佛經
名称
佛經
编号
P.t.869
年代
待更新
材质
待更新
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 世尊从禅定中安详起身,告诉舍利弗:诸佛的智慧深不可测,其智慧法门难以理解,一切声闻、缘觉都无法知晓。因为佛陀曾亲近无数诸佛,修行无量法门,勇猛精进,成就了最深奥的佛法。如来以种种因缘、譬喻广说教法,用无数方便引导众生远离执着。 如来的知见广大深远,具备十力、四无畏、禅定解脱等无上功德,能巧妙说法,言辞柔软,令众生欢喜。佛所成就的究竟真理,唯有佛与佛才能透彻。诸法实相即是一切现象的真实本质,涵盖性、体、力、作、因、缘、果、报、本末等究竟真理。 世尊强调:佛的智慧不可测量,众生无法完全理解。即使十方世界的舍利弗等弟子、辟支佛、菩萨共同思量,也无法测知佛智。唯有诸佛能彻底了悟甚深微妙法。最后,佛陀宣告将说真实法,引导三乘众生脱离苦缚,证得涅槃。
###Vernacular Translation The Blessed One rose calmly from meditation and told Sariputra: The wisdom of the Buddhas is is unfathomable, their wisdom methods are difficult to understand, and all voices, voices, and feelings cannot be known. Because Buddha was close to countless Buddhas, practiced infinite methods, and worked bravely to achieve the most profound Dharma. The Tathagata uses various causes and metaphors to spread teachings and uses countless conveniences to guide all beings away from persistence. The Tathagata's knowledge and vision are vast and far-reaching. It has supreme virtues such as ten powers, four fearlessness, meditation and liberation. It can speak cleverly, and its words are soft, which makes all living beings happy. The true truth achieved by a Buddha can only be understood by a Buddha and a Buddha. Various laws and realities are the true essence of all phenomena, covering the ultimate truths such as nature, body, force, action, cause, fate, effect, report, origin and end. The Buddha emphasized that the wisdom of a Buddha is immeasurable and cannot be fully understood by all beings. Even if Shariputa and other disciples in the ten worlds, Pizhi Buddha, and Bodhisattva thought together, they could not measure Buddha's wisdom. Only Buddhas can thoroughly understand the profound subtle Dharma. Finally, the Buddha announced that he would speak the true Dharma to guide the Three Virtues to escape the bondage of suffering and achieve nirvana.
# # # Traduction du vernacle Le Bienheureux se leva paisiblement de sa méditation et dit à Sharif : La sagesse des Bouddhas est insondable, et leurs méthodes de sagesse sont difficiles à comprendre, et tous les ouverts et les sensations de l'apparence ne peuvent être connus. Parce que le Bouddha a été proche d'innombrables bouddhas, a pratiqué d'innombrables disciplines, a progressé avec courage et a réalisé le dharma le plus profond. Le Tathāgata a largement enseigné les méthodes avec toutes sortes de causes et de paraboles, et a utilisé d'innombrables commodités pour guider les êtres vivants loin de l'attachement. La connaissance du Tathagata est vaste et profonde, possède les mérites suprêmes tels que les dix forces, l'intrépidité, la libération de la méditation, etc., peut dire habilement, les mots doux, rendent les êtres vivants heureux. Seuls le Bouddha et le Bouddha peuvent approfondir la vérité ultime de ce que le Bouddha a accompli. La réalité de tous les facteurs est la véritable essence de tous les phénomènes, couvrant la nature, le corps, la force, l'action, la cause, le destin, le fruit, le retour, l'origine et la fin de la vérité. Le Bienheureux a souligné que la sagesse du Bouddha est incommensurable et ne peut être entièrement comprise par les êtres vivants. Même si les disciples du monde des dix directions, tels que les Sharifs, les bouddhas de la branche et les bodhisattvas, réfléchissaient ensemble, ils ne pouvaient pas mesurer la sagesse du Bouddha. Seuls les bouddhas peuvent comprendre complètement les méthodes très subtiles. Enfin, le Bouddha a annoncé qu ' il prononcerait le Dharma véritable et guiderait les êtres des trois dimensions à se débarrasser des liens de la souffrance et à atteindre le Nirvana.
###言語の翻訳 世尊は禅定から安息して、舎利弗に“諸仏の智慧は計り知れず、智慧法門は理解できず、一切の声聞、縁覚も知ることができない。仏は無数の仏と親しくなり、無量法を修め、勇敢に精進し、最も深遠な仏法を修めた。如来は様々な因縁、たとえ広説法を説いて、無数の便利で衆生を執着から遠ざける。 如来の知见は広大でで、十力、四、禅定などの功徳を备え、巧みに言え、が柔らかく、を喜ばせる。神が成し遂げたことは、神と神だけが成し遂げられることです。諸法の実相は、あらゆる現象の真の本質であり、性、体、力、作、因、縁、果、報、本末などの究極の真理を包含する。 仏の智慧は計り知れず、衆生には理解できない。十方世界の舎利弗などの弟子、顕支仏、菩薩が共に考えても、仏智を知ることはできない。神だけが深い秘密を知ることができます。最後に、仏は真理法を説いて、三乗衆生を苦しみから解放し、涅槃に至ると宣言した。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 本段出自《妙法莲华经·方便品第二》,为释迦牟尼佛开示「诸佛智慧」与「一乘实相」的核心教义。 #### 2. **核心内容** - **佛智深广**:强调佛陀智慧超越声闻、缘觉二乘,唯有佛与佛能彻悟诸法实相。 - **方便说法**:佛陀以因缘譬喻、三乘教法(声闻、缘觉、菩萨)引导众生,最终指向「一佛乘」真理。 - **实相义理**:提出「诸法实相」包含十如是(性、相、体、力、因、缘、果、报、本末究竟等),揭示现象与本质的统一性。 #### 3. **历史背景** - 《法华经》形成于公元1-2世纪,是大乘佛教重要经典,主张「会三归一」,统摄三乘归于佛乘。 - 「方便品」阐明佛陀教化众生的善巧方法,回应当时佛教内部对修行路径的争论。 #### 4. **重要概念** - **燃灯佛**:过去佛之一,释迦牟尼佛的授记师,象征佛法传承。 - **弥勒菩萨**:未来佛,代表大乘菩萨道的实践精神。 - **六波罗蜜**:布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧,为大乘修行的核心法门。 #### 5. **文化影响** - 奠定「一切众生皆可成佛」的思想基础,对中国天台宗「一念三千」「三谛圆融」学说有深远影响。 - 「开权显实」「会三归一」的教义成为汉传佛教判教理论的重要依据。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** This paragraph comes from the "Wonderful Fa Lotus Sutra·Convenience Goods Second", which is the core doctrine of "Wisdom of Buddhas" and "One-Way Reality" taught by Buddha Sakyamuni. #### 2. ** Core content ** - ** The Buddha's wisdom is deep and broad **: Emphasize that the Buddha's wisdom transcends the two factors of sound, hearing and fate, and only Buddhas and Buddhas can fully understand the reality of each Dharma. - ** Convenient explanation **: Buddha guided all beings with karmic metaphor and three-riding teachings (sound hearing, fate perception, and Bodhisattva), and ultimately pointed to the truth of "one Buddha riding". - ** Reality and righteousness **: It is proposed that "various laws and realities" include ten such things (nature, phase, body, force, cause, fate, effect, report, origin and end, etc.), revealing the unity of phenomenon and essence. #### 3. ** Historical background ** - The Fa Hua Sutra was formed in the 1st and 2nd centuries AD. It is an important scripture of Mahayana Buddhism. It advocates "meeting the three into one" and governing the three rides and returning them to Buddha. - "Convenience items" illustrate the Buddha's ingenious methods of educating all beings and respond to the debate on the path of practice within Buddhism at that time. #### 4. ** Important concepts ** - ** Diandeng Buddha **: One of the Buddhas in the past, the teacher of Sakyamuni Buddha, symbolizing the inheritance of Dharma. - ** Maitreya Bodhisattva **: Future Buddha represents the practical spirit of the Mahayana Bodhisattva Way. - ** Six Paramita **: Algiveness, keeping precepts, tolerating humiliation, diligence, meditation, and wisdom are the core methods of Mahayana practice. #### 5. ** Cultural influence ** - Laying the ideological foundation that "all sentient beings can become Buddhahood" has a profound impact on the Tiantai Sect's theory of "Three Thousand Thoughts" and "Three Truths Harmony" in China. - The doctrine of "opening power to reveal reality" and "meeting three into one" became an important basis for the Han Buddhist theory of judgment.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce passage est tiré du Sutra du Lotus de la méthode merveilleuse, Produits de commodité n ° 2, qui révèle aux Bouddhas Shakyamuni les enseignements fondamentaux de la « sagesse des bouddhas » et de la « réalité de l'unique ». # # # # 2 * * Contenu central * * - * * La sagesse du Bouddha est profonde et étendue * * : souligne que la sagesse du Bouddha est au-delà des rumeurs et de la conscience du destin. Seuls le Bouddha et le Bouddha peuvent comprendre la réalité des méthodes. - Le Bouddha a guidé les êtres vivants par l'apparence de la cause et de la cause, et par l'enseignement de la triadaya (sonore, sensation de la cause et bodhisattva), et a finalement pointé vers la vérité de l'unicité du Bouddha. - * * La théorie de la réalité * * : La théorie de la réalité de toutes les méthodes comprend les dix facteurs (nature, phase, corps, force, cause, destinée, effet, résultat, origine et fin, etc.), révélant l'unité du phénomène et de l'essence. # # # # 3 ** Contexte historique ** - Le Sutra du Dharma a été créé au 1er et 2ème siècles après J.-C. C'est un classique important du bouddhisme Mahayana. Il préconise que les trois aspects de la vie soient unifiés et que tous les trois aspects de la vie soient attribués au bouddhisme. - « Commodities » explique les méthodes habiles du Bouddha pour éduquer les êtres vivants et répond au débat au sein du bouddhisme à l'époque sur le chemin de la pratique. # # # # 4 * * Concept important * * - * * Bouddha des lampes * * : L'un des bouddhas du passé, l'enseignant du Bouddha Shakyamuni, symbolise l'héritage du Dharma. - * * Maitreya Bodhisattva * * : Bouddha futur, représentant l'esprit pratique du Mahayana Bodhisattva. - * * Six Brahmins * * : l'aumône, le maintien des commandements, la tolérance à l'humiliation, l'amélioration, la méditation et la sagesse sont les principes fondamentaux de la pratique du Mahayana. # # # # 5 * * Impacts culturels * * - Il a jeté la base idéologique de « tous les êtres vivants peuvent devenir un bouddha » et a eu une influence profonde sur les doctrines de la secte chinoise Tiantai de « trois mille pensées en une seule pensée » et de « l'intégration des trois essences ». - Les doctrines de « l'ouverture du pouvoir et la manifestation de la réalité » et de « l'uniformité des trois » sont devenues la base importante de la théorie du jugement des enseignements du bouddhisme Han.
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この段落は『妙法蓮華経·便利品第二』からのもので、釈迦牟尼仏の“諸仏智慧”と“一乗現実”の核心的な教えを説いている。 ### 2。** 主な要素 ** - ** 仏智深広 **:仏智慧は声音と縁覚の二乗を超え、仏と仏だけが諸法の実相を悟ることができると強調する。 - ** 便利な言い方 **:仏陀は因縁のたとえと三乗法(声音、縁覚、菩薩)を用いて衆生を導き、最終的には“一仏乗”の真理を指し示した。 - ** 真実の義 **:諸法の実相は十の如し(性、相、体、力、因、縁、果、報、本末果然など)を包含し、現象と本質の統一性を明らかにする。 ### 3。** 歴史的背景** - 『法華経』は紀元1-2世紀に形成され、大乗仏教の重要な経典であり、“会三帰一”を唱え、三乗を仏乗に帰することを主張した。 - “便利品”は、仏教内の修行の道に関する論争に対応して、仏陀の巧みな教え方を示しています。 ### 4。**重要な概念** - ** 燃灯仏 **:仏の一つ、釈迦牟尼仏の授记师で、仏法伝承を象徴する。 - **弥勒菩薩 **:未来の仏は、大乗菩薩道の実践精神を表しています。 - **六波羅蜜 **:布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧は、大乗修行の核心法である。 ## 5です。**文化の影響 ** - “一切衆生は成仏できる”という思想の基礎を築いたことは、中国天台宗の“一念三千”“三法円融”の学説に大きな影響を与えた。 - “開権顕実”“会三帰”の教えは、漢伝仏教の弁教理論の重要な基礎となった。
查看更多
中文
English
Français
日本語
P.t.984A
(馆藏缺)
伊州李僧政贝登致沙州李僧政书
小邦邦伯与家臣 赞普世系表
1.十万颂般若波罗蜜多经 2.抄写校对题记
吐蕃赞普来历
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛經的保存现状
藏经洞的主要发现物
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫