金刚般若波罗蜜经
名称
金刚般若波罗蜜经
编号
P.5029G
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 佛陀告诉须菩提:『是的,是的!如果有人听到这部经后,不惊慌、不恐惧、不害怕,应当知道这样的人是非常稀有的。为什么呢?须菩提,如来所说的「第一波罗蜜」,其实并非真正的「第一波罗蜜」,只是假名为「第一波罗蜜」。 须菩提,所谓的「忍辱波罗蜜」,如来也说过它并非真正的「忍辱波罗蜜」。为什么呢?须菩提,比如我过去被歌利王割截身体时,我在那时已经没有了「自我」的执著、没有「他人」的分别、没有「众生」的妄念、没有「寿命」的牵挂。 为什么这样说呢?如果我在过去被一节节肢解身体时,还存有「自我」「他人」「众生」「寿命」这些执念,必定会生出怨恨之心。须菩提,再回想过去五百世中,我曾做忍辱仙人,在那时我也早已放下了「自我」「他人」「众生」「寿命」的执念。 因此,须菩提,真正的觉悟(阿耨多罗三藐三菩提)不应被「声音、香气、味道、触感、法相」所牵动而生起执念。正因如此,佛陀教导布施时,须菩提,应当超越一切形式的执著。』
###Vernacular Translation Buddha told Subhuti: "Yes, yes! If anyone does not panic, fear, or fear after hearing this scripture, they should know that such people are very rare. Why? Subhuti, the "first Paramita" mentioned by the Tathagata is actually not the real "first Paramita", but just the pseudonym "first Paramita". Subhuti, the so-called "tolerating humiliation of Paramita", also said that it is not the real "tolerating humiliation of Paramita". Why? Subhuti, for example, when my body was cut off by King Goli in the past, I no longer had the attachment of "self", the distinction of "others", the delusion of "all beings", and the concern of "longevity" at that time. Why do you say that? If I still had the obsessions of "self","others","sentient beings" and "lifespan" when my body was dismembered one after another in the past, I would definitely develop resentment. Subhuti, recalling that in the past five hundred lifetimes, I had been an immortal who endured humiliation. At that time, I had long since let go of my obsession with "self,""others,""beings" and "longevity." Therefore, Subhuti, true enlightenment (Anutara-Samyamas-Bodhi) should not be influenced by "sound, aroma, taste, touch, and Dharma" and generate obsession. This is why the Buddha taught that when giving charity, subjugation should transcend all forms of attachment.』
# # # Traduction du vernacle Le Bouddha a dit à Su菩提 : « Oui, oui ! Si quelqu ' un, après avoir entendu ces Écritures, n'a pas paniqué, craint ou peur, sachez qu ' une telle personne est très rare. Et pourquoi ? Subhuti, ce que le Tathāgata a appelé le « premier Brahmā » n'est pas vraiment le « premier Brahmā », mais seulement un faux nom de « premier Brahmā ». Le Tathāgata a également dit que ce n'était pas vraiment « l'humiliation de la Brahmā ». Et pourquoi ? Subhuti, par exemple, lorsque j'ai été amputé par le roi Goliath, je n'avais plus d'attachement au « moi », aucune distinction entre « les autres », aucune idée délirante de « tous les êtres vivants », aucune préoccupation de « vie ». Pourquoi dis-tu cela ? Si j'avais des attachements à « moi », « autrui », « tous les êtres vivants » et « vie » lorsque j'avais été démembré dans le passé, je serais certainement ressenti. Sub菩提, je pense en arrière, au cours des cinq cents dernières vies, que j'ai été un immortel humiliant. À ce moment-là, j'ai déjà abandonné les obsession du « moi », des « autres », des « êtres vivants » et de la « vie ». Par conséquent, Subhuti, l'éveil véritable (Abhidoro Samva Samva Bodhi) ne doit pas être affecté par « le son, l'odeur, le goût, le toucher, le dharma » et engendrer des obsession. C'est pour cette raison que le Bouddha enseignait à Sub菩提, lorsqu ' il enseignait l'aumône, qu ' il fallait transcender toutes les formes d'attachement.』
###言語の翻訳 仏陀はスブティに“はい、はい。この聖書を聞いても、恐れず、恐れず、恐れない人は非常にまれであることを知るべきです。なぜだ?スブティ、如来が言う“第一波羅蜜”は、実は“第一波羅蜜”ではなく、偽名で“第一波羅蜜”と呼ばれている。 スブティ、いわゆる“忍辱波羅蜜”は、如来も“忍辱波羅蜜”ではないと言った。なぜだ?スブティ、例えば私が過去にゴリー王によって体を切断された時、私にはもはや“自己”への執着がなく、“他者”との区別もなく、“衆生”への執着もなく、“寿命”への執着もなかった。 なぜそう言うのか。過去に体をバラバラにされた時、“自己”“他者”“衆生”“寿命”という執念が残っていたら、きっと怨恨の心が生まれていたでしょう。スブティ、過去五百世の間、私は忍辱仙人であったが、その時、私はすでに“自己”“他人”“衆生”“寿命”の執念を捨てていた。 したがって、スブティ、真の悟り(阿多羅三侮三菩提)は“音、香り、味、触感、法相”に執着してはならない。だから、仏は仏を教える時、スブティは一切の執着を超越すべきだと教えた。』
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 此段出自《金刚经》(全名《金刚般若波罗蜜经》),是大乘佛教般若部经典之一,强调「无相」「无住」的智慧。 #### 2. **核心概念** - **波罗蜜**:意为「到彼岸」,指通过修行达到解脱的六种方法(六度:布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧)。 - **无四相**:即无「我相、人相、众生相、寿者相」,指超越对自我、他人、群体和寿命的执著。 #### 3. **历史故事** - **歌利王割截身体**:佛陀前世为忍辱仙人时,被暴君歌利王凌迟割肉,因无嗔恨心而感化对方,体现「忍辱波罗蜜」的极致实践。 - **忍辱仙人**:指佛陀多世修忍辱行的身份,象征「忍辱」是成佛必经的修行。 #### 4. **哲学意义** 此段揭示「名相皆空」的般若思想:一切概念(如「波罗蜜」「忍辱」)本质是假名,需超越对名相的执著,才能证悟实相。 #### 5. **现实应用** 教导修行者:面对逆境时,应通过「无我」的智慧化解嗔恨;布施、忍辱等善行也需以「无住心」实践,避免落入形式化或自我标榜。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** This passage comes from the Vajra Sutra (full name "Vajra Prajna Paramita Sutra"), which is one of the Prajna scriptures of Mahayana Buddhism, emphasizing the wisdom of "non-phase" and "non-dwelling". #### 2. ** Core concepts ** - ** Paramita **: It means "to the other side" and refers to the six methods to achieve liberation through practice (six degrees: charity, keeping precepts, tolerance, diligence, meditation, wisdom). - ** There are no four aspects **: there is no "self, person, living beings, and longevity", which means transcending the attachment to self, others, groups and longevity. #### 3. ** Historical story ** - ** King Gali cut off his body **: In his previous life, when the Buddha was an immortal who endured humiliation, he was cut off by the tyrant King Gali. He influenced the other party because he had no hatred, reflecting the ultimate practice of "enduring humiliation". - ** Immortal of Forbearance and humiliation **: refers to the Buddha's identity of cultivating forbearance and humiliation for many generations, symbolizing that "forbearance and humiliation" is a necessary practice to become a Buddha. #### 4. ** Philosophical significance ** This paragraph reveals the Prajna thought that "names and shapes are empty": all concepts (such as "Paramita" and "tolerance of humiliation") are essentially pseudonyms, and only by transcending the attachment to names and shapes can we realize reality. #### 5. ** Realistic applications ** Teach practitioners: When facing adversity, hatred should be resolved through the wisdom of "selflessness"; good deeds such as charity and tolerance of humiliation should also be practiced with "no mind" to avoid falling into formalization or self-promotion.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce passage est tiré du Vajrayana Sutra (nom complet : Vajrayana Brahma Sutra), l'un des textes de la branche du Brahma du bouddhisme Mahayana, qui souligne la sagesse de "l'absence de phase" et "l'absence de résidence". # # # # 2 * * Concepts de base * * - * * Bharami * * : Signifiant « aller à l'autre rive », se réfère aux six méthodes pour atteindre la libération par la pratique (six degrés : charité, observation des commandements, tolérance à l'humiliation, perfection, méditation, sagesse). - * * Sans quatre phases * * : c'est - à - dire sans « moi-même, personne, êtres vivants, vie », se réfère au dépassement de l'attachement à soi-même, les autres, le groupe et la vie. # # # # 3 * * Histoires * * - * * Goliath coupe le corps * * : Lorsque le Bouddha a vécu dans une vie antérieure pour endurer l'humiliation des immortels, il a été coupé par le tyran Goliath Lingchi, qui s'est inspiré l'autre parce qu 'il n'y avait pas de haine, incarnant la pratique ultime de "supporter l'humiliation de Brahma". - * # # # # 4 * * Signification philosophique * Ce passage révèle l'idée de Brahma selon laquelle tous les concepts (par exemple, "Brahma" et "Signorance") sont des faux noms et doivent être dépassés pour comprendre la réalité. # # # # 5 * * Applications réelles * * Enseigner aux pratiquants : Face à l'adversité, ils doivent désamorcer la haine par la sagesse « sans moi » ; les bonnes actions telles que l'aumône et la tolérance de l'humiliation doivent également être pratiquées avec « sans résistance » pour éviter de tomber dans la formalisation ou l'auto-expansion.
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この段は『金刚経』(『波蜜経』)から来ており、大乗仏教の部経典の一つで、“无相”“无住”の知恵をしている。 ### 2。** 基本概念** - ** 波羅蜜 **:“向こう側に行く”という意味で、修行によって解脱する6つの方法(布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧)を指します。 - ** 4相なし **:“我相、人相、衆生相、衆生相”がなく、自己、他者、集団、寿命への執着を超えたものを指す。 ### 3。** 歴史の歴史 *** - ** ゴーリー王切断 **:仏陀は前世で忍辱仙人であった時、暴君ゴーリー王に肉を切られ、憎しみのない心で相手に影響を与え、“忍辱波羅蜜”の究極の実践を体現した。 - **忍辱仙人**:仏陀が忍辱行を修める身分を指し、シンボル“忍辱”は成仏に必要な修行である。 ### 4。**哲学的意義 ** このパラグラフは、“名相は空”という仏教思想を明らかにしています。すべての概念(“波羅蜜”や“忍辱”など)は本質的に偽名であり、現実を実現するためには名相への執着を超えなければなりません。 ## 5です。** 現実的な応用 ** 修行者には、逆境に直面したとき、“無我”の知恵によって憎しみを解消し、施しや忍辱などの善行も“無住心”で実践し、形式化や自己宣伝に陥らないように教える。
查看更多
中文
English
Français
日本語
杂写 社司转帖 十二月气候套语 敦煌乡里并寺院名目 社司转帖
如来临涅槃说教戒经一卷
佛经问答
观善经一卷
朋友书仪
妙法莲华经序品第一
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
金刚般若波罗蜜经主要讲的什么
藏经洞是哪年发现的
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫