残纸两片
名称
残纸两片
编号
P.4715
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
孩子啊,你要忍耐,你之前已经说过两次了。
Child, you have to be patient, you have said this twice before.
Mon enfant, sois patient, tu l'as déjà dit deux fois auparavant.
子供よ、我慢しなさい、あなたは前に二度言った。
查看更多
1. **来源推测** 此句可能出自古代家训或民间劝诫类文本,强调对子女的教导与行为规范。 2. **核心思想** - **忍耐教育**:反映传统文化中“忍为高”的处世观念,要求克制情绪、避免冲动。 - **言行约束**:“二曰”暗示重复表达可能被视为失当,需谨言慎行。 3. **文化关联** 类似理念可见于《增广贤文》“忍得一时之气,免得百日之忧”,或《论语·卫灵公》“小不忍则乱大谋”。 4. **应用场景** 可能用于家族长辈教导晚辈,或私塾教育中规范孩童言行。
1. ** Source speculation ** This sentence may come from ancient family precepts or folk exhortations, emphasizing the teaching and behavioral norms of children. 2. ** Core ideas ** - ** Tolerance education **: Reflects the concept of "tolerance is high" in traditional culture, requiring restraint of emotions and avoidance of impulsions. - ** Restrictions on words and deeds **:"Second Day" implies that repeated expression may be regarded as inappropriate and requires caution in words and actions. 3. ** Cultural connection ** Similar concepts can be seen in "Zengguang Xianwen","endure a moment's anger to avoid a hundred days of worry", or "The Analects of Confucius·Wei Linggong","If you can't bear to bear it, you will mess up a big plan." 4. ** Application Scenario ** It may be used by family elders to teach younger generations, or to regulate children's words and deeds in private school education.
1. * * Spéculations de source * * Cette phrase peut provenir d'un ancien texte d'exhortation familiale ou populaire, mettant l'accent sur l'enseignement et les normes de comportement pour les enfants. 2. * * Idées fondamentales * * - * * Éducation à la patience * * : reflète la culture traditionnelle du concept de « tolérance élevée » dans le monde, exige la retenue des émotions et éviter les impulsions. - * * Réglementation des paroles et des actes * * : « Deux jours » suggère que la répétition peut être considérée comme inappropriée et que la prudence est requise. 3. * * Connexions culturelles * * Des idées similaires peuvent être vues dans Zengguang Xianwen « supporter un moment, éviter les soucis de cent jours », ou dans les Analectes de Confucius · Wei Linggong « petit ne peut pas supporter, il est chaotique ». 4. * * Scénario d'application * * Il peut être utilisé par les aînés de la famille pour enseigner aux jeunes générations, ou pour normaliser les paroles et les actions des enfants dans l'éducation privée.
1. *** ソースからの推測 ** このフレーズは、子供の教えと行動規範を強調する古代の家訓や民間の勧告のテキストから来ている可能性がある。 2. *** 基本的な考え方 ** - **忍耐教育**:伝統文化における“忍耐は高い”という考え方を反映し、感情の抑制と衝動の回避を求めています。 - ** 言葉と行動の制約 **:“2日”は、繰り返しの表現が不適切とみなされる可能性があることを意味し、慎重に行動する。 3. **文化のつながり ** 類似の理念は『増広賢文』“一時の気を忍得、百日の憂慮を避ける”、あるいは『論語·衛霊公』“小不忍則乱大謀”に見られる。 4. ** アプリケーションのシナリオ ** 家族の年長者が後輩に教えたり、家庭教育で子供の行動を規制するために使われる。
查看更多
中文
English
Français
日本語
太玄真一本际经道行品第四
尉迟僧伽罗摩王颂词(于阗文) 伽腻色伽王传说(于阗文)
妇人背痣相 解梦书
亡文
P.4019Frag27
P.5584.1
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
残纸两片的简单介绍
藏经洞的文化遗产重要性
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫