佛经
名称
佛经
编号
P.3996
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 有一位比丘(出家修行的男性)名叫憂阤㢤,他在教导他人匍匐动作时,对一位女性(婬女)做出轻浮举动:向她吐口水、用脚踢倒她,并戏称让她起身与自己嬉戏。其他比丘目睹此事后,向佛陀禀报。佛陀召来憂阤㢤询问,憂阤㢤承认自己因欲望而起了邪念,但辩称只是戏谑。佛陀严厉斥责他,指出这是严重的破戒行为,违背佛教修行原则,并告诫所有比丘必须严守戒律,不可纵容此类恶行。
###Vernacular Translation There was a bhikhu (a male who became a monk and practiced) named Youyu. While teaching others to crawl, he made a frivolous move towards a woman (a prostitute): spitting at her, kicking her down, and jokingly asking her to get up and play with him. After other bhikhu witnessed this, they reported it to the Buddha. The Buddha called on Sadu to inquire. Sadu admitted that he had evil thoughts due to his desire, but argued that it was just a joke. The Buddha severely reprimanded him, pointing out that this was a serious breach of the commandment and violated the principles of Buddhist practice, and warned all monks to strictly abide by the commandments and not to condone such evil deeds.
# # # Traduction du vernacle Il y avait un moine (un homme moine) nommé Yue Yue, qui a fait des gestes frivoles sur une femme (une prostituée) lorsqu 'il a enseigné aux autres le mouvement de ramper : cracher sur elle, la donner des coups de pied et la faire se lever et jouer avec lui-même. Après avoir été témoins de l'événement, d'autres moines ont rapporté à Bouddha. Le Bouddha appela la méchanceté pour interroger, la méchanceté a admis qu 'il avait des pensées maléfiques à cause du désir, mais a soutenu que c'était une plaisanterie. Le Bouddha le réprimanda sévèrement, notant qu 'il s'agissait d'une grave violation des préceptes et d'une violation des principes de la pratique bouddhiste, et avertit tous les moines de respecter strictement les préceptes et de ne pas tolérer de telles mauvaises actions.
###言語の翻訳 ある比丘(出家修行中の男性)は、他人に忍び寄る動きを教えるとき、ある女性(売春婦)に対して軽薄な振る舞いをします。唾を吐いたり、足で蹴ったり、立ち上がって遊ばせたりします。他の僧侶はそれを見て仏に報告した。仏陀はを呼んで尋ね、は自分が欲望によって邪念を起こしたことを認めたが、冗談に過ぎないと主張した。仏陀は彼を厳しく叱責し、これは仏教の修行の原則に反する重大な違反であると指摘し、すべての僧侶に戒律を守り、そのような悪を許さないように警告した。
查看更多
### 相关背景 1. **经文出处** 此段经文出自佛教律藏(戒律经典),可能属于《四分律》或《十诵律》中的戒律案例,记载僧团中比丘违反戒律的事件及佛陀的处置方式。 2. **故事背景** 佛教戒律中,比丘需遵守“不淫欲”的根本戒。憂阤㢤的行为涉及对女性的轻慢与邪念,属于“僧伽婆尸沙”(需忏悔的重罪)。佛陀通过此案例强调修行者需克制欲望,保持清净心。 3. **戒律意义** “僧伽婆尸沙”是仅次于“波罗夷”(逐出僧团)的重罪,犯者需在僧团前忏悔并接受特定惩罚。此故事反映早期僧团通过戒律维护修行秩序,避免行为失范影响佛法传播。 4. **佛教戒律体系** 佛陀因事制戒,根据具体事件逐步完善戒律。此案例中,佛陀以“十利”(维护僧团清净、保护修行者等)为依据,制定相关戒条,警示比丘严守身口意三业。 5. **文化关联** 类似故事常见于律藏,体现佛教对修行者品行的严格要求,也反映古代印度社会对宗教修行者道德操守的重视。
###Related background 1. ** Source of scripture ** This scripture comes from the Buddhist Law Collection (Discipline Classics) and may belong to the discipline cases in the "Four Points of Law" or "Ten Recitation Law". It records the violations of discipline by bhikhu in the sangha and the Buddha's handling of it. 2. ** Story background ** In Buddhist precepts, bhikhu must abide by the fundamental precept of "not having lust". Worrying behavior involves contempt and evil thoughts towards women, and belongs to the "Sangha Buddha's corpse sand"(a felony requiring confession). Through this case, Buddha emphasized that practitioners need to restrain their desires and maintain a pure mind. 3. ** Meaning of commandments ** "Sanghapo corpse sand" is a serious crime second only to the "Boroyi"(expulsion from the Sangha Order). The offender must confess in front of the Sangha Order and accept specific punishment. This story reflects that the early monks maintained the order of practice through precepts and avoided behavioral anomies that affected the spread of Dharma. 4. ** Buddhist commandment system ** The Buddha made precepts according to events and gradually improved the precepts based on specific events. In this case, the Buddha formulated relevant precepts based on the "ten benefits"(maintaining the purity of the Sangha community, protecting practitioners, etc.) to warn the bhikhu to strictly abide by the three kammas of the body, mouth, and mind. 5. ** Cultural connection ** Similar stories are common in the Buddhist scriptures, reflecting Buddhism's strict requirements for the conduct of practitioners, and also reflecting the importance ancient Indian society attached to the moral integrity of religious practitioners.
# # Contexte pertinent 1. * * Source du texte * * Ce texte provient de la collection bouddhiste des préceptes (classiques des préceptes) et peut appartenir à des cas de préceptes dans la loi des quatre divisions ou la loi des dix chants. Il enregistre les événements de violation des préceptes par les moines dans les ordres et la façon dont le Bouddha les traite. 2. * * Histoire de fond * * Dans les préceptes bouddhistes, les moines doivent respecter le précepte fondamental de « ne pas avoir de concupiscence ». Le comportement de l'inquiétude implique le mépris et les mauvaises pensées envers les femmes, et appartient à la « Sangha-ba - sa » (crime grave nécessitant une confession).À travers ce cas, le Bouddha a souligné la nécessité pour les pratiquants de contrôler leurs désirs et de maintenir un esprit pur. 3. * * Signification des commandements * * Le « Sangha-ba - sa » est le deuxième crime grave après le « Boi » (expulsion de l'ordre), le coupable doit se repentir devant l'ordre et accepter une punition spécifique. Cette histoire reflète que les premiers ordres de moines maintiennent l'ordre de la pratique à travers les préceptes et évitent les comportements anormaux affectant la propagation du dharma. 4. * * Système de discipline bouddhiste * * * Le Bouddha établit des préceptes en fonction des événements et les perfectionne progressivement en fonction des événements spécifiques. Dans ce cas, le Bouddha a formulé des préceptes pertinents sur la base des « dix avantages » (maintien de la pureté de la communauté des moines, protection des pratiquants, etc.), avertissant les moines de respecter strictement les trois karma. 5. * * Connexions culturelles * * Des histoires similaires sont courantes dans les ritsang, reflétant les exigences strictes du bouddhisme sur le comportement des pratiquants et reflétant également l'importance que la société indienne antique attachait à la moralité des pratiquants religieux.
##関連の背景 1. *** テキストから ** この経典は仏教の律法(戒律)に由来し、おそらく『四分律』や『十戒律』の戒律の例であり、僧侶の戒律違反や仏陀の処分を記録している。 2. ** 背景 *** 仏教の戒律では、比丘は“不淫欲”の根本戒律を守らなければならない。女性に対する軽薄で邪悪な考えを伴うことを心配する行為は、“サンガ·バサ”(悔い改めなければならない重罪)に該当する。仏はこの場合、修行者は欲望を抑え、清浄な心を保つことを強調した。 3. ** 命令の意味 ** “シンガ·ソサ”は“ボロイ”(修道会からの追放)に次ぐ重罪であり、修道会の前で悔い改め、特定の罰を受けなければならない。この物語は、初期の僧侶が戒律を通じて修行の秩序を保ち、法の普及に影響を及ぼさないことを反映している。 4. ** 仏教の戒律 *** 仏陀は行為によって戒律を制定し、具体的な出来事によって戒律を完成させた。この場合、仏陀は“十利”(僧侶の清浄を守り、修行者を守るなど)を根拠に関連戒律を制定し、比丘に三業を厳格にするよう警告した。 5. **文化のつながり ** 同様の話はチベット法でよく見られ、仏教の厳格な行動要求と、古代インド社会における宗教的実践の道徳性の重要性を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
南海寄归内法传卷第一并序
诸杂斋文一卷 依愿押座文等杂写 天兵文 释门文范
河西节度使司空造大窟功德记
付法藏因缘经卷第四
洞渊神呪经卷第十 太上元阳经 太玄真一本际经证实品卷第五
胜鬘义记卷下
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛经主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫