广顺贰年三月平康乡百姓郭憨子牒
名称
广顺贰年三月平康乡百姓郭憨子牒
编号
P.4084
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 郭憨的诉状 平民郭憨在此陈述: 1. 郭憨家中人口少,土地贫瘠,灌溉困难。原本有五亩地,被安都头买去建造园舍,对方用一匹绢作为支付。 2. 五年间,这笔绢被某甲私自借走,导致官府催缴时,郭憨无法偿还。 3. 原本的三亩荒地(与贺粉堆相邻)因雨水冲刷,田界被毁,土地荒废。 4. 贺粉堆声称土地归他所有,郭憨多次申诉无果,如今赋税和劳役负担沉重,生活难以为继。 5. 恳请官府查明真相,免除绢债,归还土地,并重新划定田界。 ——广贰年三月 郭憨 谨呈
###Guo Han's complaint Civilian Guo Han stated here: 1. Guo Han's family has a small population, poor land and difficult irrigation. There were originally five acres of land, which was bought by Andutou to build a garden, and the other party used a piece of silk as payment. 2. Within five years, the silk was privately borrowed by a certain Jia, which resulted in Guo Han being unable to repay it when the government demanded it. 3. The original three acres of wasteland (adjacent to Hefendui) were washed away by rain, and the field boundary was destroyed and the land was abandoned. 4. He Fendui claimed that the land belonged to him, but Guo Han repeatedly appealed without success. Now the burden of taxes and labor is heavy, and life is unsustainable. 5. I urge the government to find out the truth, waive the silk debt, return the land, and redelineate the farmland boundaries. --In March of the second year of Guangzhou, Guo Han submitted
La plainte de Guo Han Guo Han, un civil, a déclaré : 1. La famille de Guo Han a une petite population, des terres stériles et des difficultés d'irrigation.À l'origine, il y avait cinq acres de terre, a été acheté par Andou pour construire un jardin, l'autre partie a utilisé une soie comme paiement. 2. Au cours des cinq années, le stylo a été emprunté en privé par un certain A, ce qui a conduit au gouvernement à rappeler le paiement, Guo Han ne peut pas le rembourser. 3. Les terres stériles originales de trois acres (adjacentes à He Powder Dui) ont été détruites par les pluies et les champs ont été détruits et les terres abandonnées. 4. Guo Han a plaint à plusieurs reprises sans résultats. Maintenant, le fardeau de l'impôt et de la main-d'œuvre est lourd, et la vie est difficile à soutenir. 5. Il a imploré le gouvernement de découvrir la vérité, d'exonérer la dette de soie, de restituer les terres et de redéliminer les frontières des terres. Guo Han a l'honneur de présenter en mars 2002
* ** お爺さんの訴え 民間人はこう述べた。 1.郭漢の人口が少なく、貧しい土地と灌漑が困難です。元々は五畝の土地があり、安都頭に買い取られて園舎を建て、相手は絹一匹を払い金とした。 2. 5年間、この絹はAによって個人的に貸し出され、政府が呼びかけたとき、郭漢は返済できなかった。 3.元々の3ムーの荒地(賀粉堆に隣接)は雨水で洗い流され、田界が破壊され、土地が荒廃した。 4.彼は、土地は彼の所有であると主張し、郭漢は何度も訴え、税金と労働の負担が重く、生活は持続不可能です。 5.政府に真実を明らかにし、絹の負債を免除し、土地を返還し、境界線を再描画するよう求めた。 3月には、Ko Kanが発表しました。
查看更多
### 唐代民间土地纠纷与司法制度 1. **土地制度**: - 唐代实行均田制,但后期土地兼并严重,平民常因天灾或债务失去土地。 - 绢帛是唐代重要货币,一匹绢约等同1000文钱,常用于大宗交易。 2. **司法流程**: - 百姓可向官府递交「牒」(诉状),格式需注明时间、事由、诉求。 - 里正、村正等基层官吏负责初步调查土地纠纷。 3. **社会背景**: - 安史之乱(755-763年)后,户籍混乱,土地纠纷频发。 - 「广贰年」可能是地方年号误写,推测为唐代宗广德二年(764年),正值战乱后重建期。 4. **文书特点**: - 文中「⺀」为古人分段符号,「伏请裁不分」意为「恳请裁决,别无他求」。 - 「户役」指按户征收的劳役,中唐后百姓常因赋税逃亡。
###Civil land disputes and the judicial system in the Tang Dynasty 1. ** Land system **: - In the Tang Dynasty, the equal-field system was implemented, but in the later period, land annexation was serious, and civilians often lost their land due to natural disasters or debts. - Silk was an important currency in the Tang Dynasty. One piece of silk was equivalent to about 1000 coins and was often used in bulk transactions. 2. ** Judicial process **: - People can submit a "petition"(complaint) to the government, and the format must indicate the time, cause, and request. - Grassroots officials such as Li Zheng and Village Zheng are responsible for preliminary investigations of land disputes. 3. ** Social background **: - After the An-Shi Rebellion (755-763), household registration was chaotic and land disputes occurred frequently. - The "Guanger Year" may have been miswritten by the local year, and it is speculated that it was the second year of Zongguangde in the Tang Dynasty (764), which was a period of reconstruction after the war. 4. ** Document characteristics **: - In the article,"" is the ancient symbol for segmentation, and "pleading for adjudication without distinction" means "pleading for adjudication, no other request." - "Household service" refers to labor collected per household. After the Middle Tang Dynasty, people often fled due to taxes.
Disputes fonciers civils et système judiciaire dans la dynastie Tang 1. * * Système foncier * * : - La dynastie Tang a mis en œuvre le système de terres partagées, mais l'annexion des terres a été sérieuse dans la période ultérieure, et les civils ont souvent perdu leurs terres en raison de catastrophes naturelles ou de dettes. - Le yuan est une monnaie importante de la dynastie Tang. Une pièce de soie équivaut à 1000 yuans et est souvent utilisée dans les transactions en vrac. 2. * * Procédure judiciaire * * : - Les gens ordinaires peuvent soumettre un « mémoire » (mémoire de plainte) au gouvernement, et le format doit indiquer l'heure, le motif et l'appel. - Les fonctionnaires de base tels que Li Zheng et Village Zheng sont chargés d'enquêter préliminairement sur les différends fonciers. 3. * * Contexte social * * : - Après la révolte Anshi (755 - 763), le registre des ménages était chaotique et les différends fonciers étaient fréquents. - La deuxième année de la dynastie Tang (764) est probablement une erreur d'écriture de l'année locale, qui est la période de reconstruction après la guerre. 4. * * Caractéristiques de l'instrument * * : - Dans le texte, « Zhao Zhao » est un symbole de segmentation des anciens, « Fu Xin Jiawu » signifie « implorer le jugement, il n'y a pas d'autre demande ». - « Le service des ménages » se réfère au service des ménages. Après la dynastie Tang, les gens s'enfuyaient souvent à cause des impôts.
###ベトナムの土地紛争と司法制度 1. * * - 唐代は均田制を実施したが、後期には土地併合が深刻で、庶民は天災や借金で土地を失うことが多かった。 - 絹は唐代の重要な通貨であり、絹は約1000文に相当し、しばしば大規模な取引に使用されます。 2. **司法プロセス **: - 人民は政府に“叙事詩”(請願書)を提出することができ、形式は時間、理由、要求を明記しなければならない。 - 里正·村正ら末端は土地の初歩调査を担当した。 3. **社会的背景*** - 安史の乱(755-763年)の后、戸籍が乱れ土地争いが频発した。 - “広2年”は地方の年号の誤記である可能性があり、唐代宗広徳2年(764年)と推定され、戦乱後の復興期にあたる。 4. ** 楽器の特徴 **: - 文の“”は古代の区分記号であり、“伏请裁不分”は“裁定を求め、他に求めない”という意味である。 - “戸役”は戸ごとに徴収された労役で、唐以降の庶民はしばしば税金のために逃亡した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
太上业报因缘经卷第六
励忠节抄
胎藏界诸尊
史书五行志
开运四年三月九日曹元忠为故兄追念设供请金光明寺僧疏
百法手记
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
广顺贰年三月平康乡百姓郭憨子牒主要讲的什么
藏经洞在哪里
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫