临王羲之书法帖
名称
临王羲之书法帖
编号
P.4642
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
这段文字因存在大量生僻字和符号组合,难以直接转换为完整白话文。从可辨识部分推测,可能描述某种仪式或咒语场景: - "囬近之未许":反复接近却未获准许 - "去韦":可能指去除某种束缚("韦"通"韦编"代指约束) - "弓":或指拉弓动作象征力量 - "言纓":言语如冠带般庄重 - "口以苗一唢":用口发出类似唢呐的特定音调
Due to the large number of rare words and symbol combinations, this passage is difficult to directly convert into complete vernacular. It is speculated from the recognizable part that it may describe a ritual or spell scene: - "Not allowed to approach": repeated approaches but not allowed - "Removing Wei": may refer to removing certain constraints ("Wei" and "Wei Bian" refer to constraints) - "Bow": or refers to the action of drawing a bow symbolizing strength - "Words": Words are as solemn as crowns and belts - "The mouth uses the seedling and the mouth": Use the mouth to produce a specific tone similar to suona
Il est difficile de traduire ce texte en vernacular complet en raison de la grande quantité de combinaisons de caractères et de symboles étranges. D'après les parties reconnaissables, il est possible de décrire une sorte de scène rituelle ou de mantra : - « Non autorisé à s'approcher » : approcher à plusieurs reprises mais non autorisé - « Dé-Wei » : peut se référer à l'élimination d'une certaine contrainte (« Wei » Tong « Wei Bian » signifie contrainte) - "Arc" : ou tirant un arc pour symboliser la force - « Yan Ying » : les mots sont solennels comme une couronne - "Mouth to Miao Yue" : émettre un ton particulier ressemblant à un gong avec la bouche.
このテキストは、珍しい単語や記号の組み合わせが多いため、完全な方言に直接変換することは困難です。識別可能な部分からは、儀式や呪文の場面が描かれている。 - “接近の許可”:繰り返し接近しても許可されない - “去魏”:ある種の束縛を取り除くことを指す場合がある(“魏”通“魏編”は拘束を指す)。 - “弓”:力を象徴する弓を引くこと。 - “言葉”:言葉は冠のように厳粛です。 - “口以苗一”:スナに似た特定の音を口で発する。
查看更多
### 文本特征分析 1. **文字构成**:包含生僻异体字(囬)、通假字(韦)、器物象征(弓/纓/唢) 2. **文体推测**: - 可能为明清时期民间宗教科仪文本 - 或属道教闾山派、梅山教等地方教派的法事咒诀 ### 文化元素解析 - **"纓"**:常出现在道教法衣描述中,象征神圣性 - **"唢"**:暗含仪式音乐元素,民间法事常用唢呐沟通神灵 - **拆字结构**:符合道教符咒"字相生变"的创作特征 ### 学术争议点 - 有学者认为类似文本属于"师公戏"科仪本残卷 - 台湾道教学者李丰楙曾指出这类文字组合可能用于「和瘟押煞」仪式 - 福建师范大学叶明生教授在《道教与民间宗教》中记载过类似咒语结构
###Text Feature Analysis 1. ** Character composition **: Contains rare variant characters (Hui), generic characters (Wei), symbol of utensils (bow/tassel/) 2. ** Stylistic speculation **: - May be a folk religious ritual text during the Ming and Qing Dynasties - Or they belong to the Buddhist rites and incantations of local sects such as the Lushan School of Taoism and the Meishan School of Meishan School ###Analysis of cultural elements - **"Taming"**: Often appears in the descriptions of Taoist robes, symbolizing sanctity - **""**: It implies ritual music elements, and suona is often used in folk rituals to communicate with gods - ** Disorganized character structure **: It conforms to the creative characteristics of Taoist charms that "characters generate and change each other" ###Academic controversy points - Some scholars believe that similar texts belong to the remnants of the Keyi edition of "Shigong Opera" - Taiwanese Taoist scholar Li Fengzhen once pointed out that such a combination of words may be used in the ritual of "harmony and evil" - Professor Ye Mingsheng of Fujian Normal University recorded a similar mantra structure in "Taoism and Folk Religion"
# # # Analyse des caractéristiques de texte 1. * * Composition du texte * * : Contient le mot étranger (hui), le mot Tongqi (wei), le mot de la femme du chat (arc / ying / <unk>) 2. * * Spéculations stylistiques * * : - Peut - être un texte religieux folklorique de la dynastie Ming et Qing - Ou appartenant au Taoïsme Lishan, Mei Shan et d'autres sectes locales de l'ordre de la loi # # # Analyse des éléments culturels - * * "Ying" * * : apparaît souvent dans la description des vêtements Taoïstes, la divinité de la femme - * * « Gong » * * : impliquant des éléments de musique cérémonielle, les lois populaires utilisent souvent le Gong pour communiquer avec les dieux - * * Structure de séparation des caractères * * : Conformément aux caractéristiques de création du mantra taoïste de "changement de caractères" # # # Points de controverse académique - Certains chercheurs pensent que le texte similaire appartient aux fragments du livre de l'opéra de Shi Gong. - Le spécialiste taoïste taïwanais Li Feng-hui a suggéré que de telles combinaisons de lettres pourraient être utilisées dans les cérémonies de "Heaven the Plague". - Le professeur Ye Mingsheng de l'Université normale du Fujian a enregistré une structure de mantra similaire dans Taoisme et religion populaire.
###テキストのプロファイリング 1. **文字構成 **:生稀異体字(回)、通偽字(魏)、器物猫(弓//)を含む 2. ** スタイル **: - おそらく明清時代の民間宗教の教科書。 - または道教の牡山派、梅山教などの地方教派の法事呪 # 文化的要素の分析 - **“”**:道教の法衣の記述にしばしば登場する、猫の神性 - **“��”**:儀式音楽の要素を暗示し、民俗法はしばしばSuona通信神 - ** 字構造 **:道教の呪文“字相生変化”の創作特徴に合致する ##学術論争のポイント - 一部の学者は類似のテキストを“師公戯曲”の断片に分類すると考えている。 - 台湾の道教学者李豊は、このような文字の組み合わせが“和疫病”の儀式に使われる可能性を示唆している。 - 福建師範大学の葉明生教授は『道教と民俗宗教』に同様の呪文構造を記録している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
释门文范 论义道士答言 杂斋文一卷 论义道士又答
金光五礼讚
梁朝傅大士颂金刚经摘抄
老子十方像名经
端拱二年己丑岁具注历日
贤劫经卷第六
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
临王羲之书法帖的艺术价值
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫