P.5004.2
名称
待更新
编号
P.5004.2
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 每日修行一次,登上清净之地,讲述威严与灾祸的化解之道。心中快速证得果报,结下未来的因果。菩提心展示遥远的回向,便去寻求真谛。若想见到菩提之路,为何要执着于微小的私心? 造下千般功业,如同刻石留痕,却因吝啬、贪财、好色,沦为愚昧痴人。在此处稍添福报,却可能堕入三途(地狱、饿鬼、畜生)之苦。诸天众神前来观望,岂止是为了教化凡夫之身? 看遍众生在火宅(指烦恼世界)中无休止地挣扎,如同百兽嬉戏于花丛。观音菩萨显现慈悲,修行者莫要自夸功德——若心不诚,即便泉水奔涌,亦是虚妄。
###Vernacular Translation Cultivate once a day, climb to a clean place, and tell how to resolve majesty and disaster. Quickly prove the reward in your heart and form future causes and effects. Bodhicitta shows its distant return and seeks the true meaning. If you want to see the path of Bodhi, why should you cling to small selfishness? Creating thousands of achievements is like carving stones and leaving traces, but because of meanness, greed, and lasciousness, they become ignorant and foolish. If you add a little blessing here, you may fall into the suffering of three paths (hell, hungry ghosts, and animals). The gods of the sky came to watch, not just to educate ordinary people? Watch all living beings struggle endlessly in the fire house (referring to the troubled world), like animals playing among flowers. Guanyin Bodhisattva shows mercy, so practitioners should not boast of their merits-if the heart is not sincere, even if the spring water rushes, it will be illusory.
# # # Traduction du vernacle Pratiquez une fois par jour, montrez sur le terrain pur et racontez la majesté et la solution des calamités. Le cœur confirme rapidement les résultats et établit les causes et les effets futurs. Le bodhisattva montre un retour lointain, puis il va chercher le vrai sens. Si vous voulez voir le chemin de la bodhi, pourquoi s'accrocher à votre petit égoïsme ? Il a créé des milliers de métiers, comme une pierre sculptée, mais à cause de l'avarice, de la cupidité et de la luxure, il est devenu un idiot stupide. En ajoutant un peu de bénédiction ici, il peut tomber dans les souffrances des trois chemins (enfer, fantômes affamés, animaux). Les cieux et les dieux sont venus voir, n'est-ce pas seulement pour éduquer le corps de l'homme mortel ? Voyez tous les êtres vivants luttant sans fin dans la maison de feu (se référant au monde troublant), comme les animaux jouent dans les fleurs. Le Bodhisattva Guanyin montre la miséricorde, et les pratiquants ne doivent pas se vanter de leurs mérites - si le cœur est malhonnête, même si la source coule, c'est faux.
###言語の翻訳 1日1回修行し、清浄の地に登り、威厳と災厄の解法を説く。心の中ですぐに結果を証明し、将来の原因を結ぶ。菩提心は遠くの回帰を示し、真の意味を求めます。菩提道を見たければ、なぜ小さな私心に執着するのか。 石のように千の功業を生み出したが、ケチ、貪欲、貪欲、貪欲によって愚かになった。ここに少し福報を加えても、三つの道(地獄、餓鬼、畜生)の苦しみに陥るかもしれない。神々は人々の体を教えるためだけではないか。 すべての生き物が火の家(悩みの世界)で果てしなく奮闘するのを見て、花の中で遊ぶ獣のように。観音菩薩は慈悲を示し、修行者は功徳を自慢しなければならない。心が誠実でなければ、泉が湧き上がってもそれは偽りである。
查看更多
### 相关背景 1. **经文来源**: 此段文字疑似出自佛教或道教修行文献,融合了因果业报、修行劝诫与菩萨信仰,可能为民间抄本或禅宗偈颂的变体。 2. **核心概念**: - **菩提**:佛教觉悟的象征,指超越轮回的智慧。 - **三途**:地狱、饿鬼、畜生三恶道的统称,代表极苦的轮回状态。 - **火宅**:出自《法华经》,比喻充满痛苦的世俗世界。 - **观音**:大乘佛教菩萨,象征慈悲救度。 3. **修行思想**: 强调破除贪欲(财、色)与愚痴,反对形式化的功利修行(如"鎸石形削"的刻板苦行),主张以清净心证悟菩提。 4. **文字特征**: 使用大量异体字(如"逥"为"回"、"?"为"手部动作")及隐喻,可能为古代抄经者避讳或方言影响所致,需结合上下文推测语义。 5. **文化关联**: 末句"豇泉湧"或化用"功德水"典故,暗指修行若流于表面(如贪求神通异象),则如无源之水,终将枯竭。
###Related background 1. ** Source of scripture **: This passage is suspected to be from Buddhist or Taoist practice literature, which combines causal karmes, practice exhortations and Bodhisattva beliefs. It may be a variation of folk manuscripts or Zen verse. 2. ** Core concepts **: - ** Bodhi **: A symbol of Buddhist enlightenment, referring to the wisdom that transcends reincarnation. - ** Three Paths **: A collective name for the three evil paths of hell, hungry ghosts, and animals, representing the extremely bitter state of reincarnation. - ** Huozhai **: From the Fa Hua Jing, it is a metaphor for the secular world full of pain. - ** Guanyin **: Mahayana Buddhist Bodhisattva, symbolizing mercy and salvation. 3. ** Practice thoughts **: It emphasizes the elimination of greed (wealth, sex) and kissing marks, opposes formal utilitarian practice (such as rigid asceticism of "carving stones and cutting shapes"), and advocates realizing Bodhi with a clean mind. 4. ** Text characteristics **: The use of a large number of variant characters (such as "" for "hui" and"" for "hand movements") and metaphors may be caused by the taboo or dialect influence of ancient scriptures copying, and the meaning needs to be inferred based on the context. 5. ** Cultural connection **: The last sentence of "surging springs" or "water of merit" implies that if cultivation flows on the surface (such as greedy for divine powers and visions), it will be like water without a source and will eventually be exhausted.
# # Contexte pertinent 1. * * Source du texte * * : Ce texte est soupçonné de provenir de la littérature de pratique bouddhiste ou taoïste, combinant le karma causal, les exhortations de pratique et la croyance en bodhisattva, et peut être une variante du codex folklorique ou de la louange zen. 2. * * Concepts fondamentaux * * : - * * Bodhi * * : Symbole bouddhiste de l'illumination, se référant à la sagesse au-delà du cycle de réincarnation. - * * Trois voies * * : nom collectif de l'enfer, des fantômes affamés et des animaux, représentant un état de réincarnation extrêmement amère. - * * Maison du feu * * : tiré du Sutra du Dhamma, il est une métaphore du monde laïque rempli de douleur. - * * Guan Yin * * : Bodhisattva Mahayana, symbole de la compassion et du salut. 3. * * Pratiquer les pensées * * : Il met l'accent sur l'élimination de la cupidité (argent, couleur) et des cicatrices de baiser, s'oppose à la pratique formelle de l'utilitarisme (par exemple, l'ascète stéréotypée de la pierre sculptée) et préconise la réalisation de la bodhi avec un cœur pur. 4. ** Caractéristiques du texte ** : L'utilisation d'un grand nombre de caractères allogénétiques (par exemple, "Xiao" pour "hui" et "Xiao" pour "mouvement de la main") et de métaphores peut être causée par l'évitement des anciens copistes ou l'influence du dialecte, et la sémantique doit être spéculée en combinaison avec le contexte.? 5. * * Connexion culturelle * * : Dans la dernière phrase, « l'eau du mérite » ou « l'eau du mérite » sont utilisés pour indiquer que si la pratique coule à la surface (par exemple, la convoitise de visions magiques), elle se tarira finalement comme une eau passive.
##関連の背景 1. *** ソース *: この文章は仏教や道教の修行文献から来ていると思われ、因果報、修行訓戒、菩薩信仰を組み合わせたものであり、おそらく民間写本や禅の歌の変種である。 2. *** 基本的な概念**: - ** Bodhi **:仏教の悟りの象徴であり、輪廻を超えた知恵を指します。 - **三道 **:地獄、餓鬼、畜生の三悪道の総称で、非常に苦しい輪廻の状態を表す。 - **火宅**:『法华経』より、苦しみに満ちた世俗世界を例える。 - ** 観音 **:大乗仏教ので、慈悲と救度を象徴する。 3. ** 思考の実践 **: 貪欲(財、色)とヒキガエルを破壊し、形式化された功利的実践(“石を削る”厳格な修行など)に反対し、清浄な心で菩提心を悟ることを提唱する。 4. ***文字の特徴 **: 大量の異体字(例えば、“”は“回”、“”は“手の動き”)及び隠喩を使用することは、古代写経者の忌避或いは方言の影響による可能性があり、文脈に合わせて語義を推測する必要がある。? 5. ***文化的なつながり ** 末句の“泉涌”あるいは化用“功徳水”の故事は、修行が表面に流れても(例えば神通幻を求める)、無源の水のように、やがて枯渇することを暗示している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
公文草稿
残片
瑜伽师地论十七地中第十一思所成地分门记
推十二月将所在逆占来意法 占日卜法 占坐卜向法 占坐卜法 左右手举法 占时来卜 五音候风法 推动土及修造三五吉日 攘女子婚人述秘法 地镜中
干元寺僧宝香雇工契
白画
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞是哪年发现的
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫