瑜伽师地论卷第二十六
名称
瑜伽师地论卷第二十六
编号
P.4586
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 修行者(瑜伽师)如何通过持续修习观行,在相似的所缘境中安住内心?具体而言,比丘(修行者)在面对各种需要认知的事物时,为了深入分析、反复推敲、全面思考和细致观察,会基于过去所见、所闻、所觉、所知的经验,借助见闻觉知的力量,通过专注的思维(三摩呬多地)进行分别和抉择,从而生起深刻的见解(胜解)。 虽然修行者无法将过去所知之事完全还原并直接观察,但能通过相似的情境引发与过去经验相仿的认知。在此过程中,唯有智慧、正见和正确的忆念发挥作用。此外,比丘需要在适当的时候保持内心的寂静,并在其他时候依靠增上的智慧法门(毗钵舍那)精进修习观行。这便是比丘勤修观行、作为瑜伽师的核心方法。
###Explanation in Vernacular How can practitioners (yogis) settle their hearts in similar situations through continuous practice of observing and doing? Specifically, when faced with various things that need to be recognized, in order to conduct in-depth analysis, repeated deliberation, comprehensive thinking and careful observation, bhikhu (practitioners) will rely on the experience of what they have seen, heard, felt, and known in the past, and use the power of knowledge and awareness to distinguish and make decisions through focused thinking (Samāgandodi), thereby generating profound insights (winning solutions). Although practitioners cannot completely restore what they have known in the past and directly observe it, they can trigger perceptions similar to past experiences through similar situations. In this process, only wisdom, right view and correct memory play a role. In addition, the bhikhu needs to maintain inner silence at appropriate times, and at other times rely on the augmented wisdom method (Vibasana) to practice intensively. This is the core method for a bhikhu to practice diligently and observe action as a yogi.
* * * Interprétation en langue anglaise Comment le pratiquant (yogi) peut-il s'installer dans des circonstances similaires en pratiquant constamment la pratique de l'observation ? Plus précisément, lorsqu 'un bhikkhu (praticien) est confronté à une variété de choses nécessitant une connaissance, afin d'analyser en profondeur, d'examiner à plusieurs reprises, de réfléchir globalement et d'observer attentivement, il distinguera et choisira par la pensée concentrée (samadhi) sur la base de l'expérience passée de ce qu' il a vu, entendu, ressenti et connu, à l'aide de la puissance de la conscience de la vue et de l'ouïe, afin de générer une vision profonde (victoire). Bien que les pratiquants ne puissent pas restaurer complètement et observer directement les choses connues dans le passé, ils peuvent déclencher des connaissances similaires aux expériences passées à travers des situations similaires. Dans ce processus, seuls la sagesse, la vision droite et la mémoire correcte jouent un rôle. En outre, le bhikkhu doit maintenir le silence intérieur à des moments appropriés et, à d'autres moments, s'appuyer sur la pratique intensive du Dharma de la sagesse ascendante (Kishana). C'est la méthode fondamentale du bhikkhu en tant que yogi en tant que pratiquant.
##白文の解説 修行者(ヨギ)はどのように観察を続けることで、同じような状況に落ち着くのか?具体的には、比丘(修行者)が認知すべき様々な事柄に直面したとき、深く分析し、反復し、総合的に考え、綿密に観察するために、過去に見た、聞いた、感じた、知った経験に基づいて、見聞意識の力を借りて、集中的な思考(三昧多地)によって区別と選択を行い、深い洞察(勝解)を生み出す。 修行者は過去の知識を完全に復元して直接観察することはできないが、同様の状況を通じて過去の経験と同様の認識を引き起こすことができる。このプロセスでは、知恵、正しい見解、正しい記憶だけが機能します。さらに、僧侶は適切な時には心の静けさを保ち、他の時には増加した知恵の方法(ヴィポットシャーナ)に頼って瞑想を実践する必要があります。これは比丘がヨギとして観察を実践するための中心的な方法です。
查看更多
### 相关背景 1. **经典出处**: 这段经文出自佛教瑜伽行派的重要论典《瑜伽师地论》(Yogācārabhūmi-śāstra),该论被认为是弥勒菩萨所述,无著菩萨记录,系统阐述瑜伽修行次第与唯识思想。 2. **核心思想**: - **观行**:指通过专注的思维观察真理,属于止观(śamatha-vipaśyanā)修习中的“观”法。 - **相似所缘**:修行者以与真实境界相似的意象(如佛像、法义)为专注对象,逐步接近实相。 - **三摩呬多地**:梵语Samāhita-bhūmi,指心专注一境的状态,为修观的基础。 - **毗钵舍那**:梵语Vipaśyanā,即“观”,指通过智慧洞察事物本质的修行方法。 3. **修行目标**: 通过反复训练对境观察的能力,破除对表象的执着,最终证得唯识无境、诸法空性的智慧。 4. **历史影响**: 此教法对汉传佛教唯识宗、藏传佛教观修体系均有深远影响,是瑜伽师(专注禅观的修行者)的核心实践指南。
###Related background 1. ** Classic source **: This scripture comes from the important treatise of the Buddhist yoga school,"Yogācārabhūmi-śāstra". This treatise is believed to be written by Maitreya Bodhisattva, without a Bodhisattva record, and systematically expounds the order of yoga practice and the thought of consciousness. 2. ** Core ideas **: - ** Observation and action **: refers to observing the truth through focused thinking, which belongs to the "observation" method in the practice of śamatha-vipaśyanā. - ** Similarity **: Practitioners focus on images similar to the real realm (such as Buddha statues and Dharma righteousness) and gradually approach reality. - ** Samāhita-bhūmi: The Sanskrit word Samāhita-bhūmi refers to the state of mind concentration on one realm and is the basis of meditation. - ** Pibosana **: Vipaśyanā, or "view", refers to the practice method of insight into the nature of things through wisdom. 3. ** Cultivation goal **: Through repeated training in the ability to observe the situation, we break the attachment to appearance, and finally achieve the wisdom of only knowing the situation and the emptiness of all Dharma. 4. ** Historical Impact **: This teaching method has a profound impact on the Han-based Buddhism and the Tibetan Buddhist meditation system. It is the core practical guide for yogis (practitioners who focus on Zen).
# # Contexte pertinent 1. * * Source classique * * : Ce texte est tiré de l'un des principaux textes de l'école bouddhiste du yoga, le Yujicarabhūmi-śāstra, qui est considéré comme un texte de Maitreya, mais il n'y a aucun enregistrement de Bodhisattva, et il expose systématiquement la pratique du yoga et les idées de l'intelligence. 2. * * Idées fondamentales * * : - * * Vantage * * : fait référence à l'observation de la vérité par la pensée concentrée et appartient à la méthode de « Vantage » dans la pratique de l'arrêt de la Vantage (śamatha-vipaśyanā). - * - * * Samadhi * * : Sanskrit Shāhita-bhūmi, l'état de concentration du cœur et du doigt en un seul état, est la base de la pratique. - * 3. * * Objectifs de pratique * * : Grâce à l'entraînement répété de la capacité d'observer le contexte, briser l'attachement à l'apparence, et finalement prouver la sagesse de la connaissance sans frontière et de la vacuité de toutes les méthodes. 4. * * Impact historique * * : Cette méthode d'enseignement a une influence profonde sur le système de pratique du bouddhisme Han et du bouddhisme tibétain, et est le guide de pratique de base pour les yogis (praticiens concentrés sur le Zen).
##関連の背景 1. **: この聖句は、仏教ヨーガの重要な教義であるヨギの地論(Yog ā c ā rabh ū mi-ś ā stra)から来ており、弥勒菩薩によって記述されていると考えられており、菩薩の記録はなく、ヨーガの実践の順序と唯識の思想を体系的に記述している。 2. ** 主な考え方 *** - * ***:集中的な思考を通して真理を観察することを指し、瞑想(ś amatha-vipa ś yan ā)の実践における“観察”の方法に属します。 - ** 類似点 **:修行者は現実の状態と類似したイメージ(仏像、法義など)を集中の対象とし、徐々に現実に近づく。 - ** Sammahita-bh ū mi:サンスクリット語のSam ā hita-bh ū miは、心が一つの領域に集中している状態を意味し、修学的概念の基礎となる。 - ** Vipa š yan ā、サンスクリット語のVipa š yan ā、すなわち“ビュー”は、知恵を通して物事の本質を洞察する実践方法を指します。 3. ** 実践の目的 **: 境を観察する能力を繰り返し訓練することによって、表象への執着を打ち破り、最終的に唯識無境、諸法空性の知恵を証明する。 4. ** 歴史的な影響 **: この教えは、漢仏教の唯識とチベット仏教の観念論体系に大きな影響を与え、ヨギ(禅の観念論に専念する修行者)の中核的な実践指針となっている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛画
大佛名忏悔文
大顺四年瓜州营田使武安君状判凭
妙法莲华经玄讃
金刚仙论释义 五言述凡情
金光明最胜王经卷第七
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
瑜伽师地论卷第二十六的保存现状
藏经洞是哪年发现的
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫