大圣毗沙门天王像
名称
大圣毗沙门天王像
编号
P.4514.1.2
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
北方大圣毗沙门天王统领天下所有护法神祇。若能诚心祈求所需之物,皆能如愿以偿;虔诚敬奉者,必得福佑庇护。弟子归义军节度使、检校太傅曹元忠,特请匠人雕刻此像,祈愿国家安定、百姓康泰、社稷长存、道路畅通、天下太平。时值大晋开运四年丁未岁七月十五日。
The Great Sage of the North, Vishamen, governs all the protecting gods in the world. If you can sincerely pray for what you need, you will get it; those who worship piously will receive blessings and protection. Disciple Cao Yuanzhong, Jiedushi of Guiyi Army and Taifu of Inspectorate, specially asked craftsmen to carve this statue, praying for the stability of the country, the prosperity of the people, the everlasting life of the country, smooth roads, and peace in the world. It was July 15th, the fourth year of the first year of the Great Jin Dynasty.
Le grand saint du Nord, Vishaman, dirige tous les dieux gardiens de la Loi. Si vous demandez ce dont vous avez besoin, vous le recevrez ; et celui qui est pieux est bénédicté et protégé. Cao Yuanzhong, un disciple de l'armée de la justice et un inspecteur, a demandé à l'artisan de sculpter cette statue, priant pour la stabilité du pays, la santé du peuple, la survie de la société, la route lisse et la paix dans le monde. Le 15 juillet, quatre ans de Dajin Kaiyun, Ding Wei.
北の大聖ヴィサルマンは天下の護法神を統率する。望むことを誠実に祈るなら、それは成し遂げられ、敬虔に仕える者は祝福されます。弟子は義軍節度使、検校太傅曹元忠に帰依し、特に職人にこの像を彫刻させ、国の安定、民の康泰、社稷の存続、道の円滑、天下の平和を祈願した。時は大晋開運四年丁未歳七月十五日。
查看更多
### 毗沙门天王信仰 1. **身份地位**:毗沙门天王(多闻天王)为佛教四大护法天王之一,主掌北方,兼具财神与战神属性,敦煌地区尤为盛行其信仰。 2. **历史背景**: - 经文题记中「大晋开运四年」为后晋出帝年号,对应公元947年,时值归义军统治敦煌末期。 - 「丁未岁七月十五」为中元节,佛教盂兰盆节与道教地官赦罪日重合,属重要宗教活动时期。 3. **供养人信息**: - 曹元忠:五代宋初敦煌归义军节度使,任内大量开窟造像,此经文反映其通过宗教活动巩固统治的意图。 - 「归义军」为唐末至北宋时期实际统治敦煌的地方政权。 4. **文本性质**:属敦煌遗书中的「雕版发愿文」,结合密教仪轨与中原祈福传统,体现10世纪河西走廊多元文化交融特征。 5. **社会诉求**:文中「道路和平」「普天安乐」等语,折射出丝绸之路贸易衰退期对社会稳定与商路畅通的迫切需求。
###Faith in the King of Vishama 1. ** Status **: Vishamen King (Duwen King) is one of the four major Buddhist Dharma Kings. He is in charge of the north and has the attributes of a god of wealth and a god of war. His belief is particularly prevalent in Dunhuang. 2. ** Historical background **: - In the inscription of the scripture,"The Fourth Year of the Opening of the Great Jin Dynasty" is the year of the Chu Emperor of the Later Jin Dynasty, corresponding to 947 AD, which was the end of the Guiyi Army's rule of Dunhuang. - The "Ding Wei Year July 15th" is the Middle Yuan Festival. The Buddhist Olanbon Festival coincides with the Taoist Local Officials 'Day for Pardon of Sons and is an important period of religious activities. 3. ** Provider information **: - Cao Yuanzhong: The Jiedushi of the Guiyi Army in Dunhuang in the Five Dynasties and Early Song Dynasties. During his tenure, he opened a large number of caves and statues. This scripture reflects his intention to consolidate his rule through religious activities. - The "Guiyi Army" was the local government that actually ruled Dunhuang from the late Tang Dynasty to the Northern Song Dynasty. 4. ** Nature of the text **: It belongs to the "Engraved Voting Text" in the Dunhuang suicide note. It combines the Tantric rituals and the tradition of praying for blessings in the Central Plains, reflecting the diverse cultural integration characteristics of the Hexi Corridor in the 10th century. 5. ** Social demands **: Terms such as "road peace" and "universal peace" in the article reflect the urgent need for social stability and smooth trade routes during the decline of the Silk Road trade.
La croyance en le roi Vishaman 1. * * Statut d'identité * * : Le roi Vishaman (Duowen) est l'un des quatre principaux rois du bouddhisme qui protège la loi. Il domine le nord. Il a à la fois les attributs de dieu de la richesse et de dieu de la guerre. Sa croyance est particulièrement populaire dans la région de Dunhuang. 2. * * Contexte historique * * : - Dans l'enregistrement de l'écriture, "Quatrième année de Dajin Kaiyun" est l'année de l'empereur de la dynastie Jin postérieure, correspondant à l'année 947 après JC, à la fin du règne des rebelles de Dunhuang. - Le 15 juillet est le Festival des yuans du milieu, le festival bouddhiste de l'Oulan coïncide avec le jour de l'amnistie des autorités locales taoïstes, et est une période d'activités religieuses importantes. 3. * * Informations sur le donneur d'argent * * : - Cao Yuanzhong : Au début des cinq dynasties Song, Dunhuang a été envoyé à l'armée militaire et a ouvert beaucoup de grottes et de statues pendant son mandat. - L'armée de Guiyi était le pouvoir politique local qui a effectivement régné sur Dunhuang de la fin de la dynastie Tang à la dynastie Song du Nord. 4. * * Nature du texte * * : appartenant à la lettre de Dunhuang, il combine les rites occultes et la tradition de prière des plaines centrales, reflétant les caractéristiques de mélange multiculturel du corridor du Hexi au 10ème siècle. 5. * * Appels sociaux * * : Les mots « paix sur la route » et « bonheur dans le monde » reflètent le besoin urgent de stabilité sociale et de routes commerciales lisses pendant la période de récession du commerce de la Route de la soie.
##神神の信仰 1. ** 身分地位**:臨沙門天王(多聞天王)は仏教四護法天王の一人で、北方を主管し、神と戦神の属性を併せ持ち、敦煌地方では特にその信仰が盛んである。 2. ** 歴史的背景*** - “大晋開運四年”は後晋の出帝の年号であり、947年に相当し、帰義軍による敦煌統治末期にあたる。 - “丁未歳七月十五日”は元日で、仏教のお盆は道教の地官の赦免の日と重なり、重要な宗教行事の時期です。 3. ** ご利用者情報 **: - 曹元忠:宋代初期の敦煌帰義軍節度使の5代で、在任中に多くの洞窟を開いたが、この経典は宗教活動を通じて支配を強化する意図を反映している。 - 帰義軍は唐末期から北宋時代にかけて敦煌を実効支配した地方政権である。 4. ** テキストの性質 **:敦煌の遺書に含まれる“彫刻版発願文”で、密教儀式と中原の祈りの伝統を組み合わせ、10世紀の河西回廊の多文化融合の特徴を反映しています。 5. **社会的アピール **:本文の“平和の道”や“普天の幸福”などの言葉は、シルクロード貿易衰退期における社会の安定と円滑な商業ルートの緊急の必要性を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
孔子项托相问书
P.5021F
契
正法念处经卷第六十六身念处品之三
太玄真一本际经圣行品卷第三
P.3691P21
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大圣毗沙门天王像的艺术价值
莫高窟经卷是那个洞窟最多
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫