四谛义
名称
四谛义
编号
P.3762
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 此段经文主要解释佛教中关于『四谛』(苦、集、灭、道)的迷惑与烦恼。 1. **『亲迷四谛』**:指直接对四谛的误解,包括: - 对灭谛(解脱之道)和道谛(修行方法)的怀疑与错误见解。 - 对苦谛(痛苦本质)的疑惑与邪见。 - 这些误解被归纳为四种邪见,统称为『四见』。 2. **『取』与『烦恼』**: - 『取』指强烈的执着,是烦恼的根源,尤其指贪爱(贪欲)和嗔恚(愤怒)。 - 贪、嗔等五毒(贪、嗔、痴、慢、疑)属于『疏迷』,即间接的迷惑,主要针对苦谛。 3. **嗔恚的根源**: - 当听到灭谛、道谛的『空寂之理』(无我、无常的真理)时,因无法理解或恐惧,反而生起嗔恨。 - 这种嗔恨会引发嫉妒与排斥,阻碍修行。
###Explanation in Vernacular This passage mainly explains the confusion and troubles about the "Four Truths"(suffering, gathering, extinction, and Tao) in Buddhism. 1. **"The Four Truths"**: refers to direct misunderstanding of the Four Truths, including: - Doubts and erroneous opinions on the truth of annihilation (the way to liberation) and the truth of Tao (the method of practice). - Doubts and evil opinions about the truth of suffering (the nature of pain). - These misunderstandings are summarized into four evil opinions, collectively referred to as the "four opinions." 2. **"Take" and "Worry"*: - "Taking" refers to strong persistence and is the source of trouble, especially greed (greed) and anger (anger). - The five poisons such as greed and anger (greed, anger, delusion, slowness, and suspicion) belong to "distraction", that is, indirect confusion, and mainly target the truth of suffering. 3. ** The root cause of anger **: - When you hear the "truth of emptiness and silence"(the truth of anachronism and impermanence) of the truth of annihilation and Tao, hatred arises instead because you cannot understand or fear it. - This kind of hatred will cause jealousy and rejection and hinder practice.
* * * Interprétation en langue anglaise Ce passage explique principalement la confusion et l'inquiétude du bouddhisme concernant les « Quatre Essences » (la souffrance, la collecte, l'extinction et le Tao). 1. * * « Fan des Quatre Essences » * * : se réfère à une mauvaise compréhension directe des Quatre Essences, y compris : - Le doute et les idées erronées sur le désordre (la voie de la libération) et le Tao (la méthode de pratique). - Le doute et la mauvaise idée de la signification de la souffrance (l'essence de la souffrance). - Ces idées fausses ont été résumées en quatre types de mauvaises vues, appelées collectivement les « quatre vues ». 2. * * « Prendre » et « Troubler » * * : - « Prendre » se réfère à une forte attachement et est une source de troubles, en particulier à la cupidité (avidité) et à la colère ( colère). - Les cinq poisons de la cupidité et de la rancune (la cupidité, la rancune, l'idiotité, la lenteur et le doute) appartiennent à la « distraction », c'est - à - dire à la confusion indirecte, principalement visant à l'essence amère. 3. * - Lorsque nous entendons le « principe du vide et du silence » (la vérité sans moi et impermanente) de l'élimination de l'essentiel et de l'essentiel du Tao, nous sommes incapables de comprendre ou de craindre, et au contraire, nous ressentons de la haine. - Cette haine peut provoquer la jalousie et le rejet, ce qui entrave la pratique.
##白文の解説 この節は主に仏教の四法(苦しみ、集合、消滅、道)に関する混乱と悩みを説明している。 1. **“四法”**:四法に関する直接的な誤解を指します。 - 死の真理(解脱の道)と道の真理(修行の方法)に対する疑いと誤った見解。 - 苦しみの真実(苦しみの本質)に対する疑いと邪悪な見解。 - これらの誤解は4つの邪観にまとめられ、総称して“四見”と呼ばれる。 2. * * - “取る”とは強い執着を指し、悩みの源であり、特に貪欲(貪欲)と怒り(怒り)を指します。 - 貪欲、怒りなどの五毒(貪欲、怒り、妄想、遅、疑い)は“疎迷”、すなわち間接的な幻惑であり、主に苦しみの真理を対象としている。 3. ** 怒りの原因 **: - 滅真理·道真理の“空寂の理”(無我·無常の真理)を聞くと、理解できず、恐れず、逆に憎しみが生じる。 - この憎しみは嫉妬と拒絶を引き起こし、修行を妨げます。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **四谛与佛教哲学** - **四谛**:苦谛(痛苦的存在)、集谛(痛苦的起因)、灭谛(痛苦的止息)、道谛(止息痛苦的方法),是佛教核心教义,由佛陀初转法轮时提出。 - **邪见(耶见)**:指违背四谛的错误见解,如否认因果、执着实我等,被视为修行的根本障碍。 #### 2. **烦恼与『取』** - **取(Upādāna)**:佛教术语,指对感官对象或观念的强烈执着,分为四种(欲取、见取、戒禁取、我语取),是轮回的根源。 - **贪、嗔、痴**:合称『三毒』,被认为是众生痛苦的主要根源,此处强调贪嗔对苦谛的间接迷惑。 #### 3. **灭道二谛与嗔恚** - **灭谛**:指涅槃,即烦恼的彻底止息;**道谛**:指八正道等修行方法。 - 经文提到,部分修行者因无法接受灭道二谛的『空性』(无自性)本质,反而生起嗔恨,反映早期佛教对『空观』的争议。 #### 4. **文献与学派关联** - 此段内容可能出自**《阿毗达磨俱舍论》**或**《大乘阿毗达磨集论》**,属部派佛教至大乘佛教过渡时期的论典,注重对烦恼与教义的分类分析。 - 『疏迷』与『亲迷』的区分,可能受说一切有部或经量部思想影响,强调烦恼对四谛的遮蔽程度差异。 #### 5. **历史语境** - 佛教在印度的发展中,对『空』的理解逐渐深化,但部分修行者(尤其小乘学派)可能因执着实有而排斥大乘空观,此段或反映当时的思想冲突。
###Related background #### 1. ** The Four Truths and Buddhist Philosophy ** - ** The Four Truths **: The Truths of Suffering (the existence of pain), the Truths of Gathering (the cause of pain), the Truths of Destruction (the cessation of pain), and the Truths of Tao (the way to stop pain) are the core teachings of Buddhism, which were proposed by the Buddha when he first turned the Dharma Wheel. - ** Evil vision (Yesi)**: refers to erroneous views that violate the Four Truths, such as denying cause and effect, adhering to the true self, etc., which are regarded as fundamental obstacles to practice. #### 2. ** Trouble and "taking"** - ** Upādāna **: Buddhist term refers to a strong attachment to sensory objects or concepts. It is divided into four types (desire to take, see to take, abstain from taking, and take my words), which is the root of reincarnation. - ** Greed, anger, and delusion **: collectively referred to as the "three poisons" and are considered to be the main source of suffering for all beings. Here, the indirect confusion of greed and anger on the truth of suffering is emphasized. #### 3. ** The Second Truths of Destroying Tao and Anger ** - ** The truth of annihilation **: refers to nirvana, that is, the complete cessation of trouble;** The truth of Tao **: refers to the cultivation methods such as the Eightfold Path. - The scripture mentions that some practitioners are unable to accept the "emptiness"(non-self-nature) nature of the Second Truths of Destruction, but instead develop hatred, reflecting the early Buddhist controversy over "emptiness." #### 4. ** Relationship between literature and schools ** - The content of this paragraph may come from the **"Abhidamu Jushe Lun"** or the **"Mahayana Abhidamu Ji Lun"**, a canon from the transition period from Subu Buddhism to Mahayana Buddhism, focusing on the classification and analysis of troubles and doctrines. - The distinction between "distracting" and "familiarizing" may be influenced by the idea of saying that everything has a component or a component of classics, emphasizing the difference in the degree to which troubles cover the Four Truths. #### 5. ** Historical context ** - During the development of Buddhism in India, the understanding of "voidness" gradually deepened, but some practitioners (especially the Hinayana school) may reject the Mahayana concept of voidness due to their persistence in reality. This may reflect the ideological conflict at that time.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Les Quatre Essences et la Philosophie Bouddhiste * * - * * Quatre essences * * : la sofferenza (l'existence de la souffrance), la collecte (la cause de la souffrance), l'extinction (la cessation de la souffrance) et le Tao (la méthode pour arrêter la souffrance) sont les enseignements fondamentaux du bouddhisme, proposés par le Bouddha lors de sa première transformation en Falun. - * * Voie mauvaise (Yeyama) * * : se réfère à des idées erronées qui vont à l'encontre des Quatre Essences, telles que le déni de la cause et de l'effet, l'accrochage au Soi réel, etc., qui sont considérées comme des obstacles fondamentaux à la pratique. # # # # 2 * - * * Prenant (Upperna) * * : Terme bouddhiste désignant une forte attachement à un objet ou à une idée sensoriel, divisé en quatre types (prenant le désir, prenant la vue, s'abstenir de prendre, prenant le moi) et est la source de la réincarnation. - * * La cupidité, le désir et la démence * * : connus collectivement sous le nom de « trois poisons », ils sont considérés comme la principale source de souffrance pour tous les êtres vivants. # # # # 3 * - * - Les textes mentionnent que certains pratiquants ne pouvaient pas accepter la nature de la vacuité (absence de soi) de l'éradication du Tao, ce qui reflète la controverse sur la vacuité dans le bouddhisme primitif. # # # # 4 * - Ce passage peut être tiré de * - La distinction entre « détourner les soucis » et « les soucis proches » peut être influencée par les idées de la théorie de tout ou du mécanisme de la théorie, en soulignant la différence dans le degré de masquage des quatre essences par les soucis. # # # # 5 * * Contexte historique * * - Au cours du développement du bouddhisme en Inde, la compréhension du vide s'est progressivement approfondie, mais certains pratiquants (en particulier l'école Theravada) ont probablement rejeté le Mahayana en raison de leur attachement à la réalité, ce qui peut refléter un conflit d'idées à cette époque.
##関連の背景 ### 1. *** 仏教哲学と仏教哲学*** - ** 四つの真理 ***:苦しみの存在、集中の真理(苦しみの原因)、消滅の真理(苦しみの停止)、道の真理(苦しみの停止の方法)は、仏陀が最初に法輪を開いたときに提示した仏教の中心的な教えです。 - **邪見(耶見)**:因果を否定したり、自分に執着したりするなど、四つの真理に反する誤った見解を指し、修行の根本的な障害とみなされる。 ### 2。* * - **取(Up ā d ā na)**:仏教用語で、感覚対象や観念への強い執着を指し、四つの種類(欲望取、見取、禁禁取、我語取)に分類され、輪廻の根源である。 - ** 貪欲、怒り、妄想 ***:総称して“三毒”と呼ばれ、衆生の苦しみの主な原因と考えられており、ここでは貪欲と怒りが苦しみの真理に間接的に幻滅することを強調している。 ### 3。** 2つの論争と怒り ** - ** 滅法 **:涅槃、すなわち煩悩の完全な停止を指し、**道法 **:八正道などの修行方法を指す。 - 経典には、一部の修行者が滅道の二法の“空性”(無自己)の本質を受け入れることができず、代わりに怒りを抱いたと書かれており、初期仏教の“空性”に関する論争を反映している。 ### 4。*** 学校との関係 ** - この一節は、一部派仏教から大乗仏教への移行期の論典であり、悩みと教義の分類分析に焦点を当てた『阿摩摩達磨教集論』から来ている可能性がある。 - “疎迷”と“親迷”の区別は、あらゆる有部や経量部の思想に影響され、悩みが四つの真理を覆い隠す度合いの違いを強調している。 ## 5です。** 歴史的な言語 ** - インドにおける仏教の発展に伴い、“空”に対する理解は徐々に深まったが、一部の修行者(特に上座派)は現実に執着して大乗空観を拒否することがあり、当時の思想的対立を反映している可能性がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
维摩经疏
般若波罗蜜多心经
生老病死佛义摘写 维摩诘经疏释
雍熙五年十一月神沙乡百姓吴保住牒
主客答难蕲法师开示文
般若波罗蜜多心经 纳口承僧保力等十二人名录
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
四谛义主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫