往生礼赞偈 -正
名称
往生礼赞偈
编号
P.3841
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 问:为何要修持阿弥陀佛法门? 答:阿弥陀佛光明无量,普照十方世界无有障碍,专念其名号者皆得接引。其寿命与极乐众生皆无量劫,故称阿弥陀。释迦佛曾以十六种殊胜赞叹阿弥陀佛光明,劝众生称名礼拜、持续不断,现世得无量功德,命终必生极乐世界。 《无量寿经》云:众生若遇佛光,三毒消除,身心柔软,欢喜向善;若堕三恶道受苦,见光则苦息,命终得解脱。阿弥陀佛光明威德,十方诸佛皆共赞叹。众生闻其功德,至心称念,必得往生。 善导大师依《无量寿经》集要文作礼赞偈,劝人昼夜精进,忏悔业障,发愿往生。临终时,阿弥陀佛与观音、势至菩萨现前接引,弹指间即生极乐。修持者应常礼敬三宝,回向众生共成佛道。
###Vernacular Translation Question: Why should I practice the Amitabha Method? Answer: Amitabha Buddha is infinitely bright and shines in all directions without obstacles. All those who recite his name will be welcomed. Its life and happiness are infinite, so it is called Amitabha. Shakya Buddha once praised Amitabha Buddha for his brilliance with sixteen special achievements, and advised all living beings to worship by name and continue to pray continuously, to gain infinite merits in this world, and to live in a world of bliss in the end. The "Infinite Longevity Sutra" says: If all living beings encounter Buddha's light, the three poisons will be eliminated, the body and mind will be soft, and they will be happy and good; if they fall into the three evil ways and suffer, they will suffer when they see the light, and their lives will finally be released. Amitabha Buddha is bright and powerful, and all Buddhas from all over the world admire it. When all living beings hear of their merits, they praise them with their hearts and will live forever. Master Shandao wrote a tribute verse based on the collection of the "Infinite Longevity Sutra", urging people to work hard day and night, repent their karma, and make a vow to die. At his deathbed, Amitabha Amitabha, Avalokitesvara, and the Bodhisattva of Shishi appeared to guide him, and bliss was born in the blink of an eye. Practitioners should always pay homage to the three treasures and return to all living beings to become Buddha together.
# # # Traduction du vernacle Q : Pourquoi pratiquer le Dharma Amita ? R : Le Bouddha Amitabha est lumineux et il n'y a pas d'obstacle dans le monde. Tous ceux qui se concentrent sur son nom peuvent le recevoir. Sa vie et le bonheur des êtres vivants ne peuvent pas être quantifiés, et c'est pourquoi il est appelé Amita. Le Bouddha Shakya a loué la lumière du Bouddha Amitabha avec seize victoires exceptionnelles et a exhorté tous les êtres à invoquer le nom et à prier sans cesse, à obtenir des mérites incalculables dans ce monde et à vivre dans le monde du bonheur. Le Sutra de la vie sans quantité : Si les êtres vivants rencontrent la lumière du Bouddha, les trois poisons sont éliminés, le corps et l'esprit sont doux et se réjouissent de la bonté ; si ils tombent dans les trois mauvaises voies et souffrent, ils voient la lumière et se reposent amèrement, et la vie est libérée. Le Bouddha Amitabha est brillant et majesteux, et tous les bouddhas des dix côtés admirent. Les êtres vivants entendent ses mérites et se réjouissent de leurs pensées, ils obtiendront la vie éternelle. Selon le livre de la vie sans quantité, le maître du bon guide a composé des paroles de louange, exhortant les gens à progresser jour et nuit, à se repentir de leurs problèmes de karma et à vouloir mourir. Sur son mourant, le Bouddha Amitabha, Guanyin et le Bodhisattva Potentiel se sont réunis, et le bonheur est né entre les doigts. Les pratiquants doivent toujours respecter les Trois Trésors et retourner à tous les êtres vivants pour former le chemin du Bouddha.
###言語の翻訳 質問:なぜ阿弥陀仏法を修めるのですか? 答:阿弥陀仏は光明無量で、十方世界を照らして障害がなく、その名を唱える者はみな迎えに来る。その寿命は極楽衆生とも無量劫であるため、阿弥陀と称した。釈迦仏はかつて十六種の殊勝で阿弥陀仏の光明を賞賛し、衆生に称名礼拝、継続を勧め、現世では無量の功徳を得て、命の果てには必ず極楽世界が生まれる。 『無量寿経』雲:衆生が仏光に出会うと、三毒が消え、心身が柔らかく、喜びが善に向かう;もし三悪道に堕ちて苦しむなら、光を見ると苦息し、命が終得解脱する。阿弥陀仏光明威徳、十方諸仏皆が感嘆した。衆生はその功徳を聞き、心を称念し、必ず往生する。 善導大師は『無量寿経』の要文に依り礼賛譚を作り、人々に昼夜精進し、業障害を懺悔し、往生を願い出た。臨終の時、阿弥陀仏と観音、勢至菩薩が前に迎えて、指の間に至福が生まれる。修行者は常に三宝を敬い、衆生に立ち返るべきだ。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典依据** - 核心经典为《佛说无量寿经》,阐述阿弥陀佛四十八愿及极乐世界庄严。 - 《观无量寿经》详述十六观法,强调念佛往生的实践方法。 #### 2. **净土思想核心** - **阿弥陀佛本愿**:以“十念往生”为根本,强调他力救度。 - **极乐世界**:具足清净、寿命无量、无有众苦的佛国净土。 - **念佛三昧**:持名念佛为最简易法门,契合末法众生根器。 #### 3. **善导大师贡献** - 唐代净土宗二祖,确立“凡夫入报土”理论,提倡“专修念佛”。 - 撰《往生礼赞偈》等著作,系统化净土修行仪轨。 #### 4. **修行实践** - **五正行**:读诵、观察、礼拜、称名、赞叹供养。 - **临终助念**:强调临终一念心不颠倒,圣众现前接引。 #### 5. **文化影响** - 形成“家家阿弥陀,户户观世音”的民间信仰格局。 - 敦煌文献中大量净土变相图及写经,反映中古时期净土信仰盛行。
###Related background #### 1. ** Classic basis ** - The core classic is "Buddha Said the Infinite Longevity Sutra", which explains Amitabha's forty-eight wishes and the solemnity of the world of paradise. - "Observing the Infinite Longevity Sutra" details the sixteen observing methods and emphasizes the practical methods of chanting Buddha's afterlife. #### 2. ** Core of Pure Land Thought ** - ** Amitabha Buddha's Original Wish **: Based on the "Ten Thoughts to Live", it emphasizes the salvation of others. - ** Bliss World **: The Pure Land of Buddhism with purity, infinite life, and no suffering. - ** chanting Samadhi **: chanting Buddha by name is the easiest method, which is consistent with the root of all beings at the end of the Dharma. #### 3. ** Contribution by a good mentor ** - The second ancestor of the Pure Land Sect of the Tang Dynasty established the theory of "ordinary people entering the land to repay the land" and advocated "specializing in practicing Buddhism." - He has written books such as "Praise to the Past Life" to systematize the rituals of pure land cultivation. #### 4. ** Practice * - ** Five positive actions **: Reading, observing, praying, naming, praising and offering. - ** Dying assistance **: Emphasize that the mind should not be reversed when the dying thoughts are thought, and the holy people should come forward to receive them. #### 5. ** Cultural influence ** - Formed a folk belief pattern of "every family Amitabha, every household Avalokitesvara". - There are a large number of disguised maps and scriptures of pure land in Dunhuang documents, reflecting the prevalence of pure land beliefs during the Middle Ages.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Base classique * * - Le classique central est le Sutra de la vie sans quantité du Bouddha, qui expose les 48 vœux du Bouddha Amitabha et la solennité du monde du bonheur. - Le Sutra de la vie de Guanwu Liang décrit en détail les seize méthodes de Guanwu Liang et met l'accent sur la méthode pratique de la récitation du Bouddha. # # # # 2 * - * - * * Le monde du Bonheur * * : la terre pure du pays du Bouddha, avec une pureté totale, une durée de vie infinie et aucune souffrance. - * # # # # 3 * * Contribution du maître * * - Les deux ancêtres de la religion de la terre pure de la dynastie Tang ont établi la théorie de « l'homme ordinaire entrant dans la terre » et ont préconisé la « pratique spécialisée du bouddhisme ». - Il a écrit des ouvrages tels que "Wangsheng Li Zhan Gu" et a systématiquement pratiqué la voie de la terre pure. # # # # 4 * * Pratique * * * - * * Cinq actions positives * * : récitation, observation, prière, invocation de noms, louange et soutien. - * * Aide à la méditation de la mort * * : Mettre l'accent sur la méditation de la mort ne pas être inversée, les saints suivent maintenant. # # # # 5 * * Impacts culturels * * - La croyance populaire est formée par « la famille Amita, le ménage Guanshayun ». - Un grand nombre de diagrammes déguisés et d'écritures de la terre pure dans les documents de Dunhuang reflètent la prévalence de la croyance en la terre pure dans la période médiévale.
##関連の背景 ### 1. ** クラシックベース ** - 核心経典は『仏说寿経』で、仏四愿及び极楽世界の荘厳を述べている。 - 『観無量寿経』は十六観法を詳述し、念仏往生の実践方法を強調している。 ### 2。*** 心の中心 ** - ** 陀仏本愿 **:“十念往生”を根本とし、他力救度をする。 - ** 极楽世界**:具足清浄、寿命、苦の无い仏国浄土。 - ** 念仏三昧**:持名念仏は最であり、末法根器に合わせる。 ### 3。*** マスターの寄付 ** - 唐代の浄土宗の二祖で、“凡夫入报土”のをし、“専修念仏”を唱えた。 - 『往生礼讃 』などの著作を著し、浄土修行の儀軌を体系化した。 ### 4。** 実践 *** - **五正行 **:読誦、観察、礼拝、称名、感嘆供養。 - ** 臨終助念**:臨終念心が反転しないことを強調し、聖徒が前に迎えてくれる。 ## 5です。**文化の影響 ** - “家家陀、家戸観世音”という信仰构図を形成する。 - 敦煌の文献には、中世の浄土信仰の普及を反映した多くの変成図や経典がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
孝经一卷
大乘寺圣光寺等尼名录
传赞文
妙法莲华经药草喻品第五
佛本行集经
地藏十王图
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
往生礼赞偈的保存现状
藏经洞是什么
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫