毗沙门天王像
名称
毗沙门天王像
编号
P.4518.27
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 王上卿天王一心供養 这句话的意思是:以最虔诚的心意,全心全意地供奉和供养王上卿天王。
###Wang Shangqing and the Heavenly King provide you with all your heart This sentence means: with the most pious mind, wholeheartedly worship and support the king Shangqing and the king.
# # # Wang Shangqing, le roi céleste est un cœur pour soutenir Cette phrase signifie : avec le cœur le plus pieux, offrir et soutenir le roi Shangqing, le roi du ciel, de tout cœur.
“王上卿は王を養う。 最敬虔な心をもって、心を尽くして王上卿天王を奉献し、供養する。
查看更多
### 相关背景 1. **王上卿天王**: - 可能是佛教或道教信仰体系中的某位护法神或天王,但“王上卿”这一称号在常见经典中未见明确记载,可能是地方性信仰或特定教派中的尊称。 - 推测与佛教“四大天王”(持国、增长、广目、多闻)或道教“护法四帅”(如马赵温关)等护法神体系有关联。 2. **供养的意义**: - 在宗教语境中,“供养”指通过供奉香火、食物、诵经等方式表达对神佛的敬意,以求护佑或积累功德。 - “一心供养”强调专注与虔诚,是修行者或信众对信仰核心的实践方式。 3. **历史与演变**: - 若为佛教用语,可能与唐代以后密宗或民间佛教融合地方神祇的习俗有关; - 若属道教范畴,可能与宋元时期民间信仰吸纳武将、忠臣为护法神的传统相关。 4. **文化关联**: - 类似表述可见于《金刚经》《法华经》等佛经中“一心供养诸佛”的教义; - 民间宗教中常见将历史人物神格化后加以供奉的现象(如关帝、岳飞等)。
###Related background 1. ** Wang Shangqing Tianwang **: - It may be a certain Dharma Protector or Heavenly King in the Buddhist or Taoist belief system, but the title "Wang Shangqing" is not clearly recorded in common classics and may be a honorific title in local beliefs or specific sects. - It is speculated that it is related to the Buddhist "Four Heavenly Kings"(holding the country, growing, wide-eyed, and multi-news) or the Taoist "Four Commanders of Dharma"(such as Ma Zhao Wenguan). 2. ** The meaning of support **: - In the religious context,"offering" refers to expressing respect for gods and Buddhas by offering incense, food, chanting scriptures, etc. in order to protect or accumulate merit. - "Providing with one heart" emphasizes concentration and piety, and is a way for practitioners or believers to practice the core of their faith. 3. ** History and Evolution **: - If it is a Buddhist term, it may be related to the custom of integrating local gods in Tantra or folk Buddhism after the Tang Dynasty; - If it belongs to the category of Taoism, it may be related to the tradition of folk beliefs in the Song and Yuan Dynasties that absorbed generals and loyal officials as guardians. 4. ** Cultural connection **: - Similar expressions can be found in the doctrine of "providing for all Buddhas with one heart" in Buddhist scriptures such as the Diamond Sutra and the Fa Hua Sutra; - It is common in folk religions to devilize historical figures and then worship them (such as Guan Di, Yue Fei, etc.).
# # Contexte pertinent 1. * * Wang Shangqing, roi du ciel * * - Il peut s'agir d'un dieu protecteur ou d'un roi du ciel dans le système de croyances bouddhiste ou taoïste, mais le titre de "Wang Shangqing" n'est pas explicitement mentionné dans les textes traditionnels et peut être un titre honorifique dans une croyance locale ou dans une secte particulière. - On suppose qu 'il est lié à des systèmes de divinités de protection du Fa tels que les « quatre rois célestes » bouddhistes (détenir le pays, la croissance, les yeux larges et les connaissances multiples) ou les « quatre esprits de protection du Fa » taoïstes (par exemple Ma Zhao Wenguan). 2. * * Signification de l'entretien * * : - Dans le contexte religieux, « offrir » signifie exprimer son hommage aux dieux et aux bouddhas en offrant de l'encens, de la nourriture, des chants, etc., afin d'obtenir des bénédictions ou d'accumuler des mérites. - La « dévotion d'un seul cœur » met l'accent sur la concentration et la piété et est la façon dont les pratiquants ou les fidèles pratiquent le cœur de la foi. 3. * * Histoire et évolution * * : - S'il s'agit d'un terme bouddhiste, il peut être lié à la coutume du tantrisme ou du bouddhisme folklorique après la dynastie Tang de fusionner les dieux locaux ; - S'il appartient à la catégorie taoïste, il peut être lié à la croyance populaire de la dynastie Song et de la dynastie Yuan, qui a absorbé les généraux militaires et les serviteurs loyaux en tant que défenseurs de la loi. 4. * * Connexion culturelle * * : - Des expressions similaires peuvent être vues dans les sutras bouddhistes tels que le King Kong Sutra et le Sutra du Dharma, tels que la doctrine de « l'unicité de tous les Bouddhas » ; - Les personnages historiques sont souvent vénérés après avoir été divinisés dans la religion populaire (par exemple, l'empereur Guan, Yue Fei, etc.).
##関連の背景 1. *** 主の王 **: - 仏教や道教の信仰体系における護法神や天王である可能性があるが、“王上卿”という称号は一般的な経典には明記されておらず、地方の信仰や特定の宗派における敬称である可能性がある。 - 仏教の“四天王”(持国··広目·多闻)あるいは道教の“四帅”(例えば马赵温关)などの神体系とのがあると推定される。 2. ** サポートの意味 **: - 宗教的な文脈では、“供養”とは、線香、食べ物、詠唱などを供養して神仏に敬意を表し、加護や功徳を蓄積することを指す。 - “献身”は集中と献身を強調し、修行者や信者が信仰の中核を実践する方法です。 3. *** 歴史と進化 *** - 仏教用語であれば、唐代以降の密法や民俗仏教の地方神との融合と関係がある可能性がある。 - 道教の範疇に入ると、宋·元時代の民間信仰が武将や忠臣を護法神とした伝統と関係があるかもしれない。 4. ***文化的なつながり ** - 『金剛経』、『法華経』などの経典にも“一心に諸仏を供養する”という言葉が見られる。 - 民間宗教では歴史上の人物を神格化して供える現象がよく見られる(例:関帝、岳飛など)。
查看更多
中文
English
Français
日本語
小乘三科
忏悔皈依文
灵宝真一自然经诀
杂阿毗昙心章卷第三
P.5021G
净名经关中释抄卷上
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
毗沙门天王像的艺术价值
经卷为什么珍贵
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫