P.5579.14
名称
待更新
编号
P.5579.14
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 “?兒度”可能是经文中的特定术语或组合词,但“?”字较为罕见,现代汉语中无明确对应含义。若结合上下文推测,可能指某种修行法门或宗教象征。例如: - **字面拆分**: - “?”:或为古字,可能通“彌”(弥),意为“充满、广大”。 - “兒”:即“儿”,可能指“孩童”或代指“众生”。 - “度”:佛教中常指“度化”,即引导众生脱离苦难。 - **整体理解**:可能指“以慈悲广大的心,度化如孩童般纯真的众生”。
###Explanation in Vernacular "Yan 'erdu" may be a specific term or combination in scripture, but the word"Yan" is relatively rare and has no clear corresponding meaning in modern Chinese. If you speculate based on the context, it may refer to a certain practice method or religious symbol. For example: - ** Literally split **: - "": It may be an ancient word, but it may be synonymous with "mi", which means "full and vast". - "Child": It means "child", which may refer to "child" or substitute for "sentient beings". - "Degree": In Buddhism, it often refers to "degree", which means guiding all beings to escape suffering. - ** Overall understanding **: It may mean "using compassion and broad heart to transform all sentient beings as innocent as children."
* * * Interprétation en langue anglaise « 儿度 » peut être un terme spécifique ou une combinaison de mots dans les Écritures, mais le mot « » est relativement rare et il n'y a pas de signification explicite dans le chinois moderne.??Si le contexte est combiné, il peut se référer à une sorte de pratique du dharma ou un symbole religieux. Par exemple : - * * Répartition littérale * * : - « « » : ou un ancien mot, peut - être « Mi » (Mi), signifiant « plein, vaste ».? - « Enfant » : c'est - à - dire « enfant », peut désigner « enfant » ou « être ». - Le bouddhisme se réfère souvent au « degré », c'est - à - dire à guider les êtres vivants hors de la souffrance. - * * Compréhension intégrale * * : peut signifier « avec un grand cœur de miséricorde, les êtres innocents comme des enfants ».
##白文の解説 “Qu”は聖書の中で特定の用語または組み合わせであるかもしれませんが、“Qu”は比較的まれであり、Qu中国語には明確な意味はありません。文脈から推測すると、何らかの実践や宗教的シンボルを指すことがある。例えば: - *** 文字の分割 **: - “Mi”:または古代の単語で、おそらく“Mi”(弥)、“満ちた、広大な”を意味します。 - “子供”:“子供”は“子供”または“生き物”を意味することがある。 - “度”:仏教ではしばしば“度化”を意味し、衆生を苦しみから解放する。 - ** 全体理解**:“慈悲の広い心をもって、子供のように無垢な衆生を浄化する”という意味かもしれません。
查看更多
### 相关背景 1. **文字考据**: - “?”字未见于《康熙字典》及现代常用字库,可能为异体字、方言或抄写讹误。 - 类似字形“彌”(弥)在佛教经典中常见,如“弥勒菩萨”(未来佛),象征慈悲与救度。 2. **佛教关联**: - 若与“弥勒信仰”相关,“度”可能指向“龙华三会”——弥勒成佛后三次说法度众生的传说。 - 相关经典包括《弥勒下生经》《弥勒成佛经》等,强调末法时代的救赎。 3. **文化推测**: - 可能是地方宗教或民间信仰中的术语,融合佛教、道教元素。 - 若为道教词汇,或与“内丹”“性命双修”等概念相关,但缺乏直接文献佐证。 4. **建议**: - 需结合原文上下文或出处进一步考证,如提供更多经文内容或典籍名称。
###Related background 1. ** Textual evidence **: - The word "" has not been found in Kangxi Dictionary or in modern commonly used word banks, and may be a variant, dialect or copying error. - Similar glyphs such as the "mi"(mi) are common in Buddhist classics, such as "Maitreya Bodhisattva"(Future Buddha), which symbolizes mercy and salvation. 2. ** Buddhist Association **: - If it is related to the "Maitreya belief","degree" may point to the "Three Meetings of Longhua"-the legend of Maitreya speaking about the law and living beings three times after he became a Buddha. - Related classics include "Maitreya Lower Life Sutra" and "Maitreya Becoming Buddhist Sutra", etc., emphasizing redemption in the era of end-Dharma. 3. ** Cultural speculation **: - It may be a term in local religion or folk beliefs, integrating Buddhist and Taoist elements. - If it is a Taoist term, it may be related to concepts such as "inner core" and "dual cultivation of life and soul", but there is no direct documentary support. 4. ** Suggestion **: - Further research needs to be made based on the context or source of the original text, such as providing more scripture content or classic names.
# # Contexte pertinent 1. * * Références textuelles * * : - Le mot « » n'est pas trouvé dans le dictionnaire Kangxi et dans les bibliothèques de caractères couramment utilisées modernes, ce qui peut être un mot étrange, un dialecte ou une erreur de transcription.? - Les glyphes similaires à « Mi » sont courants dans les textes bouddhistes, tels que « Maitreya » (futur Bouddha), la miséricorde et le salut. 2. * * Associations bouddhistes * * : - S'il est associé à la « croyance en Maitreya », le « degré » peut se référer aux « trois réunions de Longhua » - la légende selon laquelle Maitreya a déclaré trois fois qu ' il était devenu un Bouddha. - Les classiques pertinents comprennent le Sutra de la naissance de Maitreya et le Sutra de la formation de Maitreya, qui mettent l'accent sur la rédemption à l'ère du Fa final. 3. * * Spéculation culturelle * * : - Peut - être un terme dans la religion locale ou la croyance populaire, mélangeant des éléments bouddhistes et taoïstes. - S'il s'agit d'un vocabulaire taoïste, ou lié à des concepts tels que « innerdan » et « double cultivation de la vie », il n'y a pas de documentation directe. 4. * * Recommandation * * : - Des recherches plus approfondies sont nécessaires en fonction du contexte ou de la source du texte original, par exemple, en fournissant plus de contenu ou de noms de livres.
##関連の背景 1. * * - “”の字は『康熙字典』や現代常用字典には見られず、異体字、方言、または書写誤りである可能性がある。 - 似たような“弥”(弥)は、慈悲と救済を象徴する“弥勒菩薩”(未来仏)のような仏教の経典によく見られる。 2. * * - “弥勒信仰”と関係があるならば、“度”は“龍華三会”、すなわち弥勒が成仏した後、衆生の法度を三度説いた伝説を指すことができる。 - 『弥勒下生経』 『弥勒成経』などがあり、末法時代の贖いを強調している。 3. ***文化的に **: - 地元の宗教や民間信仰の用語であり、仏教、道教の要素を融合させることができる。 - 道教の用語であれば、または“内丹”と“生命の双修”などの概念に関連しているが、直接的な文献の裏付けはない。 4. ** 推奨 **: - より多くのテキストやタイトルを提供するなど、原文の文脈や出典との関連でさらなる検証が必要です。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大乘百法论卷下抄
投社人马丑儿牒
P.3488P
乾封元年五月九日写经题记
四分律羯磨卷下
P.5588P4
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞的主要发现物
藏经洞的文化遗产重要性
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫