P.5587.6
名称
待更新
编号
P.5587.6
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
以一颗禅定智慧之心,应对世间的一切,应当称之为禅定智慧。
Dealing with everything in the world with a meditative wisdom heart should be called meditative wisdom.
Faire face à tout ce qui est dans le monde avec un cœur de sagesse méditative devrait être appelé la sagesse méditative.
禅定智慧の心をもってこの世のすべてに対処することを禅定智慧と呼ぶべきである。
查看更多
### 经文背景 1. **出处推测** 此句可能源自佛教经典中关于禅修与智慧的论述,类似表述可见于《大般若经》《瑜伽师地论》等典籍,强调禅定(止)与智慧(观)的修持结合。 2. **核心概念** - **禅定(㝎)**:指通过专注修行达到心性安定的境界。 - **智(智)**:即般若智慧,指对佛法真理的透彻领悟。 - **世间(諸世閒)**:佛教术语,指众生所处的轮回世界。 3. **思想内涵** 主张以禅定为基础、智慧为引导,超越世俗烦恼。此类教义多见于大乘佛教,尤其与中观学派、瑜伽行派理论相契合。 4. **文字考据** 文中「?」「?」「㝎」为异体字或古写,分别对应「一」「所」「定」,反映古代佛经传抄中的用字特点。
###Scripture Background 1. ** Source speculation ** This sentence may originate from the discussion on meditation and wisdom in Buddhist classics. Similar expressions can be found in classics such as the "Great Prajna Sutra" and "Yogi Earth Theory", which emphasize the combination of meditation (cessation) and wisdom (outlook) practice. 2. ** Core concepts ** - ** Zen ()**: refers to achieving a state of stability in the mind through focused practice. - ** Wisdom (wisdom)**: Prajna wisdom refers to a thorough understanding of the truth of Dharma. - ** World (all worldly leisure)**: Buddhist term refers to the reincarnation world in which all living beings live. 3. ** Thought connotation ** It advocates taking meditation as the basis and wisdom as the guide to transcend worldly troubles. Such teachings are most common in Mahayana Buddhism, especially in line with the theories of Zhongguancun School and Yoga School. 4. ** Textual research ** In the text,"","" and "" are variant characters or ancient writings, corresponding to "Yi","Zuo" and "Ding" respectively, reflecting the characteristics of characters used in the copying of ancient Buddhist scriptures.
# # # Contexte des Écritures 1. * * Spéculation de la source * * Cette phrase peut provenir d'un discours sur la méditation et la sagesse dans les classiques bouddhistes, comme dans le Grand Brahmana Sutra, qui souligne la combinaison de la méditation (arrêt) et de la sagesse (conscience). 2. * * Concepts de base * * - * * Méditation (Méditation) * * : se réfère à l'état de la stabilité de l'esprit par la pratique concentrée. - * * Sagesse (Sage) * * : c'est - à - dire la sagesse du Prahra, qui se réfère à la compréhension approfondie de la vérité du Dharma. - * * Le monde (dans les loisirs) * * : Terme bouddhiste désignant le monde de la réincarnation dans lequel les êtres vivants vivent. 3. * * Connotation idéale * * Il préconise de se baser sur la méditation et de guider par la sagesse, et de transcender les soucis mondains. De tels enseignements sont fréquemment trouvés dans le bouddhisme Mahayana, en particulier en accord avec les théories de l'école médiocre et de l'école de yoga. 4. * * Références littérales * * Dans le texte, les caractères « Yue », « Yue » et « Yue » sont des caractères étrangères ou des écritures anciennes, correspondant respectivement à « Yi », « Shou » et « Ding », reflétant les caractéristiques des caractères utilisés dans les anciens textes bouddhistes.??
##テキストの背景 1. ** 推測の由来 ** この文は、仏教の経典における瞑想と智慧に関する記述から来ている可能性があり、『大般若経』や『ヨギの地論』などの経典にも同様の表現が見られ、瞑想(停止)と智慧(観想)の実践の結合を強調している。 2. ** 基本概念** - **禅定(?)**:集中的な修行によって心の安定を達成することを指す。 - ** 知恵(智慧):仏教の真理を徹底的に理解することを意味します。 - **(诸世闲)**:仏教で、が置かれている世界を指す。 3. ** 内容 *** 禅定を基盘、知恵を导きとし、世俗の悩みを超越することをする。このような教義は大乗仏教に多く見られ、特に中観学派やヨーガ行派の理論と一致している。 4. *** テキスト ** 本文の“”“”“”は字あるいは古写であり、それぞれ“一”“所”“定”に対応し、古代経伝抄における特徴を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
太上洞玄灵宝昇玄内教经卷第十
点经录
诸经略出因缘
籯金一部
诸寺藏经流通录
金刚般若波罗蜜经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞是什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫