妙法莲华经
名称
妙法莲华经
编号
S.00023
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
英国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 文殊师利菩萨应当安住于安乐行中,以清净心宣说佛法。说法时,不轻慢其他法师,不谈论他人是非长短。对声闻弟子也不指名道姓指责其过失,同时不生怨恨、嫌弃之心。若能如此修持安乐行,听众必不生反感,解答疑问时不以小乘法回应,唯以大乘智慧引导众生证得佛果。 佛陀以偈颂重申:菩萨常在清净处说法,沐浴更衣,身心洁净。面对比丘、比丘尼、国王、百姓等不同众生,以柔和态度随顺其根器说法,善用譬喻令其欢喜,使众生渐入佛道,远离懈怠。菩萨昼夜说法无所求,唯愿众生皆成佛道。 佛陀预言:末法时代若有比丘能演说《法华经》,心无嫉妒谄曲,不畏迫害,安忍精进,其功德不可计量。文殊菩萨嘱咐:对待求声闻、辟支佛者不应轻毁,当以平等心说法,对佛菩萨生恭敬,对众生起大悲。末世持经者常得天人护持,梦中见佛闻法,终将成佛。 随后,无数菩萨从地涌出,发愿护持《法华经》。释迦牟尼佛表示娑婆世界自有六万恒河沙菩萨护法。大地震动,无量菩萨显现,礼敬多宝佛与释迦佛,以偈赞佛。弥勒菩萨见前所未有之景象,请示佛陀解说因缘。
###Vernacular Translation Manjushri Bodhisattva should live in peace and tranquility and preach Dharma with a clear mind. When speaking, do not despise other masters, and do not talk about other people's rights and wrongs. He also does not name and accuse the disciples of their mistakes, and at the same time, he does not harbor resentment or disgust. If you can practice peaceful conduct in this way, the audience will not be disgusted. When answering questions, you will not respond with small multiplication, but will only use Mahayana wisdom to guide all sentient beings to achieve Buddha's results. The Buddha reiterated with a hymn: Bodhisattva often speaks in a clean place, bathing and changing clothes, and the body and mind are clean. Facing different sentient beings such as bhikhu, bhikshunis, kings, and common people, we follow their roots with a gentle attitude, and make good use of metaphors to make them happy, so that all sentient beings gradually enter the Buddhist path and stay away from slacking. The Bodhisattva says day and night that there is nothing he wants, but that all living beings will become Buddha. The Buddha predicted that in the end-Dharma era, if a bhikhu could speak on the Dharma Sutra without jealousy and flattery, without fear of persecution, and with perseverance and progress, his merits would be immeasurable. Manjusri Bodhisattva warned: Those who seek fame and support for Buddhas should not be lightly criticized. They should speak with an equal mind, be respectful to Buddhas and Bodhisattva, and show great sorrow to all living beings. In the last days, sutra holders were often protected by heaven and humans. When they saw the Buddha in their dreams and heard the Dharma, they would eventually become a Buddha. Then, countless Bodhisattva poured out from the ground and made vows to protect the Fa Hua Sutra. Buddha Sakyamuni said that there are 60,000 Henghe Sand Bodhisattva guardians in the Saha world. The earth shook, and the Infinite Bodhisattva appeared, paying tribute to the Buddha and Shakya Buddha, and praising the Buddha with a verse. Maitreya Bodhisattva saw an unprecedented scene and asked Buddha to explain the cause and cause.
# # # Traduction du vernacle Le Maître Manjuri Li Bodhisattva devrait vivre en paix et prêcher le Dharma avec un cœur pur. Lorsque vous dites, ne méprisez pas les autres maîtres et ne parlez pas du mal et du mal des autres. Il n'a pas non plus nommé les disciples de rumeurs pour accuser leurs fautes, et en même temps, il n'a pas de ressentiment ou de dégoût. Si vous pouvez pratiquer la pratique de la paix et du bonheur de cette façon, les auditeurs ne ressentiront pas de répulsion et ne répondront pas aux questions par la multiplication de la petite taille, mais guideront les êtres vivants à atteindre les fruits du Bouddha par la sagesse du Mahayana. Le Bouddha a réitéré avec des louanges : le Bodhisattva parle souvent dans des endroits purs, se baigne et s'habille, et nettoie le corps et l'esprit. Face à divers êtres vivants tels que les bhikkhus, les bhikkhus, les rois et les gens du peuple, ils suivent leurs racines avec une attitude douce et utilisent des paraboles pour les rendre heureux, afin que les êtres vivants entrent progressivement dans le chemin du bouddhisme et s'éloignent de la paresse. Le bodhisattva ne veut rien de jour et de nuit, mais souhaite que tous les êtres vivants deviennent le chemin du Bouddha. Le Bouddha a prédit : à la fin de l'ère du Dharma, s'il y avait un moine capable de prononcer le Sutra du Dharma, sans jalousie, sans crainte de la persécution, et avec patience et d'excellence, ses mérites seraient incalculables. Le Bodhisattva Manjushri a ordonné que ceux qui cherchent à connaître et à éliminer le Bouddha ne devraient pas être détruits à la légère, mais devraient respecter les bouddhistes et les bodhisattvas avec un esprit d'égalité et avoir une grande tristesse pour les êtres vivants. Les détenteurs des sutras de la fin des jours sont souvent protégés par les cieux et les gens, et lorsqu ' ils voient le Bouddha et entendent le Fa dans leurs rêves, ils deviendront finalement un Bouddha. Après cela, d'innombrables bodhisattvas ont débordé de la terre et ont fait un vœu de protéger le Sutra du Dhamma. Le Bouddha Shakyamuni a déclaré que le monde de Sava possédait 60 000 bodhisattvas de sable du Gange pour protéger le Dharma. La terre tremblait et un nombre incalculable de Bodhisattvas apparaissait, saluant le Bouddha Duobao et le Bouddha Shakya et louant le Bouddha avec des versets. Maitreya Bodhisattva a vu une scène sans précédent et a demandé au Bouddha d'expliquer la cause.
###言語の翻訳 文殊師利菩薩は安楽行に安住し、清浄心をもって仏法を説くべきである。説する際、他の法師を軽慢せず、他人の是非を語らない。声聞弟子に対しても名道姓を挙げてその過ちを責めず、同時に恨みや嫌悪の心を持たない。このように安楽行を修めることができれば、聴衆は反感を持たず、質問に答える時に小さな乗算で答えず、大乗智慧によって衆生を仏果に導く。 仏陀は、菩薩は常に清浄な場所で話し、入浴し、着替え、心身を清めると繰り返した。比丘、比丘尼、王、民など様々な衆生に対して、柔和な態度でその根器の説法に従い、たとえを用いて歓楽させ、衆生を徐々に仏道に導き、怠慢から離れさせた。神は昼夜を問わず、すべての人が仏道を望む。 仏陀は、終末法時代に僧侶が『法華経』を唱えることができれば、嫉妬心がなく、迫害を恐れず、忍耐強く精進すれば、その功徳は計り知れないと予言した。文殊菩薩は仰せられた:求声聞、支仏者を軽くしてはならない、平等心で说言して、仏菩薩に生恭敬し、衆生に大悲を起す。終末の持経者は常に天人の護持を得て、夢の中で仏を見て法を聞え、やがて成仏する。 その後、無数の菩薩が地上から湧き出て、法華経を護持することを願い出た。釈迦牟尼仏は、世界には六万人の恒河沙菩薩がいると述べた。大地が揺れ、無量菩薩が現れ、礼敬多宝仏と釈迦仏、以聊仏を讃えた。弥勒菩薩は前例のない光景を見て、仏に原因を尋ねた。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典出处** 本段经文出自《妙法莲华经·从地踊出品》(第十五品)及《安乐行品》,属大乘佛教重要经典《法华经》核心内容。该经约成书于公元前1世纪至公元2世纪,汉译本以鸠摩罗什译七卷本最为通行。 #### 2. **核心思想** - **安乐行**:强调菩萨应以无诤、慈悲、平等心说法,身口意三业清净,远离是非争斗。 - **一佛乘**:主张三乘(声闻、缘觉、菩萨)终归佛乘,提出「开权显实」「会三归一」思想。 - **法身常住**:通过「地涌菩萨」显示佛弟子实相,暗示佛法传承的永恒性。 #### 3. **重要人物** - **文殊师利**:象征般若智慧,本经中多次作为问答主角。 - **弥勒菩萨**:未来佛,此处代表疑惑众生请示佛陀开显深义。 - **地涌菩萨**:从地涌出之无量菩萨,实为久远劫前佛陀教化的真弟子。 #### 4. **历史影响** - **中国佛教**:天台宗立宗根本经典,智顗大师依此创立「五时八教」判教体系。 - **日本佛教**:日莲宗奉为最高经典,发展出「南无妙法莲华经」专修法门。 - **艺术领域**:敦煌莫高窟现存《法华经变》壁画三十余铺,多绘有「地涌菩萨」场景。 #### 5. **关键隐喻** - **髻中明珠**:喻《法华经》为诸佛最深奥教法,非大机缘不轻易传授。 - **医子喻**:暗示佛陀以方便法引导众生,最终开显真实教法。 - **三车火宅**:出自《譬喻品》,与本段「三乘归一」思想相呼应。 #### 6. **注疏传统** - 智者大师《法华文句》《法华玄义》 - 窥基《妙法莲华经玄赞》 - 日本圣德太子《法华经义疏》 #### 7. **现代价值** 联合国教科文组织将《法华经》列入「世界记忆名录」,肯定其跨文化价值。经中提倡的平等观、非暴力原则与生态智慧,仍具现实指导意义。
###Related background #### 1. ** Classic source ** This passage comes from the "Lotus Sutra of Miaofa·Produced from the Earth"(the fifteenth article) and "Anle Xingpin," which is the core content of the important Mahayana Buddhist classic "Lotus Sutra." The book was written from the 1st century BC to the 2nd century AD, and the Chinese version is most popular in the seven-volume translation of Kumarajiva. #### 2. ** Core ideas ** - ** Anle Xing *: Emphasize that Bodhisattva should speak of non-criticism, mercy, and equality, and be clear in the three karmes of body, mouth, and mind, and stay away from the struggle between right and wrong. - ** One-Buddha Rivada **: Advocate that the three chariots (sound, destiny, and Bodhisattva) will ultimately lead to the Buddha Rivada, and put forward the idea of "opening power to manifest reality" and "meeting the three into one." - ** Dharmakaya permanent residence **: Through the "Earthen Bodhisattva", the reality of Buddha's disciples is displayed, implying the eternal nature of Dharma inheritance. #### 3. ** Important person ** - ** Manjusri Shili **: It symbolizes Prajna wisdom and has been used as the protagonist of questions and answers many times in this scripture. - ** Maitreya Bodhisattva **: Future Buddha, here represents confused beings asking Buddha to reveal his profound meaning. - ** Earth-surging Bodhisattva **: The infinite Bodhisattva that gushed out from the earth is actually a true disciple taught by the Buddha long ago. #### 4. ** Historical influence ** - ** China Buddhism **: The Tiantai Sect established the fundamental classics, and Master Zhi Yi created the "Five Seasons and Eight Religions" solar term system based on this. - ** Japanese Buddhism **: The Nishiren sect regarded it as the highest scripture and developed the "Nano Wonderful Fa Lotus Sutra" specialized method. - ** Art field **: There are more than 30 existing murals of "Fa Hua Jing Bian" in Dunhuang Mogao Grottoes, many of which depict scenes of "Bodhisattva Surging on the Earth". #### 5. ** Key metaphors ** - ** Pearl in the bun **: It is said that the Fa Hua Sutra is the most profound teaching method among Buddhas and cannot be easily taught unless it is a great opportunity. - ** Medical Zi Yu **: It implies that the Buddha guided all beings with the Convenient Method, and finally reveals the true teaching method. - ** Three carriages of fire house **: It comes from "Similar Words" and echoes the idea of "Three Rivals Returning to One" in this paragraph. #### 6. ** Commentary on Tradition ** - Master of the Wise,"Fa Hua Wen Ju" and "Fa Hua Xuan Yi" - Looking at Ji's "Xuan Praise of the Wonderful Method of Lotus Sutra" - Prince Shengtoku of Japan,"Fa Hua Jing Yi Shu" #### 7. ** Modern value ** UNESCO has included the Fa Hua Jing in the "Memory of the World" to affirm its cross-cultural value. The concept of equality, non-violence principles and ecological wisdom advocated by the classics still have practical guiding significance.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source classique * * Ce passage est tiré du Sutra du Lotus de la Façon Magique, produit par Cong Di Dan (Produit XV) et du Sutra de l'Anle, qui appartient au noyau du Sutra du Dhamma, un classique important du bouddhisme Mahayana. La traduction chinoise de sept volumes de la Bible a été la plus populaire entre le premier et le deuxième siècle av. J.-C. # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * - * * Un Bouddhisme * * : préconise que les trois modes (son, sens, bodhisattva) reviennent finalement au Bouddhisme, et met en avant la pensée de « ouvrir le pouvoir et manifester la réalité » et « intégrer les trois en un ». - * * Le corps du Dhamma demeure toujours * * : Il montre la réalité du disciple bouddhiste à travers le « Bodhisattva de la Terre », ce qui suggère l'éternité de l'héritage du Dhamma. # # # # 3 * * Personnes importantes * * - * * Manju Shi Li * * : Symbole de la sagesse du Brahma, il est le protagoniste des questions et réponses à plusieurs reprises dans ce sutra. - * * Maitreya Bodhisattva * * : Le futur Bouddha, ici, au nom des êtres doutes, demandez au Bouddha d'ouvrir la profondeur de la signification. - * * Bodhisattvas de la terre * * : Les Bodhisattvas sans quantité qui émergent de la terre sont en fait de véritables disciples de l'enseignement du Bouddha avant la catastrophe. # # # # 4 * * Impact historique * - * * Bouddhisme chinois * * : La secte Tiantai a établi les classiques fondamentaux de la secte, et le maître Zhixiang a fondé le système solaire des "huit enseignements des cinq heures". - * * Bouddhisme japonais * * : Considéré comme le plus haut classique, la secte Nichiren a développé le Sutra du Lotus du Sud, spécialisé dans la pratique. - * * Domaine de l'art * * : Les grottes de Mogao de Dunhuang ont plus de 30 peintures murales de "Fahua Sutra Changing", la plupart desquelles représentent des scènes de "Diyong Bodhisattva". # # # # 5 * * Métaphores clés * * - * * Perle dans la bouteille * * : Le Sutra du Dhamma est l'enseignement le plus profond des Bouddhas, et il n'est pas facile d'enseigner sans grande chance. - * * Médecins Yu * * : suggère que le Bouddha a guidé les êtres vivants avec des méthodes de commodité et a finalement révélé les véritables enseignements. - * * La maison de feu de trois voitures * * : de "Légories", qui fait écho à l'idée de "Trois multiples en un" dans ce paragraphe. # # # # 6. * * Traditionnelle * * - Les phrases du Dharma et la signification profonde du Dharma du Maître Sage - Étude sur le "Miafa Lotus Sutra Xuanzhan" - "Fa Hua Jing Yi Shu" par le prince japonais Shengde # # # # 7 * * Valeur moderne * * L'UNESCO a inscrit le Sutra du Dhamma dans la « Liste des mémoires du monde », affirmant sa valeur interculturelle. Le concept d'égalité, le principe de non-violence et la sagesse écologique préconisés dans le Confucius ont toujours une signification pratique et instructive.
##関連の背景 ### 1. *** クラシックから ** この一節の経文は『妙法蓮華経·従地踊出品』(第十五品)と『安楽行品』から来ており、大乗仏教の重要な経典『法華経』の核心内容である。紀元前1世紀から紀元2世紀にかけて書かれ、漢訳本は鳩摩羅什訳7巻本が最も一般的である。 ### 2。*** 基本的な考え方 ** - ** 安楽行**:菩薩は無水、慈悲、平等心を主張し、口の3つの業が清浄で、非闘争から離れなければならないと強調した。 - **一仏乗 **:三乗(声闻·縁覚·)仏乗をし、“开権顕実”“会三帰一”の思想を掲げる。 - ** 法身常住**:“地涌菩薩”を通して仏弟子の実態を示し、仏法伝承の永遠性を示唆する。 ### 3。**重要な人 ** - **文殊师利**:の知恵を象徴し、本経では回の主役としている。 - **弥勒菩薩 **:未来の仏、ここでは疑問の衆生を表して仏に深い義を開くよう求める。 - **地涌菩薩 **:地から湧出する無量菩薩は、実は久遠劫以前の仏教化の真の弟子である。 ### 4。** 歴史的な影響 ** - **中国仏教 ***:天台宗立宗基本経典、智慧大師は“五時八教”節気システムを作成しました。 - **日本仏教 **:日莲宗は最高経典を奉じ、“南无妙法华経”専修を発展させた。 - ** 芸術分野 **:敦煌莫高窟には“法華経変”壁画が30余りあり、その多くは“地涌菩薩”の場面が描かれている。 ## 5です。** 主なメタファー ** - ** 中 **:『法华経』は诸仏の最も深い教法であり、大きなでは简単に伝えられない。 - 仏陀は便利な方法で衆生を導き、最終的に真の教えを明らかにする。 - **三車火宅 **:『比喩品』より、この段落の“三乗帰一”思想に呼応している。 ## 6です。** 伝統を守る ** - 智者大师《法华文句》《法华玄义》 - 基『妙法 - 日本の圣徳太子『法华経义疏』 ### 7。** 現代の価値 ** ユネスコは、その異文化的価値を認識して、“世界記憶リスト”に“法華経”を登録しました。平等の概念、非暴力の原則、生態学的知恵は、依然として実用的な指針的意義を持っている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
妙法莲华经卷第二譬喻品第三
妙法莲华经卷第二
Or.8210/p.9
大方广佛华严经卷第五十三、第五十四
佛名经
金刚般若波罗蜜经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
妙法莲华经主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫