占卜书 咸通十年十二月阴悉弱忠牒
名称
占卜书 咸通十年十二月阴悉弱忠牒
编号
P.3888
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 **占鸟鸣吉凶法** 若鸟向东鸣叫,预示将有贵客到来;向南鸣叫,会得到食物馈赠;向西鸣叫,可能获得酒食、兵器或甘甜之物;向北鸣叫,则可能得到乳制品或牛群。若鸟鸣声急促,需警惕盗贼或凶险,不宜出行。 **行军征兆** 若鸟在军营中突然鸣叫,或盘旋于牙旗、树顶,军队应暂缓行动。若两军对峙时鸟鸣频繁,主将可能受伤,士兵应谨慎防守。若鸟低头啄脚、发出哀鸣,预示战事失利,需退守。 **特殊情形** - 鸟单脚站立且不鸣叫:主忧愁或灾祸。 - 鸟成双出现:预示好事或援军将至。 - 鸟绕营三周后飞离:需立即移营避祸。
###Vernacular Translation ** The law of accounting for good or bad luck ** If the bird chirps eastward, it indicates that a distinguished guest will arrive; if it chirps southward, it will receive food gifts; if it chirps westward, it may receive wine, food, weapons or sweet things; if it chirps north, it may receive dairy products or cattle. If the bird chirps are rapid, you need to be vigilant against thieves or dangers and should not travel. ** Signs of marching ** If the bird suddenly chirps in the military camp or hovers over tooth flags or tree tops, the army should suspend action. If the two armies face off frequently, the main commander may be injured, and soldiers should defend cautiously. If a bird lowers its head, pecks its feet and cries, it indicates that the war has lost and needs to retreat. ** Special circumstances ** - Birds stand on one leg and do not sing: Lord of sorrow or disaster. - Birds appear in pairs: a sign of good things or reinforcements are coming. - The bird circled the camp three times before flying away: the camp needs to be moved immediately to avoid disaster.
# # # Traduction du vernacle * Si un oiseau chante vers l'est, cela indique l'arrivée d'un visiteur important ; si un oiseau chante vers le sud, cela peut être un cadeau de nourriture ; si un oiseau chante vers l'ouest, cela peut être de la nourriture, des armes ou des sucreries ; si un oiseau chante vers le nord, cela peut être des produits laitiers ou des troupeaux. Si le chant des oiseaux est rapide, vous devez vous méfier des voleurs ou des dangers dangereux, il ne convient pas de voyager. * * Signes de la marche * * Si les oiseaux chantent soudainement dans les casernes militaires ou planent sur les drapeaux dentés ou les sommets des arbres, les troupes doivent suspendre leurs opérations. Si les oiseaux chantent fréquemment lorsque les deux armées s'affrontent, le général principal peut être blessé et les soldats doivent se défendre avec prudence. Si l'oiseau se baisse et pique les pieds et gémit, ce qui indique la défaite de la bataille, il doit se retirer. * * Cas spéciaux * * - Les oiseaux se tiennent debout sur un pied et ne chantent pas : le Seigneur est triste ou malheureux. - Les oiseaux apparaissent en paires : annoncent de bonnes choses ou l'arrivée de renforts. - Les oiseaux s'envolent après trois semaines autour du camp : ils doivent être déplacés immédiatement pour éviter les catastrophes.
###言語の翻訳 ** 鳥の鳴き声 *** 鳥が東に鳴くとゲストが来ることを示し、南に鳴くと食べ物が与えられ、西に鳴くとワインや武器、甘いものが与えられ、北に鳴くと乳製品や牛が与えられる。鳥の鳴き声が速い場合は、盗難や危険に注意してください。 *** サイン ** 鳥が野営地で突然鳴き、歯の旗や木の上を旋回した場合、軍隊は行動を停止しなければならない。両軍が衝突して鳥のさえずりが頻繁になると、主が負傷する可能性があり、兵士は慎重に守備しなければならない。鳥が足をつつき、泣き言を言えば、戦いの敗北を示し、退却する。 *** 特別な状況 ** - 鳥は片足で立って、歌わない:主の悲しみや災い。 - 鳥はペアで現れ、良いことや援軍が来ることを示す。 - 鳥は3週間後に飛び去る:すぐに移動する必要があります。
查看更多
### 相关背景 **1. 文献来源** 此段文字出自敦煌遗书《鸟鸣占》(P.3479号),属唐代占卜文献,结合鸟鸣方位、行为预测吉凶,反映古代“物候占”传统。 **2. 历史语境** - **军事应用**:唐代边塞战争频繁,军队常借自然现象占卜战局,如《太白阴经》载“鸟集牙旗,将士忧”。 - **民俗信仰**:古人视鸟为通天媒介,《周礼》有“以五云之物辨吉凶”,鸟鸣占属同类巫术体系。 **3. 文化关联** - 与《易经·说卦》“离为雉”象征兵事相呼应。 - 类似记载见于《抱朴子·登涉》“鸟夜鸣者,军有惊”,可见鸟占在道术中的延续。 **4. 文本特点** - 夹杂武周新字(如“?”为“吉”)、俗写(“?”即“恶”),体现唐代文书特征。 - 内容融合军事、出行、盗贼预警,反映边疆社会实态。 **5. 学术价值** 为研究唐代术数、军事文化及敦煌地区多元信仰提供重要材料,日本《天地瑞祥志》可作对比研究。
###Related background **1. Literature source ** This passage comes from the Dunhuang posthumous note "Bird Chance"(P.3479), which is a divination document in the Tang Dynasty. It combines the direction of bird chirping and behavior to predict good and bad luck, reflecting the ancient tradition of "phenology Chance". **2. Historical context ** - ** Military application **: Border fortress wars were frequent in the Tang Dynasty, and the army often used natural phenomena to predict the war situation. For example, the "Taibai Yin Jing" records that "birds gather with teeth flags, and soldiers worry." - ** Folk beliefs **: The ancients regarded birds as transcending media."Zhou Rites" had "distinguishing good or bad luck based on the things in the five clouds", and the song of birds belongs to a similar witchcraft system. **3. Cultural connection ** - It echoes the military affairs of the Book of Changes·Shuo Gua "symbolizes the situation of" Li Wei Wei ". - A similar record can be found in "Baopuzi·Dengshe","The bird chirps at night, the army is alarmed", which shows the continuation of bird occupation in Taoism. **4. Text characteristics ** - It is mixed with new Wuzhou characters (such as "" for "auspicious") and popular writing ("" for"evil"), reflecting the characteristics of Tang Dynasty documents.? - The content integrates military, travel, and thief warnings, reflecting the reality of border society. **5. Academic value ** To provide important materials for the study of Tang Dynasty techniques, military culture and diverse beliefs in Dunhuang, Japan's "Tiandi Ruixiang Zhi" can be used for comparative research.
# # Contexte pertinent * * 1 Source de la littérature * * Ce texte provient de la lettre de Dunhuang "Oiseau chant Zhan" (P.3479), appartenant à la littérature de divination de la dynastie Tang, combinée avec la position du chant des oiseaux, le comportement de prédiction de la chance et du mal, reflétant la tradition ancienne de "phénologie Zhan". * * 2 Contexte historique * * - * * Applications militaires * * : La dynastie Tang combats frontaliers fréquents, l'armée utilise souvent des phénomènes naturels pour deviner la situation de la guerre, tels que le "Tai Bai Yin Jing" contenu "oiseau collecte des dents de drapeau, les soldats inquiets". - * * Croyance folklorique * * : Les anciens considéraient les oiseaux comme des médias dans le ciel, "Zhou Li" a "par les cinq nuages pour distinguer la chance et le mal", le chant des oiseaux appartient au même système de sorcellerie. * * 3. Liens culturels * * - Et le "Yi Jing · Shuo" est un symbole de l'histoire militaire de la séparation de Zhao Zheng. - Un enregistrement similaire peut être trouvé dans "Hou Park Zi · Deng Shu" "Oiseau chantant la nuit, l'armée a une surprise", ce qui montre la continuité de l'oiseau occupé dans le Taoisme. * * 4 Caractéristiques du texte * * - Les nouveaux caractères de la dynastie Wu Zhou (par exemple, « » pour « Ji ») et l'écriture vulgaire (« » pour « mauvais ») reflètent les caractéristiques des documents de la dynastie Tang.?? - Le contenu intègre l'armée, les voyages et l'alerte précoce contre les voleurs, reflétant la réalité sociale frontalière. * * 5 Valeur académique * * Pour fournir des matériaux importants pour l'étude de la dynastie Tang, de la culture militaire et de la croyance pluraliste dans la région de Dunhuang, le livre japonais Tiandi Rui Xiangzhi peut être étudié en comparaison.
##関連の背景 ***1。文献の出典 ** この文章は敦煌の遺書『鳥鳴占』(P.347 9)からのもので、唐代の占い文献で、鳥のさえずりの位置と行動を組み合わせて吉凶を予測し、古代の“現象占”の伝統を反映しています。 【2】。歴史的な言語 ** - ** 軍事応用 **:唐代の辺境戦争は頻繁に、軍隊はしばしば自然現象を借りて戦局を占い、“太白陰経”などの“鳥の歯の旗、兵士の心配”を含む。 - **民俗信仰**:古代人は鳥を通天の媒介者とみなし、『周礼』には“五雲のもので吉凶を見分ける”という言葉があり、鳥の鳴き声は同じ魔術体系に属している。 ※ 3。文化的なつながり ** - 『易経·说卦』“离为”象徴兵事と呼応する。 - 類似の記述は『抱朴子·登渉』“鳥夜鳴者、軍有惊”に見られ、道術における鳥占の継続が見られる。 **4。文字の特徴 ** - 武周の新しい文字(例えば、“Ji”)、俗に書かれた(“Ji”は“悪”)、唐の文書の特徴を反映しています。? - 国境社会の現実を反映した軍事、旅行、盗難警報の統合。 【5】。学術的価値 ** 唐代の術数、軍事文化及び敦煌地域の多元信仰を研究するために重要な資料を提供し、日本の『天地瑞祥志』は比較研究に用いることができる。
查看更多
中文
English
Français
日本語
清泰二年九月比丘僧绍宗回向疏
论语卷第五 藏文题记
茶酒论一卷并序
捺印佛
沙州仓曹牒
景福二年具注历日
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
占卜书 咸通十年十二月阴悉弱忠牒的保存现状
藏经洞是哪年发现的
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫