妙法莲华经卷第八
名称
妙法莲华经卷第八
编号
S.00013
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
英国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 **观世音菩萨普门品** 在恐怖的战争和诉讼中,只要念诵观世音菩萨的名号,凭借菩萨的威德之力,所有的怨恨和敌人都会退散。观世音菩萨的圣名超越世间一切音声,因此要常念不忘,不生疑惑。菩萨慈悲护佑众生,能救度苦难厄运,众生应虔诚礼拜。 持地菩萨问佛:“若有众生听闻观世音菩萨的威德神通,其功德如何?”佛言:“此功德无量。”当时八万四千众生发愿成就佛道。 **药王菩萨陀罗尼品** 药王菩萨为护持《法华经》的修行者说咒,咒语能抵御恶鬼、疾病等侵害。佛言:“此咒乃六十二亿恒河沙诸佛所说,毁谤护法者等同毁谤诸佛。”勇施菩萨、毗沙门天王等亦说护法神咒。 **妙庄严王本事品** 过去世中,妙庄严王因二子(药王、药上菩萨前身)示现神通而皈依佛法,最终与眷属出家修行,成就功德。佛言:“此二子实为菩萨化现,为引导众生离恶向善。” **普贤菩萨劝发品** 普贤菩萨率众从东方而来,誓言护持末世中受持《法华经》者,并说陀罗尼咒。佛言:“持此经者,得诸佛护念,终成佛道。”普贤菩萨以六牙白象现身,守护修行者免遭魔扰,并助其记忆经文。
###Vernacular Translation ** Guanyin Bodhisattva General Door Products ** In terrible wars and lawsuits, as long as the name of Bodhisattva Avalokitesvara is recited, all resentment and enemies will retreat with the help of Bodhisattva's virtue. The holy name of Bodhisattva Avalokitesvara transcends all sounds in the world, so we must always recite it without forgetting it and without having doubts. Bodhisattva is merciful and protects all living beings and can save suffering and bad luck. All living beings should worship piously. Bodhisattva Chidi asked Buddha: "If any sentient beings hear of Bodhisattva Guanyin's mighty and magical powers, what will their merits be?" Buddhist saying: "This merit is boundless." At that time, 84,000 sentient beings made a vow to achieve Buddhism and Taoism. ** King of Medicine Bodhisattva Dharoni Pin ** The King of Medicine Bodhisattva said a curse to the practitioners who protected the Fa Hua Sutra. The curse can resist evil spirits, diseases, etc. Buddha's saying: "This curse is said by the 6.2 billion Henghe Sha Buddhas. To slander the guardians is equivalent to slander the Buddhas." Bodhisattva Yong Shi, King Vishamen, etc. also talked about Dharma Curses. ** Wonderful solemn king's skills ** In the past life, King Miao Zhengjing converted to Buddhism because his two sons (the medicine king and the predecessor of the Bodhisattva Yao Shang) showed their magical powers. He eventually became a monk with his family and practiced and achieved merit. Buddhist saying: "These two sons are actually Bodhisattva incarnations to guide all living beings from evil to good." ** Samantabha Bodhisattva's hair advice products ** Samantabhadra led his troops from the east and vowed to protect those who received the Fa Hua Sutra in the last days, and said the Dharani Mantra. Buddha's saying: "Those who hold this scripture will receive the protection of Buddhas and eventually become the Buddhist path." Samantabhadra Bodhisattva appeared as a six-toothed white elephant to protect practitioners from demons and help them remember scriptures.
# # # Traduction du vernacle * Dans les guerres et les litiges terribles, il suffit de réciter le nom de Bodhisattva Avalokiteshi, et par la puissance de la vertu du Bodhisattva, tous les ressentiments et ennemis se retireront. Le saint nom du Bodhisattva Avalokiteshi est au-delà de tous les sons du monde, il faut donc toujours l'oublier sans doute. Les Bodhisattvas sont miséricordieux et protègent les êtres vivants et peuvent sauver la souffrance et le malheur, et les êtres vivants doivent prier avec piété. Le Bodhisattva a demandé au Bouddha : « S'il y a des êtres vivants qui entendent la vertu et la puissance du Bodhisattva Avalokiteshi Yin, quel est son mérite ? »Bouddha : « Ce mérite est immense. »À cette époque, quatre-vingt - quatre mille êtres vivants ont fait leurs vœux d'accomplir le chemin du Bouddha. * Le roi de la médecine Bodhisattva dit des mantras pour protéger les pratiquants du Sutra du Dharma, et les mantras peuvent résister aux mauvais esprits, aux maladies, etc. Le Bouddha a dit : « Ce mantra est prononcé par les six mille deux milliards de bouddhas du Gange. Les Bodhisattvas et le roi Vishaman sont également appelés "charmes de dieu protecteur du Dharma". * Dans le passé, le roi Miaozhuangyan s'est converti au dharma en raison de la démonstration de l'aptitude de son deuxième fils (le roi de la médecine et le prédécesseur du bodhisattva de la médecine) et a finalement pratiqué la pratique des moines avec sa famille et a réalisé des mérites. Le Bouddha dit : « Ces deux fils sont l'incarnation du Bodhisattva, pour guider les êtres vivants du mal vers le bien. » * * Préparation des cheveux du Bodhisattva * * Le Bodhisattva Vishnu est venu de l'Orient et a juré de protéger ceux qui détiennent le Sutra du Dharma dans les derniers jours et a prononcé le mantra de Doroni. Le Bouddha dit : « Celui qui détient ce Sutra obtient la protection des Bouddhas et devient finalement le Bouddha. »Le Bodhisattva Pujian apparaît sous la forme d'éléphants blancs à six dents pour protéger les pratiquants des démons et les aider à mémoriser les écritures.
###言語の翻訳 *** 神のことば ** 恐怖の戦争や訴訟では、観世音菩薩の名を唱えるだけで、菩薩の威徳の力によって、すべての怨みや敵は退散する。観音菩薩の聖なる御名はこの世のすべての音を超越しているので、常に忘れず、疑わずに覚えなさい。神の慈悲は衆生を救い、衆生は敬虔に礼拝すべきである。 持地菩薩は仏に“もし衆生が観音菩薩の威徳を聞いたら、その功徳はどうだろうか”と尋ねた。仏言:“これは功徳だ。八万四千人の衆生が仏道を成就する。 *** 薬の神様 *** 薬王菩薩は『法華経』の修行者を護持する呪文を唱え、悪霊や病気などの害を防ぐことができる。仏は“この呪法は六十二億恒河沙諸仏が説いた、護法者を誹謗中傷することは仏を誹謗することに等しい”。勇施菩薩、菩薩、毘沙門天王なども護法神咒を説いている。 *** 素晴らしい王の言葉 ** 過去世に、妙荘厳王は次男(薬王、薬上菩薩の前身)が神通説を示したことで仏法に改宗し、最終的に眷属と出家して修行し、功徳を得た。仏言:“此二子実是菩薩化现,为离悪向善”。 ** 神のことば ** 普賢菩薩は衆衆を率いて東方から来て、終末の日に『法華経』を受けた者を護持することを誓い、陀羅尼呪を説いた。仏言:“此経を持つ者は、诸仏护念を得て、终に仏道を成す”。普賢菩薩は六本の歯の白い象として現れ、修行者を魔戒から守り、経典を覚えるのを助けた。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典出处** - 本文出自《妙法莲华经》(简称《法华经》),为大乘佛教核心经典,被誉为“经中之王”。 - 包含普门品、陀罗尼品、妙庄严王本事品、普贤劝发品等,强调菩萨救度与护法功德。 #### 2. **核心教义** - **观世音菩萨普门品**:宣扬观世音菩萨闻声救苦的慈悲愿力,为民间信仰最广的篇章之一。 - **陀罗尼咒**:佛教密法中的护身真言,通过持诵抵御外邪,如药王菩萨咒、普贤菩萨咒。 - **妙庄严王故事**:以王室皈依为例,说明佛法化导众生的方便法门。 #### 3. **重要角色** - **药王菩萨**:以医药济世著称,象征拔除众生身心疾苦。 - **普贤菩萨**:代表“行愿”,护持修行者并引导实践佛法。 - **持地菩萨**:象征根基稳固,曾问佛关于观世音功德的法义。 #### 4. **历史影响** - 《法华经》自汉译传入中国后,成为天台宗根本经典,对东亚佛教影响深远。 - 普门品中的“念观音”法门、陀罗尼咒的持诵传统,至今仍为佛教徒日常修持内容。 #### 5. **文化符号** - “六牙白象”象征普贤菩萨的清净与威德。 - “妙庄严王”故事体现佛教“在家修行”与“出家功德”的融合思想。
###Related background #### 1. ** Classic source ** - This article comes from the "Miaofa Lotus Sutra"(referred to as the "Fa Hua Sutra"), which is the core scripture of Mahayana Buddhism and is known as the "King of the Sutra". - It includes Pumen products, Dharoni products, Miao Zhengjun products, Puxian products, etc., emphasizing the merits of Bodhisattva's salvation and protection. #### 2. ** Core Doctrine ** - ** Guanyin Bodhisattva's general products **: It promotes Guanyin Bodhisattva's compassionate will to save suffering after hearing the sound. It is one of the most extensive chapters of folk belief. - ** Dharoni Mantra **: A protective mantra in Buddhist secret techniques that is used to resist external evil through chanting, such as the King of Medicine Bodhisattva Mantra and Samantabhadra Mantra Mantra. - ** Story of King Miao Zhengjun **: Taking the conversion of the royal family as an example, it illustrates the convenient method of Dharma to transform all living beings. #### 3. ** Important role ** - ** King of Medicine Bodhisattva **: Famous for its medicine to help the world, symbolizing the eradication of physical and mental sufferings of all living beings. - ** Samantabhadra Bodhisattva **: Represents "fulfilling wishes", protects practitioners and guides the practice of Dharma. - ** Bodhisattva holding the earth **: It symbolizes a solid foundation and once asked Buddha about the meaning of Avalokitesvara's merits. #### 4. ** Historical influence ** - After the Fa Hua Jing was introduced into China in Chinese translation, it became the fundamental classic of Tiantai Sect and had a profound impact on East Asian Buddhism. - The tradition of "reciting Guanyin" method and the chanting of the Dharani Mantra in the Pumen Pin are still part of daily practice by Buddhists. #### 5. ** Cultural symbols ** - The "Six-toothed White Elephant" symbolizes the purity and virtue of Samantabhadra Bodhisattva. - The story of "Miao Zhengjun King" embodies the fusion of Buddhism's "practice at home" and "become a monk with merit".
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source classique * * - Cet article est tiré du Sutra du Lotus du Dharma (appelé le Sutra du Dharma pour court), un classique central du bouddhisme Mahayana, connu comme le « roi des sutras ». - Contient les produits de la porte populaire, les produits de Dhoroni, les produits du roi Miao Solange, les produits de persuasion des cheveux puxieux, etc., mettant l'accent sur le salut du bodhisattva et les mérites de la protection de la loi. # # # # 2 * * Doctrines fondamentales * * - * * Avalokiteshi Yin Bodhisattva Popular Products * * : Prônant la volonté de compassion du Bodhisattva Avalokiteshi Yin pour sauver les souffrants, c'est l'un des chapitres les plus largement croyants dans le folklore. - * * Mantra Dhoroni * * : La vérité de la protection du corps dans les méthodes mystiques du bouddhisme, en chantant pour résister aux malheurs extérieurs, tels que le mantra du roi de la médecine, le mantra du bodhisattva de la sagesse. - * * Histoire du Roi Magnifique * * : Prenant la conversion de la famille royale comme exemple, illustre la pratique du Dharma pour guider les êtres vivants en transformant le Dharma. # # # # 3 * * Rôles importants * * - * - * - * * Bodhisattva * * : Symbole de base solide, il a demandé au Bouddha sur les mérites de Avalonism. # # # # 4 * * Impact historique * - Après avoir été traduit en chinois en Chine, le Sutra du Dharma est devenu un classique fondamental de la secte Tiantai et a eu une profonde influence sur le bouddhisme de l'Asie de l'Est. - Les traditions de la pratique du mantra de « recitation de Guan Yin » et du mantra de Doroni sont encore pratiquées quotidiennement par les bouddhistes. # # # # 5 * * Symbole culturel * * - L'éléphant blanc à six dents symbolise la pureté et la vertu du Bodhisattva. - L'histoire du « roi merveilleux et solennel » incarne l'intégration de la « pratique à la maison » et du « mérite de devenir un moine » dans le bouddhisme.
##関連の背景 ### 1. *** クラシックから ** - 本文は『妙法蓮華経』(略称は『法華経』)から出ており、大乗仏教の核心経典であり、“経中の王”と称されている。 - 普门品、陀品、妙荘王品、普贤勧発品などを含み、救度と功徳をする。 ### 2。*** 主な教え ** - ** 観音菩薩普門品**:観音菩薩の慈悲心を説いて苦しみを救うことは、民間信仰の最も広範な章の一つです。 - ** 陀羅尼呪 **:薬王菩薩呪、普賢菩薩呪など、唱えることで外邪を防ぐための仏教密教の真言。 - **妙荘厳王物語 **:王室の回心を例に、仏法が衆生を導く便利な方法を説明してください。 ### 3。**重要な役割 ** - ** 薬王菩薩 **:医学の済世で有名で、衆生の心身の苦しみを取り除く象徴である。 - ** 普賢菩薩 **:“行願”を表し、修行者を守り、仏法の実践を導く。 - **持地菩薩 **:堅固な基盤を象徴し、衆生音の功徳の法義について仏に尋ねた。 ### 4。** 歴史的な影響 ** - 『法華経』は漢訳から中国に伝来した後、天台宗の根本経典となり、東アジアの仏教に深い影響を与えた。 - 普門品の“観音”法門と陀羅尼マントラの伝統は、今日でも仏教徒の日常的な修行内容である。 ## 5です。**文化の象徴 ** - “六歯の白い象”は、普賢菩薩の清浄さと威徳を象徴する。 - “妙荘厳王”の物語は、仏教の“自宅修行”と“出家功徳”の融合思想を体現している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
丧际超度上坟图
Or.8210/p.9
妙法莲华经卷第二
药师经
唐年神方位图
碁经一卷
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
妙法莲华经卷第八主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫