金刚般若波罗蜜经
名称
金刚般若波罗蜜经
编号
P.4760
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 长老须菩提在大众中从座位上站起,袒露右肩,右膝跪地,双手合十恭敬地对佛陀说: 『稀有难得的世尊!如来善于护念诸菩萨,善于付嘱诸菩萨。世尊啊,善男子、善女人若发愿追求无上正等正觉之心,应当如何安住此心?又应如何降伏内心的妄念?』 佛陀回答: 『问得好啊,须菩提!正如你所说,如来确实善于护念诸菩萨……』
###Vernacular Translation Elder Subhuti stood up from his seat in the crowd, bare his right shoulder, knelt on his right knee, and clasped his hands together and said respectfully to the Buddha: "The rare and rare Blessed One! The Tathagata is good at caring for Bodhisattva and giving orders to Bodhisattva. O Blessed One, if a good man or woman wishes to pursue the supreme righteousness and other righteousness, how should they settle in this heart? How should we suppress the delusion in our hearts?』 Buddha replied: "Good question, Subhuti! As you said, the Tathagata is indeed good at protecting Bodhisattva..."
# # # Traduction du vernacle L'ancien Subhuti se leva de son siège au milieu de la foule, dévoila son épaule droite, s'agenouilla sur son genou droit, les mains jointes, et dit respectueusement au Bouddha : « Rares et rares bénis du monde ! Le Tathāgata est bon pour protéger les bodhisattvas et pour donner des conseils aux bodhisattvas.Ô salut du monde, si les hommes et les femmes de bonne foi souhaitent poursuivre le cœur de l'éveil droit suprême, comment devraient-ils réconcilier ce cœur ? Et comment devrait-on capituler à l'illusion intérieure ?』 Et le Bouddha répondit : « Bonne question, Subhodi ! Comme vous l'avez dit, le Tathāgata est vraiment bon pour protéger les Bodhisattvas... "
###言語の翻訳 スブディ長老は群衆の中から立ち上がり、右肩をむき出しにし、右膝をつき、両手を合わせて仏に敬意を表して言った。 『稀稀稀に難世尊!如来は諸菩薩を護念し、諸菩薩を授拝することに長けている。世尊よ、善男、善女が無上正等正覚の心を求めるならば、どのようにこの心を安住すべきか。どうやって自分の心を壊すのか。』 仏陀は答えた: “よく聞いた、スブディ!あなたの言うとおり、如来は確かに諸菩薩を護念することに長けている”
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 此段对话出自《金刚般若波罗蜜经》(简称《金刚经》),为鸠摩罗什汉译版本,是大乘佛教核心经典之一,属般若部经典。 #### 2. **对话人物** - **须菩提**:佛陀十大弟子之一,以「解空第一」著称,擅长体悟空性智慧。 - **佛陀**:即释迦牟尼佛,在此经中开示般若空性之理。 #### 3. **核心问题** 须菩提代众生提问修行者发菩提心后需解决的两大根本问题: - **如何安住**:指如何保持觉悟之心不退转。 - **如何降伏其心**:指如何调伏烦恼、分别、执着等妄念。 #### 4. **佛的回应** 佛陀以「善护念」「善付嘱」肯定须菩提的提问,后续经文通过「应无所住而生其心」等教法,揭示「缘起性空」的般若智慧。 #### 5. **经文意义** 此段为《金刚经》的发起序,奠定了全经「破相显性」的基调,对汉传佛教禅宗思想影响深远,六祖惠能即因听闻「应无所住而生其心」开悟。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** This dialogue comes from the Vajra Prajna Paramita Sutra (referred to as the "Vajra Sutra"), which is a Chinese translation of Kumarashi. It is one of the core classics of Mahayana Buddhism and belongs to the Prajna Sutra. #### 2. ** Conversation characters ** - ** Subhuti **: One of the top ten disciples of the Buddha, famous for being "the first to solve emptiness" and is good at understanding emptiness wisdom. - ** Buddha **: That is, Sakyamuni Buddha, who taught the principles of Prajna emptiness in this scripture. #### 3. ** Core issues ** On behalf of all living beings, Subhuti asked two fundamental questions that practitioners need to solve after they develop their Bodhi mind: - ** How to live **: refers to how to maintain awareness and not retreat. - ** How to tame one's heart **: refers to how to tame worries, differences, persistence and other delusions. #### 4. ** Buddha's response ** Buddha affirmed Subhuti's questions with his "good protection" and "good obedience". Subsequent scriptures revealed the wisdom of "origin and emptiness" through teachings such as "You should live without a place to live". #### 5. ** Meaning of Scripture ** This paragraph is the preface to the launch of the Diamond Sutra, which laid the tone of the entire Sutra of "breaking the form and showing the clarity". It had a profound impact on the Zen thoughts of Buddhism passed down in the Han Dynasty. The sixth ancestor, Huineng, was enlightened when he heard that "one should have no place to live in."
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce dialogue est tiré du Vajrayana Bhagavad-gita (abrégé appelé Vajrayana Bhagavad-gita), qui est une version chinoise traduite par Kumarosh. Il est l'un des principaux classiques du bouddhisme Mahayana et appartient au département des classiques du Brahmana. # # # # 2 * * Personnages du dialogue * * - * * SUBHODTI * * : L'un des dix disciples du Bouddha, connu pour être le premier à éliminer le vide, est bon pour comprendre la sagesse du vide. - * * Bouddha * * : c'est - à - dire le Bouddha Shakyamuni, dans lequel il a révélé la doctrine de la vacuité du Brahma. # # # # 3 * * Principaux problèmes * * Subhuti pose à tous les êtres deux questions fondamentales que les pratiquants doivent résoudre après avoir développé la bodhichitta : - * * Comment rester en paix * * : se réfère à la façon de garder le cœur éveillé sans recul. - * * Comment soumettre son cœur * * : se réfère à la façon de soumettre les problèmes, la séparation, l'attachement et d'autres idées délirantes. # # # # 4 * * Réponse du Bouddha * * Le Bouddha a affirmé la question de Subhuti avec « la bonne protection de la pensée » et « la bonne récompense », et les textes suivants ont révélé la sagesse du Brahman de « l'apparition de la vacuité de la nature » à travers des enseignements tels que « ne pas avoir un endroit pour vivre et donner naissance à son cœur ». # # # # 5 * * Signification du texte * * Ce passage est le préambule du Sutra du King Kong, qui a établi le ton de « rupture de phase et évidence » dans tout le Sutra, et a eu une influence profonde sur la pensée du bouddhisme zen dans la tradition Han.
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この対話は『金剛般若波羅蜜経』(略称:金剛経)から来ており、金剛経(金剛経)の漢訳版であり、大乗仏教の核心経典の一つであり、般若部経典に属する。 ### 2。*** 対話者 ** - ** スブティ **:仏陀の十大弟子の一人で、“空を解する第一”として知られ、空の知恵を理解することが得意です。 - ** 仏陀 **:すなわち釈迦牟尼仏は、この経の中で般若空性の理を開示している。 ### 3。** 主な質問 ** スブッティは修行者が菩提心を発った後に解決すべき二つの根本的な問題を尋ねる。 - * * - ** 自分の心を降伏させる方法 **:悩み、分離、執着などの妄想をどのように調整するかを指します。 ### 4。** 仏の答え ** 仏陀は“善護念”“善付遺言”でスブッティの問いを肯定し、その後の経典は“住むことなく心を生かそう”などの教えを通して、“縁起性空”の般若智慧を明らかにした。 ## 5です。** 聖書の意味 ** この段落は『金剛経』の序文であり、全経の“破相顕現”の基調を打ち立て、漢の仏教禅思想に深い影響を与え、六祖恵能は“無所に住むべき心”を聞いて悟りを開いた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般若波罗蜜多经卷第一百一十九
切韵
斋文
丁亥年岁次正月十六日灵图寺学士郎张盈润写记题记
新集天下姓望氏族谱
太上妙法本相经广说普众舍品第廿一
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
金刚般若波罗蜜经主要讲的什么
藏经洞是什么
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫