般若波罗蜜多心经 佛说地藏菩萨经 -正
名称
般若波罗蜜多心经 佛说地藏菩萨经
编号
P.3748
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
{'般若波羅蜜多心經': '我聽聞:有一次佛陀住在王舍城的鷲峯山中,與眾多比丘和菩薩在一起。當時佛陀進入深奧的禪定,觀自在菩薩在修行深般若波羅蜜多時,洞察到五蘊(色、受、想、行、識)的本質是空。舍利子受佛陀加持,問觀自在菩薩:『想修行深般若波羅蜜多的人該如何做?』觀自在菩薩回答:『應觀照五蘊皆空,超越一切苦難。色與空無分別,空與色也無分別;受、想、行、識也是如此。一切法皆空,無生滅、無垢淨、無增減。因此,空中無色、無感受、無意識,也無眼耳鼻舌身意,更無生死輪迴。無智慧可得,也無需執著。菩薩依此智慧,心無掛礙,遠離恐懼,終達涅槃。三世諸佛皆依此智慧成就無上正覺。般若波羅蜜多是最殊勝的咒語,能除一切苦,真實不虛。』最後佛陀讚歎此教法,眾人皆歡喜奉行。', '佛說地蔵菩薩經': '地藏菩薩住在南方琉璃世界,用天眼看到地獄眾生受苦:被鐵杵舂搗、鐵磨碾壓、鐵犁割裂、鐵鋸切割,在沸騰的鑊湯中煎熬,飢餓時吞熱鐵丸,口渴時飲熔銅汁,痛苦無休止。地藏菩薩不忍,親至地獄與閻羅王同坐,因四種原因:一怕閻羅王審判不公,二怕文書錯亂,三怕不該死者受刑,四怕受刑完畢仍無法解脫。若有善男女塑造地藏像、書寫此經或念誦菩薩名號,此人臨終時地藏菩薩將接引其往生西方極樂世界,並永伴菩薩左右。聽聞此經者皆歡喜信受。'}
{'Boropolamita Heart Suit':' I heard that once the Buddha lived in the Jiufeng Mountain in Wangshe City, with many bhikhu and Bodhisattva. At that time, the Buddha entered into profound meditation and observed that the Bodhisattva of Freedom had been practicing the deep Prajna Paramita for a long time, and realized that the essence of the five aggregates (form, receiving, thinking, action, and consciousness) was emptiness. Blessed by the Buddha, the sari asked the Bodhisattva Guanzhizi: "What should people who want to practice deep Prajna Paramita do?" "The Bodhisattva Guanzhizi replied: " You should observe that the five khans are empty and transcend all suffering." There is no difference between form and void, and there is no difference between space and color; the same is true for receiving, thinking, acting, and knowing. All laws are empty, without birth and death, without dirt, and without increase or decrease. Therefore, the air is colorless, without feeling, without consciousness, without eyes, ears, nose, tongue, body, mind, and without reincarnation of life and death. There is no wisdom to gain, and there is no need for persistence. With this wisdom, Bodhisattva has no worries in his mind, avoids fear, and finally reaches nirvana. All Buddhas in the three generations achieved supreme enlightenment based on this wisdom. Prajna Paramita is the most unique mantra. It can eliminate all suffering and is true. Finally, the Buddha praised this teaching, and everyone happily followed it. ', ' Buddha said the Ksitigarbha Bodhisattva Sutra ': ' Ksitigarbha Bodhisattva lives in the southern glazed world and uses his eye to see the suffering of the living beings in hell: he is pounded with an iron pestle, crushed with an iron mill, cut with an iron plough, and burned with an iron saw. In boiling wok soup, swallow hot iron pills when hungry, and drink molten copper juice when thirsty. The pain is endless. Ksitigarbha Bodhisattva couldn't bear it and went to hell to sit with King Yama for four reasons: first, he was afraid that King Yama would be unfair in his trial, second, he was afraid that the documents would be confusing, third, he was afraid that the deceased would not be punished, and fourth, he was afraid that he would not be able to escape after being punished. If a good man and woman shapes the statue of Ksitigarbha, writes this scripture, or chants the name of the Bodhisattva, the Ksitigarbha Bodhisattva will lead him to the Western Paradise when he dies and accompany the Bodhisattva forever. Those who heard this scripture were happy and believed it. '}
J'ai entendu dire qu 'une fois, le Bouddha vivait dans la montagne de Wanshi, dans la ville de Wangshé, avec de nombreux moines et bodhisattvas.À cette époque, le Bouddha est entré dans la méditation ésotérique et, en pratiquant le Prabhana Bhagavad-gita, le Bodhisattva a compris que l'essence des cinq essences (couleur, réception, pensée, action et connaissance) était vide. La relique a été donnée par le Bouddha et a demandé au Bodhisattva : « Qu ' est-ce que quelqu ' un qui veut pratiquer le Brahma-Mita profonde doit faire ? Le Bodhisattva de Conscience a répondu : « Il faut contempler que les cinq essences sont vides et qu ' elles dépassent toute souffrance. »Il n'y a pas de différence entre la couleur et le vide, et le vide et la couleur ; il en est de même pour recevoir, penser, agir et connaître. Toutes les méthodes sont vides, il n'y a pas de naissance et de mort, il n'y a pas de pureté et de diminution. Par conséquent, l'air est incolore, sans sentiment, sans conscience, sans yeux, oreilles, nez, langue, corps et sens, et sans cycle de vie et de mort. Il n'y a pas de sagesse disponible, pas de persévérance nécessaire. Conformément à cette sagesse, le bodhisattva ne se soucie pas de la peur, et atteint finalement le nirvana. Tous les bouddhas des trois générations ont atteint la réalisation de la sagesse suprême. Brahma-Bramita est le mantra le plus victorieux, il peut éliminer toute souffrance, il est vrai. Finalement, le Bouddha a loué cet enseignement, et tout le monde l'a pratiqué avec joie. Le Bouddha dit que le Bodhisattva du Tibet vit dans le monde glacé du sud et voit les êtres humains souffrant de l'enfer avec ses yeux célestes : ils sont écrasés par des piquettes de fer, des moulins de fer, des charrues de fer, des scies de fer, souffrent dans des piquettes de fer bouillantes, avalent des pilules de fer chaudes quand ils ont faim, boivent du jus de cuivre fondu quand ils ont soif, et la douleur est sans fin. Le Bodhisattva de la Terre ne pouvait pas supporter, et il s'est assis en enfer avec le roi de Yan, pour quatre raisons : premièrement, il craignait que le roi de Yan ne soit jugé injustement, deuxièmement, il craignait que les documents soient désordonnés, troisièmement, il craignait que le défunt ne mérite pas la peine, et quatrièmement, il craignait que la peine ne soit toujours pas libérée. Si un homme et une femme de bonne nature créent une statue de la terre, écrivent ce sutra ou récitent le nom du bodhisattva, le bodhisattva de la terre la conduira dans le monde du bonheur occidental et accompagnera toujours le bodhisattva à son dernier moment. Tous ceux qui l'entendaient étaient heureux et croyants. '}
{''ボロボロメテウス心経''私は聞いた:仏陀はかつて王舎城の鷲峰の山に住んでいて、多くの比丘と菩薩と一緒にいた。その仏陀は奥深い禅定に入り、観自在は深波蜜を修行していた、五(色·受·想·行·识)のが空であることを洞察した。舎利子は仏陀に加持され、観自在菩薩に『深般若波羅蜜多を修行したい者はどうすればよいか。観自在菩薩は答えた。“五つの本質は空であり、すべての苦しみを超越しなさい。色と空の区別はなく、空と色の区別もなく、受ける、考える、行う、知るも同じです。一切の法は空で、无生灭·无垢浄·无増减。したがって、空中は無色、無感覚、無意識、また目耳鼻舌身意、さらに生死の輪廻もない。知恵はなく、忍耐も必要ありません。菩薩はこの智慧によって心を悩ませず、恐怖から離れて涅槃に至る。三世の仏は皆、この知恵により悟りを開いた。波最後に仏はこの教えを賞賛し、皆が喜んで従った。'、'仏说地蔵菩薩経''地蔵菩薩は南方の瑠璃世界に住み、天眼で地獄の苦しみを見た。鉄の杵で叩かれ、鉄の挽いて、鉄の鋤で割られ、鉄のこぎりで切られ、沸騰した鍋のスープの中で苦しみ、空腹時に熱い鉄丸を飲み込み、のどが渇いた時に溶融銅汁を飲んで、苦しみが絶えない。地蔵菩薩は不忍不忍苦,亲到地獄,因因四种原因:一恐怖山王不公正裁判,二恐怖文書不错,三恐怖死受刑,四恐怖受刑完治还解不能。善人男女が地蔵像を作り、この経を書いたり、菩薩の名を唱えたりすると、その人の臨終時に地蔵菩薩は彼を引き取り、西方極楽世界に永遠に随行します。これを聞いた者はみな喜ぶ。'}
查看更多
{'般若波羅蜜多心經': {'起源': '屬《大品般若經》的精要,漢傳佛教核心經典之一,玄奘法師譯本最為流行。', '地位': '被視為般若思想的濃縮,闡述「空性」智慧,是大乘佛教的核心理論。', '核心教義': '強調五蘊皆空、色空不二,破除一切執著以達涅槃。', '咒語意義': '經末咒語被認為具加持力,用於禪修與祈福。', '影響': '廣泛用於早晚課誦,被視為開啟智慧的鑰匙。'}, '佛說地蔵菩薩經': {'起源': '中國漢地流通的疑偽經(非印度原典),反映地藏信仰的本土化發展。', '地藏信仰': '地藏菩薩以「地獄不空,誓不成佛」聞名,被視為幽冥救度者。', '實踐方式': '強調造像、抄經、持名等功德,與淨土信仰結合。', '社會影響': '中元節、清明等祭祀活動常誦此經,影響民間喪葬文化。', '爭議性': '因未見於傳統經錄,部分宗派視為民間信仰產物。'}}
{'Boropolamita Heart Suit':{' Origination':'It belongs to the essence of the Da Pin Prajna Sutra, one of the core classics of Han Buddhism, and the most popular translation by Master Xuanzang. ', ' Status ': ' Considered as a condensation of Prajna thought, expounding the wisdom of "emptiness" is the core theory of Mahayana Buddhism. ', ' Core Doctrine ': ' Emphasize that the five skams are empty and the appearance is empty, and break all attachments to achieve nirvana. ', ' Meaning':'Mantras at the end of the sutra are considered to have blessing power and are used for meditation and blessing. ', ' Influences':'Widely used in morning and evening lessons, it is regarded as the key to wisdom. '}, ' Buddha says the Ksitigarbha Bodhisattva Sure':{'Origin': 'The suspected pseudo-scriptures (not the original Indian scriptures) circulating in the Han Dynasty in China reflect the localized development of Ksitigarbha belief. ', ' Ksitigarbha Belief ': ' Ksitigarbha Bodhisattva is famous for "Hell is not empty and vows not to become a Buddha" and is regarded as the savior of the underworld. ', ' Practical method':'Emphasize merits such as image creation, copying scriptures, and holding names, combined with private beliefs. ', ' Social Influences':'This scripture is often recited in sacrificial activities such as the Middle Yuan Festival and the Qingming Festival, which affects folk funeral culture. ', ' Controversial':'Because they have not been found in traditional scriptures, some sects regard them as products of folk beliefs. '}}
{'Boroh Boromith Multiple Heart Sutra '} : {'Origine '} : 'appartient à l'essence du "Dapin Prajna Sutra", l'un des principaux livres du bouddhisme Han, la traduction la plus populaire par le maître Xuanzang. Le statut est considéré comme une concentration de la pensée de Brahma, exposant la sagesse de la « vacuité », et est la théorie centrale du bouddhisme Mahayana.« Doctrine fondamentale » : « L'accent est mis sur le fait que les cinq essences sont vides et que les couleurs ne sont pas deux, et qu ' il faut éliminer toute attache pour atteindre le Nirvana. ''Signification du mantra ''Les mantras de la fin des sutras sont considérés comme ayant une force de résistance et sont utilisés pour la méditation et la bénédiction.« Influence » : « Largement utilisé le matin et le soir pour le lire, il est considéré comme la clé pour ouvrir la sagesse. '}', 'Bouddhistication du Sutra du Bodhisattva du Tibet' : {'Origine '] :' Les Sutra pseudo-sceptiques (non originaux indiens) circulant dans la Chine Han, reflétant le développement de la croyance du Tibet. Le Bodhisattva est connu pour "l'enfer n'est pas vide, je jure de ne pas devenir un Bouddha", et est considéré comme le sauveur du monde inférieur. ''Mode de pratique'' : ''Mettez l'accent sur les mérites tels que l'imagerie, la copie des Écritures et la tenue de noms, combinés avec la croyance de la famille. ''Impact social '' : ''Le festival Zhongyuan et les activités sacrificielles de Qingming chantent souvent ce sutra, ce qui affecte la culture funéraire populaire. ''Contrémentiel '':' Parce qu 'il n'est pas trouvé dans les écritures traditionnelles, certaines sectes sont considérées comme le produit de la croyance populaire. '}}
{波若波密多心経{起源'、'地位''は般若心経の思想の凝縮とみなされ、“空性”の知恵を説いており、大乗仏教の核心的な理論である。'、'核心教義''は五皆空、色空不二を強調し、一切の執着を打ち破り涅盘に達する。'、'呪文意味''経末呪文は加持力を持つとされ、瞑想や祈祷に用いられる。'、'影響'''は朝夕の講義詠唱に広く用いられ、知恵を開く鍵とされている。'}'仏説地蔵菩薩経'{'起源''中国漢地で流通していた疑偽経(非インド原典)で、地蔵信仰の本土化の進展を反映している。'、'地蔵信仰':'地蔵菩薩は“地獄不空、誓不成仏”で知られ、幽冥救度者とされている。'、'実践方式''造像、写経、持名などの功徳を強調し、家私信仰と結合する。'、'社会的影響''中元節、清明などの祭祀行事はよくこの経を詠み、民間の葬儀文化に影響を与える。''論争性''伝統経録に見られないため、一部の宗派は民間信仰の産物とみなしている。'}}
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般涅槃经
佛母经一卷
佛说解百生怨家陀罗尼经
三部九候论 伤寒杂病论乙本 亡名氏脉经第一种 伤寒杂病论丙本 亡名氏脉经第二种
印度地理记至迦湿弥罗国至东印度 妙法莲华经抄经杂写
大唐刊谬补阙切韵一部 清泰五年燉煌县令吕状 寡妇阿阴状
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
般若波罗蜜多心经 佛说地藏菩萨经的保存现状
藏经洞是什么
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫