大圣毗沙门天王像
名称
大圣毗沙门天王像
编号
P.4514.7B
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
大圣毗沙门天王是北方的统领神明,他的神威完全掌控军队的纪律。太傅请来工匠精心雕刻,祈求国家长久昌盛,天下安定。此事记录于丁未年大季(或指季节)的十五日子时。
The Great Sage Vishamen is the commander god in the north, and his divine power completely controls the discipline of the army. Taifu invited craftsmen to carve carefully, praying for long-term prosperity of the country and stability of the world. This incident was recorded on the 15th day of the Ding Weinian season (or season).
Le Grand Saint Vishamon est le dieu dirigeant du nord, et sa majesté contrôle complètement la discipline de l'armée. Taifu a invité des artisans à sculpter soigneusement, priant pour la prospérité à long terme du pays et la stabilité du monde. L'affaire a été enregistrée le 15e jour de la saison (ou de la saison) de l'année Ding Wei.
大聖ヴィサモンは北の神であり、その神威は軍隊の規律を完全に支配していた。太傅は職人を招いて丁寧に彫刻し、国の長期繁栄と天下の安定を祈願した。このことは丁未年の大季(または季節)の15日に記録された。
查看更多
### 毗沙门天王 - 佛教四大天王之一,又称多闻天王,主掌北方,象征财富与护国。 - 在唐代被奉为军神,敦煌壁画和《毗沙门仪轨》均有相关记载。 ### 太傅与工匠 - 太傅为古代三公之一,主掌礼法教化。 - 古代重要祭祀或国家工程常由太傅主持,需聘请顶尖匠人制作礼器、碑铭。 ### 干支纪年 - 丁未为干支第44位,对应公元年份需结合朝代推算(如2027年、1967年等)。 - "大季"可能指季节(如季冬)或特殊年号别称。 ### 历史背景 - 此类铭文常见于唐宋时期军事祭祀场所,反映护国信仰。 - 敦煌藏经洞曾出土《毗沙门天王启请文》,内容与此有相似祈愿。
###Vishama King - One of the four great kings of Buddhism, also known as the king of Taowen, is in charge of the north, symbolizing wealth and protection of the country. - In the Tang Dynasty, he was regarded as a military god, and there are relevant records in Dunhuang murals and the "Vishamen Ceremony". ###Taifu and Craftsman - Taifu was one of the three ancient princes, who was in charge of etiquette and law education. - In ancient times, important sacrifices or national projects were often presided over by Taifu, and top craftsmen needed to be hired to make ritual vessels and inscriptions. ###Chronicles of Ganzhi - Ding Wei ranks 44th among the cadres and branches, and the corresponding AD year needs to be calculated based on dynasties (such as 2027, 1967, etc.). - "Big season" may refer to seasons (such as seasonal winter) or special year names. ###Historical background - Such inscriptions were common in military sacrificial sites during the Tang and Song Dynasties, reflecting the belief in protecting the country. - The "Vishamen Heavenly King's Qicao Wen" was unearthed in Dunhuang Sutra Cave, and the content has similar prayers.
Le roi Vishammon - L'un des quatre rois du bouddhisme, également appelé le roi du ciel, est le maître du nord, symbole de la richesse et de la protection du pays. - Dans la dynastie Tang, il a été vénéré comme le dieu de la guerre, les peintures murales de Dunhuang et le "trail de la porte de l'armée" ont des enregistrements connexes. # # # Les artisans et les artisanes - Taifu est l'un des trois anciens officiers, qui est en charge de l'éducation de la cérémonie et de la loi. - Les anciens sacrifices importants ou les projets nationaux étaient souvent présidés par Taifu, et les meilleurs artisans devaient être embauchés pour faire des objets rituels et des inscriptions. * * - Ding Wei est la 44e branche principale, correspondant à l'année après J.-C. doit être calculée en combinaison avec la dynastie (par exemple, 2027, 1967 et ainsi de suite). - La « saison » peut désigner une saison (par exemple, la saison d'hiver) ou un alias pour une année spéciale. # # Contexte historique - De telles inscriptions sont communes dans les lieux de sacrifice militaire pendant les dynasties Tang et Song, reflétant la croyance en la protection de la nation. - La grotte des sutures tibétaines de Dunhuang a une fois découvert le texte de la demande du roi du ciel de Shamen, qui contient un vœu similaire.
##ヴィシャモン王 - 仏教四天王の一人、多闻天王とも呼ばれ、北を主掌し、富と护国を象徴する。 - 唐代では軍神として信仰され、敦煌の壁画や『臨沙門儀』にも関連する記録がある。 * ** と職人 - 太甫は古代三公の一人で、礼法教化を主宰した。 - 古代の重要な儀式や国家プロジェクトは、しばしば太フーによって主宰され、儀式や碑文を作るためにトップ職人を雇う必要があります。 ### 干支の年 - 丁未は干支の44番目であり、西暦年は王朝と合わせて計算する必要がある(2027年、1967年など)。 - “ビッグシーズン”は季節(冬など)や特別な年を指すことがある。 ###歴史的背景 - 唐·宋時代の軍事祭祀場でよく見られ、護国信仰を反映している。 - 敦煌蔵経洞では、かつて『臨毘沙門天王啓請文』が出土しており、内容はこれと似た祈願がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
发愿文(于阗文) 医药文献(于阗文)
前沙州长史崔夏卿残诗一首
P.5031.34
P.5027.2
太子成道经一卷
白画曼陀罗佛菩萨等设色稿
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大圣毗沙门天王像的保存现状
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫