manger des épices (ail, oignons de cuir, etc.) est également une violation de l'arrêt. 6. * * N'enseignez pas la repentance * * : voir les transgressions doivent être exhortés à se repentir, s'ils couvrent la cohabitation, partagent les avantages et ne mentionnent pas les péchés, ils commettent des crimes légers. 7. * * Inrespectueux des maîtres * * : Si vous êtes un Maître Mahayana, vous devez respecter et soutenir. Si vous êtes ennuyé ou avare, vous ne pouvez pas soutenir. 8. * * Ne pas écouter la rectification du Fa * * : En entendant les discours des sutures, vous devez aller à l'écoute et à la réception. 9. * * Se détourner du Mahayana * * : Si vous niez le livre du Mahayana, vous convertissez au Theravada ou à la mauvaise idée du Tao extérieur, vous violez l'戒律. 10. * * Ne pas sauver les malades et les souffrances * * : ceux qui voient les malades et les souffrances doivent être soignés comme un Bouddha. Si vous ne pouvez pas sauver la mort, vous commettez un crime grave. * * Autres précautions * * : - ne peut pas garder des armes, participer à la guerre ; - Ne pas traiter des personnes, des cercueils ; - Ne diffame pas malveillant autrui ; - Il ne faut pas incendier la montagne, détruire les maisons, etc. Ceux qui commettent les dix préceptes perdent leur position de bodhisattva et tombent dans les trois voies mauvaises ; ils doivent se repentir et être purifiés pour commettre des crimes légers.
菩薩十重戒と四十八軽戒の白語文 1. *** 自己賛美·破壊 **:菩薩は自己自慢したり、他人を卑下したり、他人にそうさせたりしてはならない。他人の悪口に直面したときは、素直に受け入れ、善を他人に、悪を自分に帰する。 2. *** 寛大に施しない ***:貧しい者や法を求める者に対して、憎しみのために財産や法を施しない。 3. ** 憎しみ·悔い改め **:菩薩は常に慈悲を持ち、衆生に対して悪口を言ったり、殴打したり、迫害したりしてはならない。他人が懺悔しても許さないなら、戒律を破る。 4. ** 三宝を誹謗する **:仏教徒の三宝を誹謗したり、外道を助けて仏を誹謗することはできない。そうでなければ“三百槍が心を刺す”ようなものである。 5. ** 饮酒肉食 **:饮酒、肉食断大慈悲心、食五辛(ニンニク、革葱など)也犯戒。 6. ** 悔い改めを教えない **:戒律を犯した者は悔い改めを勧めなければならず、共住、利益を分け合って罪を犯さないならば、軽罪を犯す。 7. ** 不敬法師 **:大乗法師は礼敬供養をし、心生が退屈したりけちて不供したりしたら、戒を犯す。 8. ** 正法を聞かない **:講経の話を聞くには必ず聴受に行かなければならず、故意に忌避した場合、軽垢罪を犯す。 9. ** 背を向ける **:大乗経典を否定するならば、小乗や外道邪見に転じて戒律を犯す。 10. *** 病気を救えない **:病気の人を見て仏のように供養して治療し、もし死んだら重罪を犯す。 ** その他の制限 **: - 武器を所持したり戦争に参加しないこと - 人身売買や棺の禁止 - 他人を中傷しないこと。 - 山を燃やしたり、家屋を破壊したりしない。 十重戒を犯す者は位を失り、堕三悪道を犯す。軽垢罪を犯すには清が必要。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **出处与地位** - 出自《梵网经》(全称《梵网经卢舍那佛说菩萨心地戒品》),属汉传大乘菩萨戒根本经典,盛行于中国、日本等地。 - 卢舍那佛为千释迦授戒,释迦牟尼再为众生宣说,体现戒法传承的权威性。 #### 2. **戒律体系** - **十重戒**:波罗夷罪,即根本重罪,犯者丧失菩萨资格。 - **四十八轻戒**:轻垢罪,可通过忏悔消除,涵盖身口意三业细微过患。 #### 3. **核心思想** - **菩提心为体**:持戒目的是成就众生、慈悲利他,断“自赞毁他”等自私行为。 - **大乘圆顿戒**:强调心戒并重,如“起一念嗔心即犯戒”,超越形式化持守。 #### 4. **历史影响** - 天台宗智顗、律宗道宣等皆依此经弘传菩萨戒; - 唐代鉴真东渡日本后,成为日本天台宗、真言宗授戒依据; - 明清时期出现“梵网经菩萨戒”专修法会。 #### 5. **争议与辨析** - **食肉戒**:汉传佛教依此经全面素食,藏传、南传则无此规; - **饮酒戒**:涵盖劝他饮、制酒器,较其他戒律更严格; - **不敬师戒**:要求“日供三两金”,体现中国重视师承的文化特征。 #### 6. **持戒利益** - 经云:持戒者得“十金刚心”“佛性常住妙果”; - 失戒则堕三恶道,甚至“二劫三劫不闻三宝名”。
###Related background #### 1. ** Origin and status ** - Compiled from the "Brahma Net Sutra"(full name "Brahma Net Sutra Lushana Buddha Says Bodhisattva Heart Commandments"), it is the fundamental classic of Mahayana Bodhisattva Commandments passed down in the Han Dynasty and is popular in China, Japan and other places. - Buddha Lushana gave precepts to thousands of Sakyamuni, and Sakyamuni then preached precepts to all beings, reflecting the authority of the inheritance of precepts. #### 2. ** Discipline system ** - ** Ten Commandments **: Boloyi sin is a fundamental felony, and the offender loses his or her qualifications as a Bodhisattva. - ** Forty-eight light precepts **: Light crimes can be eliminated through confession, covering subtle faults in the three karmes of the body, mouth and mind. #### 3. ** Core ideas ** - ** Bodhisattva is the body **: The purpose of keeping the precepts is to achieve all beings, be merciful and altruistic, and stop selfish behaviors such as "praising oneself and destroying others". - ** Mahayana round-dun precepts **: Emphasize equal emphasis on mental precepts, such as "one thought of anger will break the precepts", transcending formal adherence. #### 4. ** Historical influence ** - Tiantai Sect Zhiyi, Luzong Dao Xuan and others all spread the Bodhisattva precepts based on this scripture; - After Jianzhen traveled eastward to Japan in the Tang Dynasty, it became the basis for the Tiantai Sect and Shingen Sect in Japan to give precepts; - During the Ming and Qing Dynasties, a special Dharma meeting for the "Brahma Net Sutra and Bodhisattva Commandments" appeared. #### 5. ** Dispute and analysis ** - ** Meat-eating precepts **: Han Buddhism follows this scripture for a comprehensive vegetarian diet, but Tibetan and southern Buddhism do not have this rule; - ** Drinking precepts **: It covers persuading him to drink and making wine utensils, which is stricter than other precepts; - ** Disrespectful to teachers **: Require "three or two gold coins per day", which reflects the cultural characteristics of China that attaches importance to teacher inheritance. #### 6. ** Keep the benefits ** - The scripture says: Those who hold the precepts gain the "Ten Vajra Heart" and "The wonderful fruit of the Buddha nature's permanent residence"; - If you lose your precepts, you will fall into the three evil paths, and even "the names of the three treasures will not be heard of in the second and third tribulations."
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Origine et statut * * - Il appartient au classique fondamental de la tradition Han Mahayana Bodhisattva, qui est populaire en Chine, au Japon et d'autres endroits. - Le Bouddha Lushena a donné des commandements à mille Shakyamuni, et Shakyamuni a prêché pour les êtres vivants, ce qui incarnait l'autorité de l'héritage des commandements. # # # # 2 * * Système de discipline * * * - * * Dix préceptes * * : le péché de Boroi, c'est - à - dire le crime grave fondamental, le coupable perd sa qualification de bodhisattva. - * * Quarante-huit préceptes légers * * : les péchés légers de l'impureté, qui peuvent être éliminés par la pénitence, couvrent les transgressions mineures des trois mémoires du corps, de la bouche et de l'esprit. # # # # 3 * * Idées fondamentales * * - * * Bodhisattva en tant que corps * * : Le but de la pratique des commandements est de réaliser les êtres vivants, de faire du bien - être, de mettre fin aux comportements égoïstes tels que « l'auto-éloge et la destruction de lui ». - * # # # # 4 * * Impact historique * - Tiantai Zong Zhixiang, Lu Zong Dao Xuan et d'autres sont en conformité avec ce qui a propagé l'anneau du bodhisattva ; - Après avoir voyagé au Japon dans l'est de la dynastie Tang, il est devenu la base de l'enseignement de la secte Tiantai et de la secte Zhenyan au Japon ; - Il y a des temps de « récolte » de l'ordre. # # # # 5 * * Controverses et différenciation * * - * * Abstinence de manger de la viande * * : le bouddhisme Han a suivi une alimentation végétarienne complète, tandis que la tradition tibétaine et la tradition du sud n'ont pas cette règle ; - * * Boire de l'alcool * * : couvre l'incitation à boire, la fabrication de vin, plus strict que les autres préceptes ; - * * Ne pas respecter l'enseignant * * : Exigez que « trois deux d'or par jour » reflète les caractéristiques culturelles de la Chine qui attachent de l'importance à l'héritage des enseignants. # # # # 6. * * Avantages de l'arrêt * * - Et les gens qui sont dans le ciel, ils sont dans le ciel, ils sont dans le ciel. - Il ne faut pas oublier les trois « deux », et même les trois « trois ».
##関連の背景 ### 1. *** ステータスとステータス ** - 『梵网経』(『梵网経卢舎那仏说心戒品』)から出て、汉伝大乗戒根本経典に属し、中国、日本などで盛んに行われた。 - 卢舎那仏は千釈迦に戒を授け、釈迦牟尼はさらにに宣说し、戒法伝承の権威性をした。 ### 2。*** システム ** - **十重戒**:夷罪、すなわち根本的なであり、犯者はのを失う。 - **四十八軽戒**:軽罪は悔い改めによって取り除くことができ、身口意三業の微細な過患をカバーする。 ### 3。*** 基本的な考え方 ** - ** 菩提心は体***:戒の目的は衆生を成就し、慈悲利他を行い、“自分を賞賛し破壊する”などの利己的な行為をやめることである。 - ** 大乗円トン戒**:心の戒を重視し、“起念·怒り心即戒”など、形式化を超えて保持する。 ### 4。** 歴史的な影響 ** - 天台宗智慧、律宗道宣などは皆、菩薩戒を経て弘伝する。 - 唐代の鑑真が日本に渡った後、日本の天台宗、真言宗の授戒の根拠となった。 - 明清時代に“梵網経菩薩戒”専修法会が出現。 ## 5です。*** 論争と議論 ** - ** 肉の戒律 **:中国の仏教は完全な菜食を経て、チベットと南部の伝統はありません。 - ** 飲酒戒律 **:他の戒律よりも厳格な飲酒とアルコール製造を含む。 - ** 師戒を尊重しない **:“日三両金”を要求し、中国の師承を重視する文化的特徴を反映している。 ## 6です。** 利益を維持 ** - 経云:戒を持つ者は“十心”“仏性妙果”を得る; - 失戒は三悪道を堕し、さらに“二劫三劫不聞三宝名”。
查看更多
中文
English
Français
日本語
Or.8212/86
法华义记卷第三
Or.8210/p.19(A)
摄大乘论义记卷第七
观世音菩萨像
丧际超度上坟图
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
梵网经卢舍那佛说菩萨心地戒品第十卷下的艺术价值
藏经洞在哪里
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫