聖明咒大王大力大乘經
名称
聖明咒大王大力大乘經
编号
P.t.439
年代
待更新
材质
待更新
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
一位修行者发下苦行大愿,日夜精进不懈,心如箭矢般专注。他听闻世间纷扰如狂风,却不为所动,坚守清净本心。菩萨以智慧化解众生烦恼,如同音乐调和万物。经文提到文殊菩萨指引修行者超越世俗束缚,最终觉悟真理。
A practitioner made a great wish to do ascetic work hard day and night, his heart was as focused as an arrow. He heard that the world was troubled like a strong wind, but he was unmoved and adhered to his pure heart. Bodhisattva uses wisdom to resolve the troubles of all beings, just as music harmonizes all things. The scripture mentions that Manjusri Bodhisattva guides practitioners to transcend worldly constraints and ultimately realize the truth.
Un pratiquant a fait un grand vœu d'ascète, et il a travaillé sans relâche jour et nuit, et son cœur est concentré comme une flèche. Il a entendu que le monde était comme un vent violent, mais il n'a pas été ému et a gardé un cœur pur. Le Bodhisattva réconciliera les soucis des êtres vivants avec la sagesse, comme la musique réconciliera toutes choses. Les textes mentionnent que Manjushvara guide les pratiquants au-delà des liens mondains et finalement à la réalisation de la vérité.
ある修行者は苦行の大願を出し、昼夜を問わず努力し、心は矢のように集中した。彼は世界の騒動を強風のように聞いても動かず、純粋な心を守っている。音楽が万物を調和させるように、神は知恵で衆生の悩みを解決する。文殊菩薩は修行者に世間の束縛を超えて真理を悟るように導く。
查看更多
### 核心主题 - **苦行与发愿**:反映早期佛教修行者通过严苛苦行积累功德、坚定道心的传统。 - **文殊菩萨象征**:文殊代表智慧剑斩无明,与经文中“箭矢”“聪明智”呼应。 ### 文本特征 - **混合文体**:包含咒语式短句(如“喫百徐售遇曰”)、譬喻(音乐喻佛法)及教义阐释 - **异体字现象**:存在“?”“䒭”等敦煌变文常见俗字,推测为唐代抄经产物 ### 历史脉络 - **七王散矗谚**:可能指北周灭佛后七位护法诸侯,暗示文本形成于6-7世纪佛道论衡时期 - **弥菩罢是氦琎**:"氦琎"或为音译词,与中亚传入的密教真言有关 ### 思想源流 - 融合《法华经》授记思想与《华严经》菩萨行理念 - "囗臍暴之"段疑似受道教丹田修炼术语影响
###Core theme - ** Austerity and making vows **: Reflects the tradition of early Buddhist practitioners accumulating merit and strengthening their Tao spirit through strict asceticism. - ** Symbol of Manjusri Bodhisattva **: Manjusri represents wisdom and sword slashes ignorance, echoing the "arrow" and "wisdom" in the scriptures. ###Text characteristics - ** Mixed style **: Contains mantras (such as "Eat a hundred Xu and sell an encounter"), metaphors (music metaphors Dharma) and doctrinal interpretations - ** Phenomenon of variant characters **: There are common words in Dunhuang Bianwen such as"" and"", which are speculated to be a product of copying scriptures in the Tang Dynasty ###Historical context - ** The Seven Kings Dispersing Proverb **: It may refer to the seven Dharma Lords after the Northern Zhou Dynasty was destroyed, implying that the text was formed during the Buddhist and Taoist Lunheng period in the 6th-7th centuries - ** Mipuba is Heli Jin **:"Heli Jin" is a transliteration word, related to the tantric mantra introduced into Central Asia ###Origin of ideas - Integrate the idea of teaching the Fa Hua Jing with the concept of Bodhisattva practice in the Hua Yan Jing - The "mouth navel violence" section is suspected to be influenced by Taoist terms for dantian cultivation
# # # Thèmes de base - * * Ascétique et vœux * * : reflète la tradition des premiers pratiquants bouddhistes d'accumuler des mérites et de renforcer leur cœur Taoistique à travers des ascétiques rigoureuses. - * * Symbole du Bodhisattva * * : Manjuri représente l'épée de la sagesse pour couper l'ignorance, et fait écho à la « flèche » et à la « sagesse » dans les écritures. # # # Caractéristiques du texte - * * Style mixte * * : Contient des phrases de type mantra (par exemple, « Eat Hundred Slowly Sell Your Day »), des paraboles (music pour le Dharma) et des explications des enseignements - * * Phénomène de caractères étrangers * * : Il existe des caractères communs tels que « Zhao », « Zhao », etc. dans les variantes de Dunhuang, qui sont supposés être des produits de la dynastie Tang copiés.? # # # Contexte historique - * * Les sept rois dispersés * * : peut se référer aux sept princes de protection de la loi après la destruction du bouddhisme par la dynastie Zhou du Nord, suggérant que le texte a été formé au 6ème et 7ème siècles pendant la période de discussion du bouddhisme et du taoïsme. - * * Mi Bo Pa est un mot transliteré, lié à l'introduction de la doctrine occulte en Asie centrale. # # # Source d'idées - L'intégration de la pensée de l'enseignement et de la mémoire dans le Sutra du Dhamma et de la pratique du bodhisattva dans le Sutra du Dhamma - La section de "Fou Zhi" est soupçonnée d'être influencée par le terme de cultivation de Dantian du taoïsme
###主なトピック - ** 苦行と発願 **:初期の仏教修行者が厳しい苦行を通じて功徳を蓄積し、心を固める伝統を反映している。 - **文殊菩薩のシンボル **:文殊は知恵の剣を意味し、テキストの“矢”と“智慧”をエコーします。 ###文字の特徴 - **混合スタイル **:マントラのようなフレーズ(例:“百徐販売”)、たとえ話(仏教の音楽)、教えの説明を含む。 - ** 異体字現象 **:“”“”などの敦煌変文によく見られる俗字が存在し、唐代の抄経産物と推定される ##歴史的なつながり - **七王散文 **:おそらく北周の仏法滅亡後の七人の護法諸侯を指し、6世紀から7世紀の仏道論時代に成立したことを示唆している。 - **弥菩薩はヘリウム **:“ヘリウム”または音訳語で、中央アジアに伝わった密教の真言に関連している。 ##アイデアの源泉 - 『法華経』叙記思想と『華厳経』菩薩行思想の融合 - 道教の丹田修行用語の影響を受けた“臍帯暴力”の疑い
查看更多
中文
English
Français
日本語
民间故事抄
大尚论赐沙州节儿书 杂写
妙法莲华经(汉文)
妙法莲华经观世音菩萨普门品第二十五(汉文)
1.十万颂般若波罗蜜多经 2.抄写校对题记
1.大乘无量寿宗要经 2.抄写题记
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
聖明咒大王大力大乘經主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫