书仪
名称
书仪
编号
P.4024
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 这段文字主要描述了古代中国的丧服制度和相关礼仪规范,具体包括: 1. **服丧等级与时间** - 斩衰(最重的丧服)需服丧三年,适用于子女为父亲、嫡孙为祖父等情况。 - 齐衰分为不同时长:三年(如父逝后嫡母)、一年(如丈夫为妻子)、三月(如为高祖父母)。 - 大功、小功、缌麻等轻级丧服对应不同亲属关系,服丧时间从九月到三月不等。 2. **特殊亲属关系** - 继父、庶子、出嫁女、妾室等特殊身份的服丧规则。 - 未成年子女(殇)的丧礼简化,按年龄分为长殇、中殇、下殇,服丧时间相应缩短。 3. **服饰细节** - 丧服材质(如苴麻、粗布)、配饰(如麻带、竹杖)、头冠样式等均有严格规定。 - 不同阶段(如小祥、大祥、禫祭)需更换服饰,标志丧礼进程。 4. **礼仪流程** - 棺椁规格、下葬方位、祭祀仪式等细节。 - 强调“为人后者”需降低本亲服丧等级,体现宗法制度中的过继规则。
###Vernacular This passage mainly describes the mourning system and related etiquette norms in ancient China, including specifically: 1. ** Level and time of mourning ** - The heaviest mourning garment (the heaviest mourning garment) requires three years of mourning and is applicable to cases where the child is the father and the legitimate grandson is the grandfather. - Qi decline is divided into different periods of time: three years (such as the legitimate mother after the death of the father), one year (such as the husband is the wife), and three months (such as Gao's grandparents). - Light mourning clothes such as great service, minor service, and linen correspond to different relatives, and the mourning time ranges from September to March. 2. ** Special kinship ** - Rules for mourning for special identities such as stepfathers, concubines, married daughters, concubines, etc. - The funeral ceremony for minor children (mourning) is simplified and divided into long mourning, middle mourning, and lower mourning according to age, and the mourning time is shortened accordingly. 3. ** Clothing details ** - There are strict regulations on the materials of mourning clothes (such as hemp, coarse cloth), accessories (such as hemp belts, bamboo sticks), and crown styles. - At different stages (such as Xiao Xiang, Da Xiang, and Ji Sacrifice), costumes need to be changed to mark the progress of the funeral ceremony. 4. ** Etiquette Process ** - Details such as coffin specifications, burial location, sacrificial ceremony, etc. - It is emphasized that "being the latter" requires lowering the mourning level of one's relatives to reflect the adoption rules in the patriarchal system.
# # # Le vernacle Ce texte décrit principalement le système de deuil de la Chine ancienne et les normes cérémonielles connexes, notamment : 1. * * Niveau et durée du deuil * * - Le deuil le plus lourd (le deuil le plus lourd) doit être condamné pendant trois ans, s'applique aux enfants pour le père, le petit-fils pour le grand-père et ainsi de suite. - Qi Chen est divisé en différentes périodes de temps : trois ans (par exemple, après la mort de son père, sa belle-mère), un an (si le mari est la femme), mars (si les grands-parents). - Les deuils légers tels que Da Gong, Xia Gong et Zhao Yanma correspondent à différentes relations de parenté, et le temps de deuil varie de septembre à mars. 2. * * Relation familiale spéciale * * - Règles de deuil pour le beau-père, le beau-fils, la femme mariée, la chambre de concubine et d'autres identités spéciales. - Les funérailles des enfants mineurs (fan) sont simplifiées, divisées enfan long,fan moyen etfan inférieur en fonction de leur âge, et le temps de deuil est raccourci en conséquence. 3. * * Détails des vêtements * * - Le matériau du vêtement de deuil (tels que le lin de chanvre, le tissu grossier), les accessoires (tels que la ceinture de chanvre, le bâton de bambou), le style de la couronne de tête, etc. sont strictement réglementés. - Différentes étapes (telles que Xiaoxang, Daxiang, le festival de la pompe du sol) doivent changer de vêtements pour marquer le processus funéraire. 4. * * Procédure de cérémonie * * - Spécifications du cercueil, emplacement d'enterrement, cérémonie sacrificielle et autres détails. - L'accent mis sur la nécessité d'abaisser le niveau de deuil de la famille, reflétant les règles de succession dans le système patriarcal.
##白語文 このテキストは、主に古代中国の葬儀制度と関連する儀式規範について記述しています。 1. ** 時間と時間 ** - 斬衰(最も重い喪服)は3年間喪に服しなければならず、子が父、孫が祖父などの場合に適用される。 - 3年(父の死後)、1年(夫が妻の場合)、3月(祖父母の場合)といった期間があります。 - 大功、小功、ラミーなどの軽級喪服は異なる親族関係に対応し、喪服の期間は9月から3月まで様々である。 2. ** 特別な関係 *** - 継父、庶子、嫁ぎ女、妾室といった特殊な身分の服喪規則。 - 未成年の子供(悲しみ)葬儀の簡素化は、年齢に応じて、長い悲しみ、中期的な悲しみ、悲しみの時間に分かれています。 3. ** 衣装の詳細 ** - 喪服の材質(ラミー、粗い布など)、アクセサリー(麻帯、竹の杖など)、王冠のスタイルなどが厳しく規制されています。 - 異なる段階(小祥、大祥、李祭など)は、葬儀のプロセスをマークするために服を交換する必要があります。 4. ** 公式の流れ ** - 棺の仕様、埋葬場所、儀式の詳細。 - “後者”を強調することは、家父長制の養子縁組規則を反映して、親族の喪の階層を下げる必要がある。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **文献出处** - 文本源自《仪礼·丧服》,是先秦时期礼仪制度的核心文献,系统记载了周代丧服制度。 - 与《礼记》《周礼》合称“三礼”,为儒家十三经之一,汉代郑玄作注后成为权威版本。 #### 2. **历史语境** - **宗法制度**:通过五服(斩衰、齐衰、大功、小功、缌麻)区分血缘亲疏,维护家族等级。 - **礼制功能**:丧服不仅是哀悼表达,更是社会关系的可视化符号,如“斩衰三年”体现父权核心地位。 - **性别差异**:女性服丧规则(如为夫家/本亲)反映“三从”伦理,已婚女需以夫族为重。 #### 3. **核心概念** - **五服制度**: - 斩衰:粗麻无修边,三年(父、君); - 齐衰:麻布缉边,分三年/一年/三月; - 大功:九月,粗熟麻; - 小功:五月,稍细麻; - 缌麻:三月,细麻布。 - **殇礼规范**: - 长殇(16-19岁)、中殇(12-15岁)、下殇(8-11岁),服丧时间递减; - 七岁以下“无服之殇”,仅哭奠。 #### 4. **文化影响** - 该制度被纳入历代法典(如《唐律疏议》),直至清末影响民间丧俗。 - 现代人类学家视其为理解中国传统社会结构的钥匙,体现“差序格局”(费孝通语)。 #### 5. **特殊术语** - **苴杖**:竹制丧杖,象征悲痛至不能直立; - **练祭**:小祥(周年祭)后改戴练冠; - **禫祭**:二十七月除服,标志丧期结束。
###Related background #### 1. ** Literature source ** - The text originates from "Rites·Mourning Clothing", which is the core document of the etiquette system in the pre-Qin period and systematically records the mourning clothing system in the Zhou Dynasty. - Together with the Book of Rites and the Book of Rites and Zhou Rites, it is one of the thirteen Confucian classics. It became the authoritative version after Zheng Xuan made annotations in the Han Dynasty. #### 2. ** Historical context ** - ** Patriarchal system **: Through the five costumes (cutting decline, Qi decline, great merit, small merit, and linen), blood relatives and distant relatives are distinguished to maintain family hierarchy. - ** Rites function **: Mourning clothes are not only an expression of mourning, but also a visual symbol of social relations. For example,"three years of beheading" reflects the core position of patriarchy. - ** Gender differences **: Women's mourning rules (such as serving as husband's family/relative) reflect the "three-follow" ethics, and married women need to put their husband's family first. #### 3. ** Core concepts ** - ** Five-service system **: - Cut off the decline: coarse linen without trimming, three years (father, monarch); - Qi decline: linen trimming, divided into three years/one year/three months; - Great contribution: September, rough ripe hemp; - Minor merit: May, slightly fine numbing; - linen: March, fine linen. - ** Ceremony Specifications **: - Changshang (16-19 years old), Zhongshang (12-15 years old), and Xiashang (8-11 years old), the mourning time decreases; - Under the age of seven, they only cry and sacrifice. #### 4. ** Cultural influence ** - This system was incorporated into the codes of past dynasties (such as the Tang Law Shuyi) until the end of the Qing Dynasty influenced folk funeral customs. - Modern anthropologists regard it as the key to understanding the traditional social structure of China and embody the "differential order pattern"(Fei Xiaotong said). #### 5. ** Special terms ** - ** Ju stick **: Bamboo funeral stick symbolizes grief that cannot stand upright; - ** Training ceremony **: Xiao Xiang changed to wear a training crown after the anniversary festival; - ** Sacrifice **: The removal of clothes in the 27th month marks the end of the funeral period.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source de la documentation * * - Le texte provient de la cérémonie du deuil, qui est le document de base du système cérémoniel de la période pré - Qin et enregistre systématiquement le système du deuil de la dynastie Zhou. - Avec "Li Ji" et "Zhou Li", connu sous le nom de "San Li", c'est l'un des treize classiques confucéens, après que Zheng Xuan a écrit une note dans la dynastie Han est devenu la version faisant autorité. # # # # 2 * * Contexte historique * * - * * Système patriarcal * * : Distinguir les liens de sang et maintenir les rangs familiaux par les cinq services (décision de la déficience, déficience complète, grande compétence, petite compétence et maïs de déficience). - * * Fonction rituelle * * : Le deuil n'est pas seulement une expression de deuil, mais aussi un symbole visuel des relations sociales, comme « trois ans de déclin » reflétant la position centrale du pouvoir paternel. - * * Différences de genre * * : Les règles de deuil féminin (par exemple, pour la famille de son mari / parents) reflètent l'éthique des « trois obéissants », les femmes mariées doivent donner la priorité à leur mari. # # # # 3 * * Concepts de base * * - * * Système de cinq services * * : - Couper la déficience : le lin grossier sans finition, trois ans (père, monarque) ; - Qi Qixi : Maibou Jiejie, divisé en trois ans / un an / mars ; - Da Gong : Septembre, chanvre grossier et cuit ; - Xiao Gong : Mai, un peu de lin fine ; - Linen : mars, lin. - * * Code de conduite * * : - Le temps de deuil diminuait de façon progressive chez Chang-bang (16 - 19 ans), Zhong-bang (12 - 15 ans) et Xia-bang (8 - 11 ans) ; - Les enfants de moins de 7 ans ne pleurent que des vêtements. # # # # 4 * * Impacts culturels * * - Ce système a été incorporé dans les codes des dynasties successives (par exemple, les lois de la dynastie Tang) jusqu'à la fin de la dynastie Qing, influençant les coutumes funéraires populaires. - Les anthropologues modernes le considèrent comme la clé de la compréhension de la structure sociale traditionnelle chinoise, incarnant le « modèle de différence » (Fei Xiaotong). # # # # 5 * * Termes spécifiques * * - * - * * Pratiquer le sacrifice * * : porter une couronne de pratique après Xiaoxiang (pratiquer l'anniversaire) ; - *
##関連の背景 ### 1. **文献から ** - テキストは、秦秦時代の儀式制度の中核文書である『儀式·葬儀服』に由来し、周代の葬儀服制度を体系的に記録している。 - “礼記”と“周礼”と一緒に“三礼”は、儒教の十三経の一つで、漢代鄭玄の注釈の後、権威ある版となった。 ### 2。** 歴史的な言語 ** - ** 制度**:五服(斩衰、斉衰、、小功、麻)によって血縁亲疎を区分し、家のをする。 - 葬儀の服は喪の表現であるだけでなく、“3年の死”などの社会的関係の視覚的シンボルでもあります。 - ** 性別の違い **:女性の服喪規則(夫/家族など)は“三相”の倫理を反映しており、既婚女性は夫を優先する必要がある。 ### 3。** 基本概念** - *** 5つのシステム **: - 衰:粗麻无修辺、三年(父、君); - 斉衰:麻布の縁取り、三年/一年/三月に分けられる; - 9月には素晴らしいです。 - 5月、少し明るいです。 - 3月には、麻布。 - * * - 長い悲しみ(16- 1 9歳)、悲しみ(12- 1 5歳)、悲しみ(8- 1 1歳)、悲しみの時間の減少; - 7歳未満の“涙”は泣くだけです。 ### 4。**文化の影響 ** - この制度は歴代の法典に組み込まれ(例:『唐律疏議』)、清末まで民間の庶俗に影響を与えた。 - 現代の人類学者は、中国の伝統的な社会構造を理解する鍵と考えており、“秩序の違い”(フェイ·シャオトン語)を体現している。 ## 5です。*** 特別な用語 ** - **:竹の喪の杖、直立できない悲しみの象徴; - **练祭**:小祥周年祭后改戴练冠; - ** 祭**:二十七月除服、喪期間の終了を示す。
查看更多
中文
English
Français
日本語
雍熙三年釐厘军诸军事曹延瑞设大供会请释门四部大众疏
癸卯年慈惠乡百姓吴庆顺典身龙兴寺契
讃普满偈十首
类书
妙法莲华经譬喻品第三
四分律藏卷第五十九
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
书仪的简单介绍
藏经洞的主要发现物
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫