二入四行论
名称
二入四行论
编号
P.4795
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 法眼禅师认为,一切行为举动都是觉悟的体现,只要心随佛法直至成佛,不必惊慌或执着于外相。若心被杂念遮蔽,就会陷入邪见;若能安住本心,不随生死动摇,即是真正的禅定。 汶禅师说:『二谛(真谛与俗谛)的存在并非虚无,但也不可执着于二谛的分别。』 圣照禅师提到:『一切经论本无善恶之分,若人能理解罪性本空,罪业自然消解。』 无缘法师认为:『经论皆由心起,若生起求道之心,则一切行为皆可巧妙转化为修行;若心不执着,何必强求坐禅?若巧智不生,何必刻意正念?』 水慧禅师与朗禅师指出:『心念生起时,如同幻影,不可被迷惑。若执着于分别、造作,心便成为虚妄的根源。一切法皆是妄想分别,并无真实存在。若想修行,心应如虚空般无物可执;若想断除烦恼,也无需追逐虚妄之相。』
###Vernacular Translation Zen Master Fayan believes that all actions are manifestations of enlightenment. As long as your mind follows the Dharma until you become a Buddha, you don't have to panic or cling to the external appearance. If the mind is covered by distracting thoughts, it will fall into evil thoughts; if you can calm your mind and not waver with life and death, it is true meditation. Zen Master Wen said: "The existence of the Two Truths (true truth and common truth) is not empty, but we cannot be obsessed with the difference between the Two Truths.』 Zen Master Shengzhao mentioned: "There is no distinction between good and evil in all scriptures. If people can understand that the nature of sin is inherently empty, the sin will naturally be eliminated.』 Master Wu Yuan believes: "Sutra theory starts from the heart. If the heart to seek Tao is born, all actions can be cleverly transformed into practice; if the heart is not persistent, why insist on meditation? If you don't have wisdom, why bother to be mindful?』 Zen masters Shuihui and Lang pointed out: "When the mind arises, it is like an illusion and cannot be confused. If you insist on distinction and creation, the mind becomes the source of illusion. All laws are delusions of distinction and do not really exist. If you want to practice, your mind should be like a void with nothing to hold on to; if you want to eliminate troubles, you don't need to chase illusory images.』
# # # Traduction du vernacle Les maîtres Zen du Dhamma-Eye croient que tous les actes et actions sont l'incarnation de l'illumination. Tant que l'esprit suit le Dhamma jusqu'à devenir un Bouddha, il n'y a pas besoin de paniquer ou de s'accrocher à l'apparence extérieure. Si l'esprit est couvert par des pensées diverses, il tombera dans des idées mauvaises ; si l'esprit peut être calmé et ne pas être ébranlé par la vie et la mort, c'est la véritable méditation. Maître Wen Zhen a dit : « L'existence des deux essences (la vraie et la vulgaire) n'est pas nulle, mais il ne faut pas non plus s'attacher à la distinction entre les deux essences.』 Le Maître Zen Shengzhao a dit : « Toutes les théories des sutras n'ont pas de bien et de mal, si l'on peut comprendre la nature du péché, le karma du péché disparaîtra naturellement.』 Le Maître Wuyuan a déclaré : « Toutes les théories des sutras proviennent du cœur, et si le cœur de la recherche du Tao est né, toutes les actions peuvent être habilement transformées en pratique. Si l'intelligence intelligente n'est pas née, pourquoi essayer d'être conscient ?』 Maître Shuihui Hui et Maître Lang ont dit : « Lorsque les pensées mentales naissent, elles sont comme des fantômes et ne doivent pas être trompées. Si l'esprit s'attache à la distinction et à la création, il devient la racine du mensonge. Toutes les méthodes sont des illusions et n'ont pas de réalité. Si vous voulez pratiquer, votre esprit devrait être vide et sans rien à s'accrocher ; si vous voulez se débarrasser de vos soucis, vous n'avez pas besoin de poursuivre la vanité.』
###言語の翻訳 法眼禅師は、全ての行為行為は悟りの顕現であり、心が仏法に従う限り、仏法に執着したりする必要はないと信じている。心が雑念に覆われていれば邪見に陥るが、心を安住して生死に動じないことが真の禅定である。 文禅師は“二法(真理と俗法)の存在は無ではないが、二法の区別に執着してはならない。』 聖照禅師は“一切経論本には善悪がなく、人が罪性本空を理解すれば、罪業は自然に解脱する。』 無縁法師は、“経論はすべて心から始まる。もし道を求める心が生じれば、すべての行為は巧みに修行に転化できる。心が執着しないなら、なぜ座禅を強制するのか。知恵がなければ、なぜ意図的に注意するか。』 水慧禅師とラング禅師は、“心は幻影のように生じ、惑わされてはならない。分離と創造に執着すれば、心は偽りの源になります。すべての法は妄想であり、実在しない。修行したければ、心は空虚のように何も持たず、煩悩を断ち切りたければ、虚像を追いかけない。』
查看更多
### 相关背景 #### 1. **禅宗思想核心** - **菩提与行为**:禅宗强调「行住坐卧皆是禅」,法眼禅师的观点体现「即事而真」的修行观,认为日常行为与觉悟不二。 - **二谛不二**:汶禅师提及的「二谛」源于佛教中观学派,指真谛(空性)与俗谛(现象),禅宗主张超越二元对立,直指本心。 #### 2. **禅师身份与流派** - **法眼禅师**:可能指五代法眼宗创始人文益禅师,主张「一切现成」,强调顿悟与圆融。 - **圣照、无缘、水慧、朗禅师**:或为唐代禅门高僧,其语录反映禅宗「不立文字,直指人心」的教法,与《坛经》中「无念、无相、无住」思想相通。 #### 3. **经论与修行** - **罪性本空**:圣照禅师的观点呼应《金刚经》「凡所有相,皆是虚妄」,强调超越善恶分别。 - **无功用行**:无缘法师的「不起心、不坐禅」体现禅宗「平常心是道」的宗旨,反对形式化修行。 #### 4. **历史与影响** - 此段经文可能出自唐代禅宗语录集(如《祖堂集》或《景德传灯录》),融合了中观般若思想与禅宗实践,对后世「看话禅」「默照禅」有深远影响。 - 强调「心法不二」的教义,与六祖惠能「自性本净」一脉相承,代表中国禅宗对印度佛教的创造性转化。
###Related background #### 1. ** Core of Zen Thought ** - ** Bodhi and Behavior **: Zen Buddhism emphasizes that "walking, dwelling, sitting, and lying are all Zen". Zen Master Fanyan's view reflects the practice view of "being true when it comes to things" and believes that daily behavior and awareness are the same. - ** The two truths are no two **: The "two truths" mentioned by Zen Master Wen originated from the Buddhist Middle View School, which refers to the true meaning (emptiness) and the true truth (phenomenon). Zen advocates transcending binary opposition and pointing directly to the heart. #### 2. ** Zen master identity and genre ** - ** Zen Master Faye **: It may refer to Zen Master Wenyi, the founder of the Faye Sect of the Five Dynasties, who advocated "everything is ready" and emphasized enlightenment and harmony. - ** Zen Master Sheng Zhao, Wu Yuan, Shuihui, Lang **: Or he is a monk of the Zen Sect in the Tang Dynasty. His quotations reflect the Zen teaching of "not writing, but pointing directly to the hearts of the people", which is in line with the thoughts of "no thoughts, no phases, no dwelling" in the "Tan Sutra". #### 3. ** Classic discussion and practice ** - ** The nature of sin is originally empty **: Zen Master Shengzhao's view echoes the "Diamond Sutra" that "all forms are false", emphasizing transcending the distinction between good and evil. - ** Non-functional behavior **: Master Wu Yuan's "no heart, no sitting meditation" reflects Zen's purpose of "normal mind is the Tao" and opposes formal practice. #### 4. ** History and influence ** - This scripture may come from a collection of Zen quotes in the Tang Dynasty (such as "Zutang Collection" or "Jingde Zhandeng Lu"). It combines Zhongguan Prajna thought with Zen practice, and has a profound impact on later generations of "Kanwawachan" and "Medazhao Zen". - The doctrine that emphasizes that "there is no difference in mental cultivation" is in line with the sixth ancestor Huineng's "self-nature is pure" and represents the creative transformation of China Zen to Indian Buddhism.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * La pensée zen * * - * * Bodhi et comportement * * : Le Zen met l'accent sur le fait que « la vie, la vie, le repos et le repos sont Zen ». Le point de vue du Maître Dhamma Zen incarne la pratique de « l'événement est vrai », et considère que le comportement quotidien et la conscience sont identiques. - * * Les deux significations ne sont pas deux * * : Les « deux significations » mentionnées par M. Wen Zen proviennent de l'école bouddhiste médiocre, qui se réfère à la vérité (la vacuité) et à la vulgalité (le phénomène). # # # # 2 * * Identité et genre du maître zen * * - * * Maître Zen du Dhamma Eye * * : Peut - être le fondateur de la secte du Dhamma Eye de cinq générations, le Maître Zen Wen Yi, qui préconisait que « tout est prêt à être fait » et mettait l'accent sur l'épiphanie et la fusion. - * * Saint-Zhao, Wu-Yuan, Shui-Hui, Lang-Zen * * : Ou un moine de la dynastie Tang, ses citations reflètent l'enseignement du Zen "ne pas établir de caractères, pointant directement au cœur des gens", et sont en communion avec l'idée de "pas de pensée, pas de phase, pas de résidence" dans le Sutra de l'Altar. # # # # 3 * * Pratiques et pratiques * * - * - * * Pratiques sans utilité * * : « Ne pas prendre l'esprit et ne pas s'asseoir en Zen » du maître sans chance incarne le principe du Zen : « l'esprit normal est le Tao » et s'oppose à la pratique formelle. # # # # 4 * * Histoire et influence * * - Ce texte peut provenir d'une collection de citations zen de la dynastie Tang (par exemple, Zutang Collection ou Jing De Bian Lantern Record), qui a fusionné la pensée du Brahman moyen et la pratique zen, et a eu une influence profonde sur les "médians contemplatifs" et "médians silencieux" de la dynastie Tang. - L'accent mis sur la doctrine de "l'esprit n'est pas deux", qui est similaire à la doctrine de "l'auto-nature pure" des six ancêtres Hui-Neng, représente la transformation créative du bouddhisme zen chinois au bouddhisme indien.
##関連の背景 ### 1. *** 禅の思想 ** - ** 菩提心と行為 **:禅宗は“行と坐臥はすべて禅である”と強調し、法眼禅師の見解は“即事と真実”の修行観を反映しており、日常の行為と悟りは同じではないと考えている。 - **二法不二**:文禅師が言及した“二法”は仏教の中観学派に由来し、真の真理(空性)と俗の真理(現象)を指し、禅宗は二元対立を超えて真の心を直接指し示すと主張した。 ### 2。** 教師の資格と資格 ** - ** 法眼禅師 **:法眼宗の創始者である文益禅師の5代を指し、“すべては既製”を提唱し、悟りと円融解を強調した。 - **圣照、无縁、水慧、朗 **:あるいはの禅门のであり、そのはの“文字を立てなく、をする”という教え方を反映しており、『坛経』の“无念、无相、无住”思想と通じている。 ### 3。** 実践と実践 *** - **罪性本空**:聖照禅師の見解は『金剛経』の“一切の相は、みな虚妄である”と呼応し、善悪の区別を超越することを強調した。 - ** 無益行**:無縁法師の“心を起こさず、座禅しない”は禅宗の“常心は道である”という趣旨を反映し、形式的な修行に反対している。 ### 4。** 歴史と影響 *** - この経典はおそらく唐代の禅の名言集(『祖堂集』や『景徳伝灯録』など)からのものであり、中国の般若心経思想と禅の実践を融合させ、後世の“見禅”や“黙照禅”に大きな影響を与えた。 - “心法不二”を強調する教えは、六祖恵能の“自己本浄”と同じであり、中国禅によるインド仏教の創造的な変容を表している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
三阶佛法密记
达摩多罗禅经卷下
金刚般若波罗蜜经
西州图经
大乘无量寿经
大乘稻芊经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
二入四行论的简单介绍
藏经洞在哪里
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫