维摩诘经卷中
名称
维摩诘经卷中
编号
S.00012
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
英国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
```markdown ### 白话文翻译 乐实菩萨说:真实与不真实是两种对立,真正见到真理的人连真实都不执著,何况不真实?因为真理不是肉眼可见,只有慧眼能洞察。慧眼既非所见,亦非不见,这才是真正的不二法门。 随后,文殊师利菩萨问维摩诘:"众人已各抒己见,请您说明何为菩萨入不二法门?"维摩诘沉默不语。文殊师利赞叹道:"善哉!无文字语言可表,方为真入不二法门!"此时在场五千菩萨顿悟无生法忍。 维摩诘进一步开示:众生应知一切法由因缘聚合而生灭,执著于"我"是颠倒妄想。需放下内外分别,平等看待一切。真正的智慧是看透事物本性为空,连"空"的执念也需破除。菩萨应以无受之心接纳众生,身虽受苦仍发大悲,断除烦恼根源而非否定现象。 文殊师利总结:菩萨需超越对立——如身处三界而不染,示现贪嗔而心清净,行世间法实通佛道。真正的解脱不在形式,而在心无挂碍。 ```
```markdown ###Vernacular Translation Bodhisattva Leshi said: Reality and untruth are two opposites. People who truly see the truth do not even adhere to the truth, let alone the untruth? Because the truth is not visible to the naked eye, only the discerning eye can see it. Good eyesight is neither what you see nor what you see. This is the real only way. Later, Manjusri Bodhisattva Shili asked Vimakji: "Everyone has expressed their opinions. Please explain what it means for Bodhisattva to enter the only way? "Vimaljirti was silent. Manjusri Shili praised: "Good! Only when there is no written language to express it is the only way to truly enter! "At this time, the 5,000 Bodhisattva present realized the inanimate Dharma and forbearance. Vimalakirti further taught: All beings should know that all Dharma is created and died by the aggregation of causes and conditions, and that adhering to "me" is a reversed delusion. We need to put aside the internal and external differences and treat everything equally. Real wisdom is to see through the nature of things as emptiness, and even the obsession with "emptiness" needs to be broken. Bodhisattva should accept all living beings without receiving anything, express great sorrow despite suffering, and eliminate the root cause of trouble rather than negating phenomena. Manjushri's summary: Bodhisattva needs to transcend opposition-such as being in the three realms without being infected, showing greed and anger but a pure heart, and practicing the Dharma of the world and practicing Buddhism. The true relief lies not in the form, but in the freedom of mind. ```
Le Markdown # # # Traduction du vernacle Le Bodhisattva Loshi a dit : Le vrai et le faux sont deux types d'oppositions, et ceux qui voient vraiment la vérité ne s'attachent même pas à la vérité, et encore moins à la faux ? Car la vérité n'est pas visible à l'œil nu, seul l'oeil sage peut comprendre. L'œil sage n'est ni ce qu ' il voit, ni ce qu ' il ne voit pas, c'est la véritable branche du Dharma. Par la suite, le Maître Manjuri Li Bodhisattva a demandé à Vima : « Tout le monde a exprimé ses propres opinions, veuillez expliquer pourquoi le Bodhisattva est entré dans le Dharma.« Le silence de Vima était silence. Mon Juri Shi Li s'est exclamé : « Bon ! Il n'y a pas de mots pour le langage de la table, pour être véritablement entré dans le domaine de la loi !« À ce moment-là, cinq mille bodhisattvas présents ont réalisé qu ' il n'y avait pas de vie et d'absence. Vima Jaya a en outre révélé que les êtres vivants devraient savoir que tous les facteurs sont créés et éteints par l'agrégation du destin, et que s'attacher au « moi » est inverser l'illusion. Nous devons laisser tomber la séparation intérieure et extérieure et traiter tout de manière égale. La vraie sagesse est de voir que la nature des choses est vide, et même l'attachement « vide » doit être détruit. Le bodhisattva doit accepter les êtres vivants avec un cœur sans réception, et ressentir une grande tristesse même si le corps souffre, et éliminer les causes de l'inquiétude plutôt que le phénomène de négation. Résumé de Manjushri : Les bodhisattvas doivent transcender l'opposition - par exemple, être dans les trois mondes sans tache, montrer de la cupidité et de la haine, mais avoir un cœur pur, pratiquer le Dharma du monde et communiquer le chemin du Bouddha. La véritable libération n'est pas dans la forme, mais dans l'esprit. ```
````markdown ###言語の翻訳 楽実菩薩は言った:真実と非現実は二つの対立であり、真に真理を見る者は真実に執着せず、しかも非現実である。真実は目に見えず、目だけが見えます。目は見えず、見えず、これが真の不二法です。 その後、文殊師利菩薩は維摩詰に“人々はすでに自分の意見を述べているが、菩薩が不二の道に入る理由を説明してください。”と沈黙している。キャッチコピーは“よかった!文字のない言語は、真の方法で入力する!この時、五千人は無生法忍を悟りました。 維摩詰はさらに、衆生は一切の法が因縁の重合によって生滅することを知るべきであり、“私”に執着することは倒錯妄想である。内外の区別を捨て、すべてを平等に見る。真の知恵は、物事の本質を空として見ることであり、“空”への執着も取り除かなければなりません。菩薩は無受心で衆生を受け入れ、苦しみながらも悲しみを起こし、現象を否定せずに煩悩の根源を断つべきだ。 菩薩は対立を超越しなければならない。例えば、三界にいても汚れず、貪欲と怒りを示し、心を清浄にし、世間の法を実践して仏道を通っている。真の解放は形ではなく心にあります。 ```
查看更多
```markdown ### 相关背景 #### 经文出处 本段出自《维摩诘所说经》(简称《维摩经》)卷中,是大乘佛教重要经典,约形成于公元1-2世纪,现存汉译以鸠摩罗什译本最为通行。 #### 核心思想 1. **不二法门**:超越对立概念(如善恶、生死涅槃),直指究竟实相。 2. **菩萨行**:强调在家修行,示现世俗而心住清净,提出"烦恼即菩提"的辩证观。 3. **空性智慧**:主张"法无自性",需破除对"空"的执著(空病亦空)。 #### 重要人物 - **维摩诘**:示现居士身的觉悟者,精通大乘教义 - **文殊师利**:智慧第一的菩萨,代表究竟真理 - **乐实菩萨**:三十位菩萨代表之一,阐释不二法门 #### 教义特点 - **对话体结构**:通过52位菩萨层层递进的问答,展现修行次第 - **戏剧化场景**:包含天女散花、须弥入芥等神通示现 - **中国化影响**:对禅宗"不立文字""平常心是道"有深远启发 #### 历史地位 该经在汉传佛教中被誉为"经中之冠",是南北朝至隋唐时期士大夫佛教的重要经典,天台宗、华严宗均将其列为根本典籍。 #### 关键术语 - **无生法忍**:彻悟诸法无生灭的智慧 - **方便慧**:善巧度化众生的实践智慧 - **三解脱门**:空、无相、无愿的修行路径 ```
```markdown ###Related background ####Source of Scripture This paragraph comes from the volume of "Vimalakiri Said Sutra"(referred to as "Vimalakiri Sutra"). It is an important scripture of Mahayana Buddhism. It was formed in about the 1st and 2nd centuries AD. The most popular Chinese translation is the Kumarashe version. ####Core idea 1. ** One and only way **: transcend opposing concepts (such as good and evil, life and death nirvana) and point directly to the actual reality. 2. ** Bodhisattva Action **: Emphasizes practice at home, showing the secular world and the purity of the mind, and puts forward the dialectical view that "trouble is Bodhi." 3. ** Wisdom of Emptiness **: Advocating that "the law has no self-nature", we need to break the attachment to "Emptiness"(Emptiness and Illness are also Emptiness). ####Important people - ** Vimakirti **: An enlightened person who reveals the body of a layman and is proficient in Mahayana teachings - ** Manjusri Shili **: The Bodhisattva, the first in wisdom, represents the truth - ** Leshi Bodhisattva **: One of the thirty Bodhisattva representatives, explaining the only way ####Doctrine characteristics - ** Dialogue structure **: Demonstrate the order of practice through the progressive questions and answers of 52 Bodhisattva - ** Dramatic scenes **: Including the display of magical powers such as celestial women scattering flowers, and the appearance of sumu entering mustard - ** Influence of China *: It has far-reaching inspiration to Zen Buddhism's "no writing" and "normal mind is the Tao" ####Historical status This scripture is known as the "crown among scriptures" in Han Buddhism. It is an important scripture of scholar-official Buddhism from the Northern and Southern Dynasties to the Sui and Tang Dynasties. Both Tiantai Sect and Huayan Sect listed it as a fundamental scripture. ####Key terms - ** Non-life Dharma forbearance **: Comprehensively understand the wisdom of all Dharma without life and death - ** Convenient Wisdom **: Practical wisdom to transform all living beings skillfully - ** Three Gates of Liberation **: The path of practice of emptiness, formlessness, and voluntariness ```
Le Markdown # # Contexte pertinent #### Ce passage est tiré du volume du Vima-Jen - Shūtra (abrévié Vima-Sūtra), un classique important du bouddhisme Mahayana, qui a été formé au 1er et 2ème siècles après JC. # # # Idée de base 1. * * Non Deux Fa门 * * : transcende les concepts opposés (tels que le bien et le mal, le Nirvana de la vie et de la mort) et dirige directement vers la réalité ultime. 2. * * Voyage du Bodhisattva * * : met l'accent sur la pratique à la maison, montre la laïcité et la pureté de l'esprit, met en avant le concept dialectique de "l'inquiétude est Bodhisattva". 3. * * Sagesse du vide * * : préconise que « la loi n'a pas de soi » et que l'attachement au « vide » doit être brisé (la maladie du vide est également vide). # # # Personnes importantes - * * Vima Jaya * * : un homme éveillé qui manifeste le corps du résident et maîtrise les enseignements du Mahayana. - * * Manjushri Shi Li * * : le Bodhisattva de la sagesse première, représente la vérité ultime - * * Bodhisattva Rakshita * * : l'un des trente représentants des Bodhisattvas, expliquant le Dharma de Buji # # # Caractéristiques de la Doctrine - * * Structure du corps du dialogue * * : Montrez le degré de pratique à travers les questions et réponses progressives de 52 Bodhisattvas - * * Scène dramatique * * : Contient des démonstrations d'avatars telles que les fleurs dispersées de la femme du ciel et la moutarde de mustard - * * Influence de la sinisation * * : Il y a une inspiration profonde pour le bouddhisme zen "Ne pas établir de caractères" et "Le cœur ordinaire est le Tao" # # # Statut historique Il a été salué comme "la couronne des sutras" dans le bouddhisme Han, et était un classique important du bouddhisme des érudits et des éminents de la dynastie du Nord et du Sud à la dynastie Sui et Tang. # # # # Termes clés - * - * * Confort et sagesse * * : la sagesse pratique des êtres vivants - * * Les trois portes de libération * * : le chemin de la pratique vide, sans phase et sans désir ```
````markdown ##関連の背景 ###テキストからの引用 この段落は『維摩詰説話経』(『維摩経』と略される)の巻から来ており、大乗仏教の重要な経典であり、紀元1-2世紀頃に形成され、現存する漢訳は鳩摩羅什訳が最も一般的である。 ###コア思考 1. ** 不二法 **:反対の概念(善悪、生死の涅槃など)を超越し、究極の現実を直示する。 2. ** 菩薩行**:家庭での修行を強調し、世俗と心の清浄を示し、“煩悩は菩提心である”という弁証法を提唱した。 3. **空性智慧**:“法には自己がない”と主張し、“空”への執着を打破する必要がある(空病も空)。 ###大切な人たち - ** 維摩詰 **:現居士身の悟りを示し、大乗の教義に精通している - **文殊師利**:智慧第一菩薩、究極の真理を表す - ** 楽実菩薩 **:30人の菩薩の代表の一人、不二法を解説 ###教え方の特徴 - ** 対話構造 **:52人の菩薩の段階的な質問と質問を通して、修行の段階を示す。 - ** 劇的なシーン **:天女散花、弥勒入などの神霊の顕現を含む - **中国化の影響 **:禅の“文字を立てない”“普通の心は道である”への深い啓発 ###歴史的な位置 この経は漢伝仏教では“経中の冠”と称され、南北朝から隋唐までの士大夫仏教の重要な経典であり、天台宗、華厳宗ともに根本典籍としている。 ####キーワード - ** 無生法忍**:諸法の無生滅を悟る智慧 - ** 便利慧**:善度化衆生の実践的知恵 - **三解脱門 **:空、無相、無意志の修行の道 ```
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第012窟主室东壁
莫高窟第061窟主室东壁
莫高窟第103窟主室东壁
莫高窟第172窟前室西壁
莫高窟第194窟主室南壁
莫高窟第220窟主室东壁
莫高窟第420窟主室西壁
麦积山第127窟主室东壁
失名占书(推五音建除法等)
大般若波罗蜜多经卷第四十五
大般若波罗蜜多经卷第五百九十九
金刚般若波罗蜜经
佛说十王经赞一卷附图
〖名称待定〗
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
维摩诘经卷中主要讲的什么
藏经洞在哪里
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫