太上妙法本相经广说普众舍品第廿一
名称
太上妙法本相经广说普众舍品第廿一
编号
P.2389
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
## 白话文 九炁天君降临人间,若有人修行道德,常将罪过投入东海。九炁天君会记录人命于玉历中,若男女不将罪过放于灵山,则依灵宝金箓之法,在东海之上解除罪业,名注东华仙宫,最终得无上真道。 有人问:东华山中有奇珍异宝,仙圣常居,为何独标东华?答:山为静地,神真所居,修行者居山中易成道果。若在俗世救度众生,功德更高。若隐修山林,需诚心求道,否则易败真性。 始老国王陈仪成听闻天尊在东华山讲法,深感其义精妙,欲传位大臣普进,携家眷五十八人入山修道。天尊赞其诚心,授地仙之道。国中百姓见异象,纷纷修道,终有飞升者。天尊阐明因果:善恶报应皆由前业,唯有修道积德可超脱。 后清和国王受天尊点化,举国修道,风调雨顺,百姓安乐。然其转世为西方暴君,杀生无数,经玄中法师点化,终归正道。末法时代,道法复兴,天下大同,灾祸消弭,万物和谐。
##Vernacular The Jiuqi Tianjun came to the world. If someone cultivated morality, he often threw his sins into the East China Sea. The Jiuqi Tianjun will record human lives in the jade calendar. If men and women do not put their sins on Lingshan, they will follow the method of the Lingbao Golden Book to eliminate their sins in the East China Sea. They will be named Donghua Immortal Palace and eventually obtain the supreme truth. Someone asked: There are rare treasures in Donghua Mountain, and immortal sages often live there. Why is Donghua the only one? Answer: Mountains are peaceful places where gods live. Practitioners can easily achieve Tao fruits by living in mountains. If you save sentient beings in the secular world, your merits will be higher. If you cultivate in seclusion in the mountains and forests, you need to sincerely seek the Tao, otherwise your true nature will easily be defeated. Chen Yicheng, the former king, heard that the Celestial Venerable was preaching Dharma in Donghua Mountain and felt deeply about its exquisite meaning. He wanted to pass on the throne to all ministers and bring fifty-eight family members into the mountain to cultivate cultivation. The Celestial Venerable praised his sincerity and taught him the way of an earth immortal. When the people in the country saw the phenomenon, they cultivated cultivation one after another, and eventually they ascended. The Celestial Venerable clarifies cause and effect: retribution for good and evil comes from previous karma, and only by cultivating cultivation and accumulating virtue can be transcended. Later, King He of the Qing Dynasty was inspired by the Celestial Venerable, and the whole country practiced cultivation. The weather was smooth and the people were happy. However, he was reincarnated as a Western tyrant and killed countless people. After being enlightened by Master Xuanzhong, he finally came to the right path. In the era of the end of the law, Tao and Tao were revived, the world was unified, disasters were eliminated, and all things were harmonious.
# # Le vernacle Le ciel des neuf étoiles est descendu sur le monde des monarques, et si quelqu 'un pratique la moralité, il jette souvent ses péchés dans la mer de l'Est. Si les hommes et les femmes ne placent pas leurs péchés dans la montagne spirituelle, ils seront libérés de leurs crimes sur la mer de Chine orientale conformément à la loi de la boue d'or du trésor spirituel, et le palais féal de Donghua sera célèbre pour atteindre le Tao. Certaines personnes demandent : il y a des trésors étranges et précieux dans la montagne Donghua, où les saints immortels vivent toujours, pourquoi est-ce que Donghua unique ? Réponse : Les montagnes sont un endroit calme, où les dieux vivent, et les pratiquants qui vivent dans les montagnes peuvent facilement devenir des fruits du Tao. Si vous sauvez les êtres vivants dans le monde mondain, les mérites sont encore plus élevés. Si vous pratiquez la montagne et la forêt, vous devez demander le Tao sincèrement, sinon vous pouvez facilement perdre la vérité. Chen Yicheng, le roi du premier âge, entendit que le Seigneur de Dieu avait enseigné le Fa dans la montagne Donghua et a été profondément impressionné par sa justice exquise. Il voulait transmettre le trône au ministre Pujin et a pris sa famille et 58 personnes pour la pratique de la monasticité. Le ciel loue sa sincérité et enseigne la voie des immortels de la terre. Les gens du pays ont vu la vision, et ils ont pratiqué la pratique, et finalement il y a des gens qui ont volé. Le Seigneur du Ciel a expliqué la cause et l'effet : la récompense du bien et du mal provient du karma antérieur, et seule la pratique et l'accumulation de la vertu peuvent transcender. Après la dynastie Qing, le roi a été vénéré par le ciel, et tout le pays a pratiqué la religion, le vent et la pluie étaient doux et le peuple était heureux. Mais il se réincarna comme un tyran occidental, tuant d'innombrables personnes, et après avoir été transformé par le magie Xuanzhong, il retourna finalement à la bonne voie.À la fin de l'ère du Fa, le Taoïsme a été renouvelé, le monde entier était en grande harmonie, les calamités ont été éliminées et toutes les choses étaient en harmonie.
##白文 9天の神が地上に降りてきて、道徳を修める者は必ず東の海に罪を投げ込む。九天の君は人命を玉暦に記録して、もしも男女が罪を霊山に置かないならば、霊宝金の法に従って、東海の上で罪業を解かせ、東華天に名注して、最終的に無上の真道を得る。 一部の質問:東華山の奇妙な宝物は、西安聖の通常の住居、なぜ単独の標準東華?答え:山は静かな場所であり、神は本当に住んでいる、修行者は山に住んでいる。この世で命を救うことができれば、それはより高くなります。山を避けるなら、誠実に道を求めなければならない。 始老国王陳儀成は天帝が東華山で法を説いているのを聞き、その義精妙を深く感じ、伝位大臣普進を望み、家人五十八人を連れて山に入った。神は彼の道を祝福されます。人々はビジョンを見て、彼らは立ち上がった。神は因果を明らかにする:善と悪の報復はすべて前業であり、修道積徳だけが超越することができる。 後清と王は天尊点化を受け、国を挙げて修道を行い、風風が雨が降り、民は安楽した。その後、西洋の暴君に生まれ変わり、無数の殺生を行い、玄中法師によって点化され、最終的には正道になる。末法時代、道法復興、天下大同、災厄消除、万物調和。
查看更多
## 相关背景 ### 经文出处 本段出自道教经典《太上妙法本相经》,属灵宝派经典,强调因果报应、修行解脱,融合了道教隐修与济世思想。 ### 核心概念 1. **九炁天君**:道教尊神,主掌人间善恶记录与寿命增减。 2. **东华山**:道教洞天福地,象征清净修行之地,与东王公(东华帝君)信仰相关。 3. **灵宝金箓**:道教斋醮仪式,用于消罪解厄。 4. **地仙**:道教修行次第,指长生驻世、未飞升的仙人。 ### 历史脉络 - **始老国王**:可能影射早期道教“五老”信仰中的东方青帝(始老),象征君王修道典范。 - **清和国**:理想化的道教治世模型,体现“无为而治”“天人合一”思想。 - **末世论**:经文提及末法时代道法复兴,反映南北朝时期道教对乱世的宗教回应。 ### 修行体系 1. **隐修与济世**:主张山林隐修易成道果,但济世功德更高,体现道教“入世修真”的双重路径。 2. **因果轮回**:强调前世业力决定今生境遇,需通过斋戒、诵经、行善积累功德。 3. **三乘教化**:提及沙门、比丘等佛教术语,显示佛道交融痕迹。 ### 文化影响 - **东华帝君信仰**:为后世全真道北五祖之首,东华山成为重要修行象征。 - **道教治世观**:清和国描绘的理想社会,影响唐宋道教“助化王纲”的政治理念。 - **末劫救度思想**:为宋元道教“三教合一”与民间救劫信仰提供理论依据。
##Related background ###Source of Scripture This paragraph comes from the Taoist classic "Taishang Wonderful Fa Benxiang Sutra", which belongs to the Lingbao School's classic. It emphasizes karma and spiritual liberation, and combines Taoist thoughts of reclusive cultivation and helping the world. ###Core concepts 1. ** Jiuqi Tianjun **: Taoism respects gods and is in charge of the record of good and evil in the world and the increase and decrease of life expectancy. 2. ** Donghua Mountain **: The Taoist cave heaven and earth symbolizes a place of pure cultivation and is related to the belief of the East Prince (Emperor Donghua). 3. ** Lingbao Golden Book **: The Taoist fasting ceremony is used to eliminate sin and relieve disaster. 4. ** Earth immortals **: The order of Taoist cultivation refers to immortals who have lived forever in the world but have not yet ascended. ###Historical context - ** King Shi Lao **: It may allude to the Eastern Qing Emperor (Shi Lao) in the early Taoist "Five Lao" beliefs, symbolizing the king's model of cultivation. - ** Qing He Kingdom **: An idealized Taoist model of world governance, embodying the ideas of "governing by doing nothing" and "unity of nature and nature". - ** Doomsday Theory **: The scripture mentions the revival of Tao in the late Dharma era, reflecting the religious response of Taoism to troubled times during the Northern and Southern Dynasties. ###Cultivation system 1. ** Hidden cultivation and helping the world **: Advocate that hidden cultivation in mountains and forests is easy to achieve Tao results, but the merit of helping the world is higher, reflecting the dual path of Taoism's "entering the world and cultivating". 2. ** Karma reincarnation **: Emphasizes that the karma of previous lives determines the situation in this life, and merit needs to be accumulated through fasting, chanting scriptures, and doing good deeds. 3. ** Sanqi Enlightenment **: Mentioning Buddhist terms such as monks and bhikhu shows traces of the blending of Buddhism and Taoism. ###Cultural influence - ** Faith in the Donghua Emperor **: As the first of the five northern ancestors of Quanzhen Taoism in later generations, Donghua Mountain has become an important symbol of cultivation. - ** Taoist Outlook on World Governance **: The ideal society depicted by Qing He State influenced the political concept of "helping to transform the king's principles" in Tang and Song Dynasties." - ** Thought of rescuing people from disasters **: It provides theoretical basis for the "integration of the three religions" of Taoism in the Song and Yuan Dynasties and the folk belief in rescuing people from disasters.
# # Contexte # # # Source du texte Ce passage est tiré du classique taoïste "Tai Shang Miao Fa Fa Origin Xiang Jing", qui appartient au classique de l'école du trésor spirituel. Il met l'accent sur le karma et la libération par la pratique, et combine la pensée de la reculation taoïste et de la réconciliation du monde. # # # Concept de base 1. * 2. * * Donghua Mountain * * : La grotte taoïste Tianfu, symbole du lieu de la pratique de la pureté, est liée à la croyance du prince de Donghua (empereur de Donghua). 3. * 4. * * Immortels de la Terre * * : selon la pratique taoïste, se réfère à l'immortel qui réside éternellement dans le monde et n'a pas volé. # # # Contexte historique - * * Roi Shi Lao * * : peut être une allusion à l'empereur Qing oriental (Shi Lao) dans la croyance taoïste des « cinq anciens », symbolisant le modèle monastique du roi. - * * Guo Qinghe * * : un modèle idéalisé de gouvernance taoïste, incarnant les idées de « gouverner sans rien faire » et de « l'unité du ciel et de l'homme ». - * * Eschatologie * * : Les textes font référence à la renaissance du Taoisme à l'ère de la fin de la loi, reflétant la réponse religieuse du taoïsme aux temps troublés pendant les dynasties du Nord et du Sud. Système de pratique # # 1. * * Ménitiation et monitoires * * : préconise que le monitoire de montagne et de forêt devient facilement un fruit du Taoïsme, mais le mérite du monitoire est plus élevé, ce qui incarne la double voie du taoïsme « dans l'OMC pour cultiver la vérité ». 2. * 3. * * L'illumination sanjana * * : mention des termes bouddhistes tels que les shamans et les moines, montrant des traces de mélange du bouddhisme et du Tao. # Impact culturel # - * * La croyance de l'empereur de la Chine orientale * * : En tant que premier des cinq ancêtres du nord de la voie de la vérité, la montagne Donghua est devenue un symbole de pratique important. - * * Concept du taoïsme de gouverner le monde * * : la société idéale décrite par l'État de Qinghe a influencé les idées politiques du taoïsme dans les dynasties Tang et Song, « l'aide au Wang Gang ». - * * Pensée du sauvetage de la catastrophe finale * * : Fournir une base théorique pour l'intégration des trois religions dans le taoïsme des Song Yuan et la croyance populaire en le sauvetage.
##関連する背景 ##テキストの由来 この段落は道教の経典『太上妙法本相経』から来ており、霊宝派の経典であり、カルマ、修行解脱を強調し、道教の隠修と済世思想を融合させたものである。 ##基本概念 1. **九天の神 **:道教の神、人間の善悪の記録と寿命の増減を司る。 2. ** 東華山**:道教の洞天福地、清浄な修行の地を象徴し、東王公(東華帝帝帝)の信仰と関連している。 3. ** 霊宝金 **:罪を取り除くために使われる儀式。 4. **地仙**:道教の修行次位であり、不死であり、上昇していない仙人を指す。 ##歴史的なつながり - **始老王 **:おそらく初期の道教の“五老”信仰における東洋の青帝(始老)を暗示し、王の修道院の模範を象徴している。 - ** 清和国**:理想化された道教の治世モデルは、“無為に治め”と“天人合一”の思想を具現化している。 - ** 終末論 **:終末法時代の法の復活について言及しており、南北朝時代の混乱に対する道教の宗教的反応を反映している。 ##トレーニングシステム 1. ** 隠修と済世 **:山林隠修は道果を成しやすいとするが、済世の功徳はより高く、道教の“”の経路をする。 2. **因果輪廻 ***:前世の業力が今世の状況を決定し、断食、詠唱、善行によって功徳を蓄積することを強調する。 3. **三乗教化**:毘沙門、比丘などの仏教用語に言及し、仏道の交わりの痕跡を示す。 ## 文化的インパクト - ** 東華帝帝帝の信仰**:後世の全真道北五祖の長として、東華山は重要な修行のシンボルとなった。 - **道教治世観 **:清和国が描いた理想社会は、道教の“助化王”の政治理念にを与えた。 - **末劫救度思想**:宋元道教の“三教合一”と民間の救劫信仰の理論的根拠を提供する。
查看更多
中文
English
Français
日本語
四分律疏释
开运四年三月九日曹元忠为故兄追念设供请金光明寺僧疏
斋文
金刚般若波罗蜜经
大智度论卷第二十三 佛经 大方等大集经 佛经
陶公传授仪
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
太上妙法本相经广说普众舍品第廿一的简单介绍
藏经洞是哪年发现的
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫