P.4880.1
名称
待更新
编号
P.4880.1
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
我生在动荡的年代,长期跟随军队四处奔波流离。只想学习道理,却无法忍受寒冷饥饿。虽想扬名立万,却没有晏婴的才能。德行浅薄,不配为人师表,白白消耗他人粮食衣物。随缘接受命运安排,闲暇时研读经典书籍,选择《诗经》《礼记》等,根据时宜约束礼仪,以此教导孩童,希望这些道理能流传后世。幸而能思考经典中的论述,书籍讨论天地刚柔之道,《诗经》区分雅俗,《礼记》规范人际往来。药物分贵贱,待人要如对待贵宾。礼尚往来,受人恩惠要回报。对君主要忠诚,对父母要孝顺。行善积德必见成效,但需先谨言慎行。
I was born in turbulent times and traveled around with the army for a long time. I just want to learn the truth, but I can't stand the cold and hunger. Although he wanted to be famous, he did not have Yan Ying's talents. The virtue is shallow and is not worthy of being a teacher, and consumes other people's food and clothing in vain. Accept fate's arrangement, study classic books in my spare time, choose the Book of Songs and the Book of Rites, etc., and restrict etiquette according to the times to teach children, hoping that these principles will be passed on to future generations. Fortunately, I can think about the expositions in classics. Books discuss the principles of hardness and softness of heaven and earth. The Book of Songs distinguishes between elegance and customs, and the Book of Rites regulates interpersonal interactions. Drugs are valuable and cheap, and treat others like distinguished guests. Recipients reciprocate, and you must repay others 'favor. Be loyal to the monarch and filial to your parents. Doing good and accumulating virtue will lead to results, but you must first be cautious in your words and actions.
Je suis né dans des temps troublés et j'ai longtemps suivi l'armée pour voyager et fuir. Je voulais seulement apprendre la vérité, mais je ne pouvais pas supporter le froid et la faim. Bien que vous vouliez faire la renommée de Li Wan, il n'y avait pas de talent de Yan Ying. La vertu est superficielle, indigne d'être un maître, et consomme la nourriture et les vêtements des autres en vain. Acceptez l'arrangement du destin, lisez des livres classiques pendant vos loisirs, choisissez le Livre des Cantiques et le Livre des Étiquettes, etc., et enseignez aux enfants les étiquettes en fonction du temps, espérant que ces vérités seront transmises aux générations futures. Heureusement, je peux réfléchir à l'explication dans les classiques, les livres discutent de la voie dure et douce du ciel et de la terre, le Livre des Cantiques distingue l'élégance et la vulgarité, et le Livre des Rites standardise les échanges interpersonnels. Traitez les gens comme des invités de premier ordre. Les échanges de courtoisie sont toujours récompensés par les faveurs des autres. Soyez loyal envers le souverain et filial envers vos parents. Faire le bien et accumuler la moralité produira des résultats, mais il faut d'abord faire preuve de prudence.
私は激動の時代に生まれ、長い間軍隊と共に移動しました。道理を学びたいだけだが、寒さと飢えに耐えられない。名前を上げたいが、子供の才能がない。美徳は浅く、名誉に値しず、他人の食べ物や衣服を無駄に消費する。縁に随って運命の取り決めを受け入れ、余暇には経典を勉強し、『詩経』 『礼記』などを選び、時宜に応じて礼儀作法を規律することで子供たちに教え、これらの道理が後世に伝わることを願っている。幸いにも経典の中の論述を考えることができ、書物は天地剛柔の道を論じ、『詩経』は雅俗を区分し、『礼記』は人间往来を規範する。薬は高価であり、VIPのように扱われる。報酬は報酬を与えます。主に忠実であり、父母に忠実であること。善行は必ず結果をもたらしますが、慎重に行う必要があります。
查看更多
### 创作背景 - **时代特征**:文本反映宋元之际社会动荡,文人颠沛流离的生存状态 - **思想渊源**:融合儒道思想,既有《礼记》的礼仪规范,又含道家顺应时势的观念 - **语言特色**:使用大量异体字(如?/流、?/饥)和通假字(䡖通轻、冝通宜) ### 核心内容 - **处世哲学**:强调在乱世中坚持道德修养 - **教育理念**:主张因材施教、量力为师 - **经典运用**:以《诗经》《礼记》为教学基础 ### 历史价值 - **文字学**:保留宋元时期民间用字特征 - **教育史**:反映蒙学教育中道德礼仪的核心地位 - **社会史**:记录战乱年代知识分子的生存困境 ### 特殊词汇注解 - **晏婴**:春秋齐国名相,以节俭力行著称 - **墳典**:三坟五典,泛指上古典籍 - **夙雅**:指《诗经》中的《大雅》《小雅》 - **药尊**:古代礼器,引申为等级秩序
###Creative background - ** Characteristics of the times **: The text reflects the social turmoil during the Song and Yuan Dynasties and the living conditions of literati who were displaced - ** Origin of thought **: Integrating Confucianism and Taoism thoughts, it not only contains the etiquette norms of the Book of Rites, but also contains the concept of Taoism adapting to the current situation - ** Language characteristics **: Use a large number of variant characters (such as/Liu,/Ji) and generic characters (to light, to Yi)? ###Core content - ** Philosophy of life **: Emphasize upholding moral cultivation in troubled times - ** Educational concept **: Advocate teaching students in accordance with their aptitude and teaching teachers according to their capabilities - ** Application of classics **: Based on the Book of Songs and the Book of Rites ###Historical value - ** Philology **: Retain the characteristics of folk characters used in the Song and Yuan Dynasties - ** History of education **: Reflecting the core position of moral etiquette in elementary education - ** Social history **: Recording the survival dilemma of intellectuals in the war era ###Special vocabulary annotations - ** Yan Ying **: A famous prime minister of Qi in the Spring and Autumn Period, famous for his frugality and practice - ** Tomb Canons **: Three Tombs and Five Canons, which refer to ancient classics - ** Su Ya **: refers to "Da Ya" and "Xiao Ya" in the Book of Songs - ** Medicine Zun **: Ancient ritual vessels, extended to hierarchical order
# # # Contexte de création - * * Caractéristiques de l'époque * * : Le texte reflète l'état de vie des troubles sociaux et de l'exil des lettres pendant les dynasties Song et Yuan - * * Origine de la pensée * * : intégrant le confucianisme et le taoïsme, il y a à la fois la norme de l'étiquette de "Li Ji" et le concept taoïste de s'adapter à la situation - * * Caractéristiques de la langue * * : utilise beaucoup de caractères hétérogènes (par exemple, <unk> / Liu, <unk> / Hung) et de faux caractères (<unk> <unk> <unk> Light, <unk> <unk> Tongyi)?? # # # Contenu principal - * * Philosophie du monde * * : souligner le maintien de la culture morale dans un monde turbulent - * * Philosophie éducative * * : préconiser l'enseignement en fonction des aptitudes et la capacité d'enseigner - * * Application des classiques * * : Prendre le Livre des Cantiques et le Livre des Rites comme base d'enseignement # # # Valeur historique - * * Philharmonie * * : conserver les caractéristiques des caractères populaires de la période Song et Yuan - * * Histoire de l'éducation * * : reflétant la position centrale de l'étiquette morale dans l'éducation mongole - * * Histoire sociale * * : documenter le dilemme de survie des intellectuels en temps de guerre # # # Notes de vocabulaire spécial - * * Yan Ying * * : célèbre homme de la dynastie Qi au printemps et à l'automne, célèbre pour sa frugalité - * * Classique des tombes * * : trois tombes et cinq classiques, se réfère généralement aux classiques anciens - * * Suya * * : se réfère à "Daya" et "Xiaoya" dans le Livre des Cantiques. - * * Drugs * * : ancien instrument rituel, étendu à l'ordre hiérarchique
##創造の背景 - ** 時代の特徴 **:宋元時代の社会不安と文人の避難生活を反映している。 - **思想の起源 **:儒教思想を融合させ、『礼記』の礼儀規範と道家の時勢への適応の観念を含む - ** 特色**:大量の字(例えば/流、/)と通仮字(通軽、通宜)を使用する ###コア内容 - * * - ***教育の原則 **:自己啓発と自己啓発 - ** 古典の使用 **:『詩経』と『礼記』を教えの基礎とする ##歴史的価値は - **文字学**:宋·元時代の民間文字の特徴を残す - ***教育史**:モンゴル教育における道徳儀礼の中心的位置を反映する - ***社会史**:戦時中の知識人の窮状を記録する ### 特殊用語の解説 - ** 迎仔 **:春秋斉の名相、倹約力行で知られる - * * - ** 雅*:『诗経』中の“”“”を指す。 - ** 薬尊**:古代の儀式、階層秩序への拡張
查看更多
中文
English
Français
日本語
妙法莲华经卷第一
开蒙要训一卷
斋文
略抄一本
P.4517.3
文书
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞在哪里
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫