妙法莲华经观世音菩萨普门品第二十五(汉文)
名称
妙法莲华经观世音菩萨普门品第二十五(汉文)
编号
P.t.1262
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 经文白话翻译 若有人身处充满夜叉、罗刹的三千大千世界,这些恶鬼想伤害人,只要听闻此人称念观世音菩萨名号,恶鬼连用恶眼直视都做不到,更别说加害了。 若有人(无论有罪或无罪)被镣铐枷锁束缚,只要诚心念诵观世音菩萨名号,刑具便会断裂,即刻获得解脱。 若商队携带珍宝经过险路,其中一人呼吁众人:『莫要恐惧!当一心称念观世音菩萨名号,此菩萨能赐众生无畏。若称其名,必能脱离盗贼之难。』众商人齐声念诵『南无观世音菩萨』,因称名功德,终得平安。 无尽意菩萨,观世音菩萨的威德神力如此广大!众生若多贪欲、嗔恨、愚痴,常念恭敬观世音菩萨,便能远离三毒之苦。 若有女子求子,礼拜供养观世音菩萨,将得福慧双全之男;若求女,则生端庄聪慧之女,受人敬爱。 众生若诚心礼拜观世音菩萨,福德绝不落空,故应常持菩萨名号。 即使有人供奉六十二亿恒河沙数菩萨,并终身供养衣食医药,其功德亦不及一时称念、礼拜观世音菩萨者。此二者福德平等,历经百千万劫亦不可尽。
###Vernacular Translation of Scripture If someone is in the three thousand worlds full of yaksha and raksha, and these evil spirits want to hurt people, as long as they hear that this person claims to be chanting the name of Guanyin Bodhisattva, the evil spirit cannot even look directly at it with evil eyes, let alone harm them. If someone (whether guilty or innocent) is bound by shackles, as long as he chants the name of Bodhisattva Avalokitesvara sincerely, the instrument of torture will be broken and he will be released immediately. If a caravan carries treasures along a dangerous road, one of them appeals to the crowd: 'Don't be afraid! When you call the name of Guanyin Bodhisattva, this Bodhisattva can give all living beings fearlessness. If you call it by name, you will surely be able to escape the trouble of thieves. "All the merchants chanted" Namo Guanyin Bodhisattva "in unison, and because of their fame and merit, they finally achieved peace. Bodhisattva of Endless Will, Bodhisattva Guanyin's powerful and powerful power is so vast! If all living beings are greedy, hateful, and foolish, and often pay homage to Bodhisattva Avalokitesvara, they can stay away from the suffering of the three poisons. If a woman asks for a child and worships Guanyin Bodhisattva, she will be blessed with a wise man; if she asks for a woman, she will give birth to a dignified and intelligent woman who will be loved and loved by others. If all beings sincerely worship Bodhisattva Guanyin, their blessings will never be lost, so they should always hold the name of Bodhisattva. Even if someone worships 6.2 billion yuan of Henghe Sand Bodhisattva and provides food, clothing and medicine for life, their merits are not as good as those who once praised and worshipped Guanyin Bodhisattva for a while. The two are equal in virtue and cannot be exhausted after hundreds of millions of disasters.
# # # Traduction de l'Écriture Si quelqu ' un est dans un monde de trois mille grands milliers rempli de fourchettes nocturnes et de lacs, ces mauvais fantômes veulent blesser les gens, tant qu ' ils entendent que cette personne récite le nom de Bodhisattva Avalokiteshi, les mauvais fantômes ne peuvent même pas regarder directement avec leurs mauvais yeux, sans parler de blesser. Si quelqu ' un (coupable ou innocent) est lié à des chaînes de tortue, il récitera sincèrement le nom de Bodhisattva Avalokiteshi et l'instrument de torture se brisera et se libérera immédiatement. Quand une caravane transportait des trésors sur une route dangereuse, l'un d'entre eux appelait à la foule : « N'ayez pas peur. Lorsque vous célébrez le nom du Bodhisattva Avalokiteshi, ce Bodhisattva peut donner à tous les êtres sans peur. Si vous appelez son nom, vous pourrez échapper à la difficulté du voleur. Tous les commerçants chantent à l'unisson "South Wu Guanshanyin Bodhisattva", et en raison de leurs mérites célèbres, ils ont finalement obtenu la paix. Bodhisattva sans fin, la puissance divine de la vertu du Bodhisattva Avalon Shinyun est si vaste ! Si les êtres vivants sont plus avides, haineux et stupides, et pensent toujours respectueusement au Bodhisattva Avalokiteshi, ils pourront échapper à la souffrance des trois poisons. Si une femme demande un fils et adore le Bodhisattva, elle obtiendra un homme doublement parfait ; si elle demande une femme, elle engendrera une fille digne et intelligente, aimée par les gens. Si les êtres vivants adorent sincèrement le Bodhisattva Avalokiteshi, la vertu ne sera jamais vide, donc ils devraient toujours porter le nom de Bodhisattva. Même si quelqu ' un consacre 6,2 milliards de Bodhisattvas de sable du Gange et fournit de la nourriture, des vêtements et des médicaments pour toute sa vie, ses mérites ne sont pas aussi élevés que ceux de méditer et d'adorer le Bodhisattva Avalokiteshi. Les deux sont égaux, et ils ne peuvent pas être épuisés après des millions de cris.
###聖書の翻訳 もし誰かが夜叉、羅刹に満ちた三千大世界にいるなら、これらの悪鬼は人を傷つけようとしても、その人が観世音菩薩の名を唱えると聞く限り、悪鬼は悪眼で直接見ることができず、まして害を及ぼすことはおろか。 誰かが(有罪·無罪を問わず)鎖につながれていても、観音菩薩の御名を唱えると、拷問器具が壊れてすぐに解脱する。 キャラバンが財宝を持って危険な道を渡ると、そのうちの一人が群衆に“恐れるな。観音菩薩の名を唱えると、この菩薩は衆生に恐れを知らせることができる。彼の名を呼べば、盗人の苦難から逃れることができる。商人たちは一斉に『南無観音菩薩』を唱え、名の功徳を称え、ついに平安を得た。 無尽意菩薩、観音菩薩の威徳力はこんなに大きい!衆生が貪欲、憎しみ、不平を言い、常に観音菩薩を拝むなら、三毒の苦しみを避けることができる。 若有女子求子,拝礼供養観世音菩薩,将福慧双之男,若求女,若求女,生成端正智慧之女,被人敬愛。 衆生が真摯に観世音菩薩を拝むなら、福徳は決して失望しないので、常に菩薩の名を持つべきである。 612億の恒河沙数菩薩を供養して、一生衣食住薬を供養しても、その功徳は一時的に観世音菩薩を称念して礼拝した者に及ばない。此平等,百千万劫也不能尽。
查看更多
### 相关背景 1. **经典出处** 此段经文出自《妙法莲华经·观世音菩萨普门品》,为释迦牟尼佛回答无尽意菩萨关于观世音菩萨救度众生功德的问答录,强调称念菩萨名号即得解脱苦难。 2. **核心思想** - **称名解脱**:通过至心称念观世音菩萨名号,可化解厄难(如恶鬼、枷锁、盗贼等)。 - **三毒对治**:贪欲、嗔恚、愚痴为佛教“三毒”,经文主张以菩萨慈悲之力净化心性。 - **求子得福**:反映古代社会对子嗣的重视,观音信仰中“送子观音”形象即源于此。 3. **文化影响** - 观世音菩萨在汉传佛教中被奉为“慈悲”象征,其救苦形象深入民间,衍生出三十三化身信仰。 - 《普门品》是佛教早晚课诵内容之一,亦为东亚地区观音法会核心经典。 - 日本“水子供养”(超度流产胎儿)仪式常引用此经中“求子得女”段落。 4. **异体字说明** 原文含古写异体字(如“?”为“观”、“?”通“若”),可能与唐代抄经用字或版本流传差异有关。
###Related background 1. ** Classic source ** This scripture comes from the "Wonderful Fa Lotus Sutra·Guanyin Bodhisattva's General Gate Product", which answers Shakyamuni Buddha's question and answer to the Infinite Bodhisattva's question and answer on the merits of Guanyin Bodhisattva in saving all living beings, emphasizing that by chanting the Bodhisattva's name, you will be relieved of suffering. 2. ** Core ideas ** - ** Naming and liberation **: By chanting the name of Bodhisattva Avalokitesvara in your heart, you can resolve disasters (such as evil spirits, shackles, thieves, etc.). - ** Treatment of three poisons **: Greed, anger, and ignorance are the "three poisons" of Buddhism. The scripture advocates purifying the mind with the power of Bodhisattva's mercy. - ** Seeking blessings from children **: Reflecting the importance attached to children in ancient society, the image of "giving birth to children" in the Guanyin belief originated from this. 3. ** Cultural influence ** - Guanyin Bodhisattva is regarded as a symbol of "mercy" in Han Buddhism. Its image of saving suffering has penetrated deep into the people, giving rise to thirty-three incarnations beliefs. - "Pu Men Pin" is one of the contents of Buddhist morning and evening classes, and is also the core classic of the Guanyin Dharma Society in East Asia. - The passage "seeking a child and getting a daughter" in this scripture is often quoted in the Japanese "water child support" ceremony. 4. ** Explanation of variant characters ** The original text contains variant characters written in ancient times (such as "" for "guan" and"" for "ruo"), which may be related to the differences in the use of scriptures copied in the Tang Dynasty or the spread of versions.?
# # Contexte pertinent 1. * * Source classique * * Ce texte provient du Sutra du Lotus de la méthode merveilleuse, les articles populaires du Bodhisattva Avalokitesvara, qui répond aux questions et réponses du Bodhisattva sans fin sur les mérites du Bodhisattva Avalokitesvara pour sauver les êtres vivants pour le Bouddha Shakyamuni, soulignant que le nom du Bodhisattva est la libération de la souffrance. 2. * * Idées fondamentales * * - * * Libération du nom * * : En chantant le nom du Bodhisattva Avalokiteshi, vous pouvez résoudre les difficultés (tels que les fantômes, les chaînes, les voleurs, etc.). - * * Les trois poisons contre la guérison * * : la cupidité, l'obsession et l'ignorance sont les « trois poisons » du bouddhisme, les écritures préconisent la purification de la nature mentale par la force de la compassion du bodhisattva. - * * Rechercher la bénédiction des enfants * * : reflétant l'importance que la société ancienne attachait aux enfants, l'image de "envoyer des enfants Guanyin" dans la croyance de Guanyin est dérivée de cela. 3. * * Impacts culturels * * - Avalokitesvara est vénéré comme un symbole de « miséricorde » dans le bouddhisme Han, et son image de sauvetage des souffrances est profondément répandue dans le peuple, dérivant de la croyance dans les trente-trois incarnations. - "Pumenpin" est l'un des contenus de la lecture du matin et du soir du bouddhisme, et est également le classique central de l'Asie de l'Est. - Le rituel japonais de « nourrir les enfants de l'eau » (l'avortement excessif du fœtus) cite souvent le passage de « chercher des enfants pour avoir des filles » dans ce sutra. 4. * * Note de mot étranger * * Le texte original contient des caractères anciens (par exemple, « Guan » pour « Guan », « Guan » pour « Ru »), ce qui peut être lié aux différences dans la diffusion des caractères ou des versions dans la dynastie Tang.??
##関連の背景 1. *** クラシックから ** この一節は『妙法蓮華経·観世音菩薩普門品』から来ており、釈迦牟尼仏が観世音菩薩の救度衆生功徳に関する無尽意菩薩の問答録に答えて、菩薩の名を唱えることで苦難を解脱することを強調している。 2. *** 基本的な考え方 ** - **称名 **:観世音のを至心称念することにより、厄难(悪鬼、、など)を解消することができる。 - ** 3つの毒:貪欲、怒り、不満は仏教の“三毒”であり、経典は菩薩の慈悲の力によって心を清めることを提唱している。 - ** 子供の祝福を求める **:古代社会の子供への関心を反映して、観音信仰における“息子観音を送る”イメージはここから来ています。 3. **文化の影響 ** - 観音菩薩は漢仏教で“慈悲”の象徴として信仰され、その救済のイメージは民間に深く浸透し、三十三の化身信仰を生み出した。 - 『普門品』は仏教の朝夕の講義の一つであり、東アジアの観音法会の中核経典でもある。 - 日本の“水子供養”(超度流産胎児)の儀式はしばしばこの経中の“求子得女”の一節を引用する。 4. ** 異種の記述 ** 原文には古写異体字が含まれており(例えば“”は“観”、“”は“若”)、おそらく唐代の抄経用字や版の流通差異と関係がある。??
查看更多
中文
English
Français
日本語
苯教故事
藏文音译文献
占卜文书
1.十万颂般若波罗蜜多经残片 2.校对题记
十万颂般若波罗蜜多经
大乘无量寿宗要经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
妙法莲华经观世音菩萨普门品第二十五(汉文)主要讲的什么
经卷为什么珍贵
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫