佛说咒魅经
名称
佛说咒魅经
编号
P.3689
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 现在应当请普贤菩萨前来,用咒语使邪魅之人的头颅破裂成七块,如同拔除阿梨树一般。 接着请大智菩萨、更明菩萨、月光菩萨、蒙光菩萨、花光菩萨、月明菩萨、文光菩萨、龙充菩萨、明星菩萨、勇力菩萨、?明菩萨、大明菩萨、转轮菩萨、日中菩萨、䢖立菩萨、树王菩萨、龙天菩萨等,逐一前来施咒,使邪魅之人的头颅破裂如阿梨树被拔除。 随后,召唤五方神王: - **东方青帝神王**:令邪魅无法停留。 - **西方白帝神王**:令邪魅无法立足。 - **南方赤帝神王**:令邪魅无法安身。 - **北方黑帝神王**:令邪魅无法存留。 - **中央黄帝神王**:令邪魅彻底消散。 再请日月星辰、二十八宿神降临,驱赶邪魅远遁千里。 五方神兽(东方猛兽、南方蜈蚣、西方白虎、北方黑龙、中央白龙)吞噬邪魅的躯体、眼睛、头颅、心脏及神魂。 邪魅常藏匿于门庭、屋角、磨盘、田地间,或在节庆时作乱。 施咒者需焚烧脂火,念诵咒语,令邪魅知晓其名号却无法停留,最终消亡。 佛陀告诫众生:若有人受邪魅困扰,诚心烧香礼佛、持诵此经,必得诸佛菩萨、天龙八部护佑,灾厄消除,福报增长。
###Vernacular Translation Now we should invite Samantabhadra Bodhisattva to come and use a curse to break the head of the evil man into seven pieces, just like plowing a pear tree. Then ask the Great Wisdom Bodhisattva, Gingming Bodhisattva, Moonlight Bodhisattva, Mengguang Bodhisattva, Huaguang Bodhisattva, Yueming Bodhisattva, Wenguang Bodhisattva, Longchong Bodhisattva, Star Bodhisattva, Brave Power Bodhisattva, Mingming Bodhisattva, Daming Bodhisattva, Rachwheel Bodhisattva, Sunin Bodhisattva, Yuli Bodhisattva, Tree King Bodhisattva, Longtian Bodhisattva, etc. to come and cast curses one by one, so that the heads of the evil people will be broken like a pear tree being pulled out. Then, he summoned the Five Godkings: - ** The King of the Qing Emperor of the Orient **: The evil charm cannot stay. - ** Western White Emperor King **: Making it impossible for evil ghosts to gain a foothold. - ** Southern Red Emperor King **: Make it impossible for evil ghosts to settle down. - ** Northern Black Emperor King **: Make it impossible for evil spirits to remain. - ** Central Yellow Emperor King **: Make the evil spirit completely dissipate. Please invite the sun, moon, stars, and twenty-eight constellations to come and drive away evil spirits thousands of miles away. The five divine beasts (the Eastern Beast, the Southern Centipede, the Western White Tiger, the Northern Black Dragon, and the Central White Dragon) devour the evil spirit's body, eyes, head, heart and soul. Evil ghosts often hide in dooryards, corners of houses, millstones, and fields, or make trouble during festivals. The caster needs to burn fat fire and recite the curse, so that the evil spirit knows its name but cannot stay and eventually dies. The Buddha warned all living beings: If someone is troubled by evil charms, sincerely burns incense and pays homage to Buddha, and chants this scripture, he will receive the protection of Buddhas, Bodhisattva, and the eight parts of the dragon, the disaster will be eliminated, and the blessings will increase.
# # # Traduction du vernacle Il faut maintenant demander au Bodhisattva de venir et de casser en sept morceaux le crâne de l'homme du charme du mal avec un sort, comme si on déracinait un arbre de poirier. Ensuite, demandez au Bodhisattva Daji, au Bodhisattva Gengming, au Bodhisattva Moonlight, au Bodhisattva Mengguang, au Bodhisattva Huaguang, au Bodhisattva Moonlight, au Bodhisattva Wenguang, au Bodhisattva Longchong, au Bodhisattva Star, au Bodhisattva Yongli, au Bodhisattva Zhongming, au Bodhisattva Daming, au Bodhisattva Rotating Wheel, au Bodhisattva Sunlight, au Bodhisattva Zhengli, au Bodhisattva King of Arms, au Bodhisattva Longtian, etc. de venir un par un pour lancer des sorts, afin que la tête de la personne du charme maléfique soit éclatée comme un arbre de poiri.? Ensuite, invoquez le Roi des Cinq Destinations : - * * L'empereur vert de l'Orient * * : rend le charme du mal incapable de s'arrêter. - * * L'Empereur Blanc de l'Ouest * * : Faites que le charme du mal ne puisse s'établir. - * - * * L'empereur noir du nord * * : rend impossible la survie du charme maléfique. - * * L'empereur jaune central * * : dissipe complètement le charme du mal. Encore une fois, demandez au soleil, à la lune, aux étoiles et aux 28 dieux de descendre pour chasser le charme maléfique et fuir des milliers de kilomètres. La bête des cinq directions (la bête de l'Est, le centipede du Sud, le tigre blanc de l'Ouest, le dragon noir du Nord et le dragon blanc central) dévorent le corps, les yeux, la tête, le cœur et l'âme du charme maléfique. Les charmes maléfiques se cachent souvent dans les courts, les coins, les moulins, les champs, ou pendant les festivals. Le sorcier doit brûler du feu de graisse et réciter des sorts pour que le charme maléfique connaisse son nom, mais ne puisse pas rester et disparaisse finalement. Le Bouddha a averti tous les êtres vivants : si quelqu 'un est tourmenté par le charme du mal, brûle sincèrement de l'encens pour rendre hommage au Bouddha et récite ce sutra, il obtiendra la protection de tous les Bouddhas, Bodhisattvas et les huit divisions du dragon, les calamités seront éliminées et les bénédictions augmenteront.
###言語の翻訳 今、普賢菩薩を呼んで、呪術をかけて邪心者の頭を七個に裂き、阿梨の木を抜くようにしなければならない。 続いて大智菩薩、更明菩薩、月光菩薩、蒙光菩薩、花光菩薩、月明菩薩、文光菩薩、龍充菩薩、明星菩薩、勇力菩薩、篠明菩薩、大明菩薩、転輪菩薩、日中菩薩、篠立菩薩、樹王菩薩、龍天菩薩などを請い、逐一来来て呪呪をかけ、邪魅の人の首を破裂させたように阿梨の木が抜かれた。 5人の王を呼んだ。 - * * - ** 白帝の王 ** - * * - ** 北の黒帝の神の王 **:悪の霊は存在しません。 - ***中央黄帝神王 **:悪魔を完全に消し去りなさい。 再び日月星、二十八宿神が降臨し、邪魅を遠く遁千里に追い払う。 五方の神獣(東方猛獣、南方ムカデ、西白虎、北黒龍、中央白龍)は、邪体の体、目、頭、心臓、霊を飲み込む。 悪魔はしばしば門、角、石臼、畑に隠れたり、祭りの間に暴動を起こしたりします。 呪文を唱える者は脂肪の火を燃やし、呪文を唱えなければならず、悪魔は自分の名前を知るが留まることができず、死ぬ。 仏は衆生に警告した。もし誰かが邪霊に悩まされて、誠実に香を焚き、この経を唱えるなら、諸仏菩薩、天龍八部の加護を得て、災いを取り除き、福を増す。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文来源** 此经文属佛教密教或民间驱邪咒语,融合佛教菩萨信仰与本土五方神王、星宿崇拜,用于驱除邪魅、诅咒。 #### 2. **核心元素** - **菩萨群体**:普贤、文殊(大智)、月光等菩萨代表智慧与光明之力,象征佛法破除无明。 - **五方神王**:源于中国五行观念,青、白、赤、黑、黄五帝分镇五方,护持结界。 - **阿梨树**:可能象征顽固邪障,以“拔除”喻彻底清除。 - **星宿与神兽**:二十八宿、日月五星为天界力量;五方神兽代表自然元素的镇压之力。 #### 3. **宗教融合** - 佛教密宗重视咒语(真言)力量,此经体现密法驱邪特色。 - 五帝、星宿等元素反映佛教传入后与中国本土信仰的结合。 #### 4. **使用场景** - 用于驱邪法事,针对中邪、诅咒等灾厄。 - 需配合烧香、火供等仪式,强调心诚与诸佛加持。 #### 5. **文化意义** - 反映古人将疾病、灾祸归因于邪魅作祟的认知。 - 体现佛教“以咒护法”的实践,及对信众现世利益的关怀。
###Related background #### 1. ** Scripture source ** This scripture belongs to a Buddhist esoteric or folk exorcism mantra. It combines Buddhist Bodhisattva belief with the worship of local gods and stars in the five directions to exorcise evil spirits and curses. #### 2. ** Core Elements ** - ** Bodhisattva group **: Bodhisattva such as Samantabhadra, Manjusri (Great Wisdom), and Moonlight represent the power of wisdom and light, symbolizing the Dharma's elimination of ignorance. - ** King of Five Directions **: Originated from the concept of the five elements in China, the five emperors of green, white, red, black and yellow divide the five directions and protect the boundary. - ** A pear tree **: It may symbolize a stubborn evil obstacle and use "uprooting" as a metaphor for complete elimination. - ** Constellations and divine beasts **: The twenty-eight constellations, the sun, the moon and the five stars are the powers of the heaven; the five divine beasts represent the suppressing power of natural elements. #### 3. ** Religious integration ** - Buddhist tantra attaches great importance to the power of mantras (mantras), and this scripture embodies the characteristics of tantra to exorcise evil spirits. - Elements such as the Five Emperors and Stars reflect the integration of Buddhism with local beliefs in China after its introduction. #### 4. ** Usage scenarios ** - It is used for exorcism, targeting evil spirits, curses and other disasters. - It is necessary to cooperate with rituals such as burning incense and fire puja to emphasize sincerity and blessings from Buddhas. #### 5. ** Cultural significance ** - It reflects the ancients 'understanding that diseases and disasters were attributed to evil spirits. - It embodies Buddhism's practice of "using curses to protect the law" and its concern for the interests of believers in the present world.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * * Ce texte appartient au bouddhisme occulte ou au mantra folklorique exorcisant les démons. Il intègre la croyance bouddhiste en Bodhisattva et le culte local des dieux des cinq directions et des étoiles. Il est utilisé pour exorciser les charmes et les malédictions. # # # # 2 * * Éléments fondamentaux * * - * * Groupe de bodhisattvas * * : Les bodhisattvas tels que Pu Xian, Manjuri (Da Zhi), Moonlight représentent la sagesse et la puissance de la lumière, et symbolisent la destruction de l'ignorance par le Dharma. - * - * - * * Les étoiles et les bêtes divines * * : Vingt-huit étoiles et cinq étoiles du soleil et de la lune représentent le pouvoir du ciel ; les bêtes divines à cinq directions représentent le pouvoir répressif des éléments naturels. # # # # 3 * Intégration religieuse * * - Le tantrisme bouddhiste attache de l'importance à la puissance du mantra (la parole véritable), ce sutra incarne les caractéristiques de l'expulsion des démons. - Les cinq empereurs, les étoiles et d'autres éléments reflètent la combinaison du bouddhisme avec les croyances locales chinoises après l'introduction du bouddhisme. # # # # 4 * * Scénarios d'utilisation * * - Utilisé pour exorciser les démons, contre le mal, la malédiction et d'autres calamités. - Il est nécessaire de coordonner avec les cérémonies telles que la brûlure d'encens et l'offrande au feu pour souligner la sincérité et le soutien des bouddhas. # # # # 5 * * Signification culturelle * * - Il reflète la cognition des anciens que les maladies et les catastrophes sont attribuables au charme du mal. - Il incarne la pratique bouddhiste de la « protection du Dharma par le mantra » et le souci des intérêts des croyants dans le monde.
##関連の背景 ### 1. *** ソース ** この経典は仏教密教または民間の悪魔払いの呪文であり、仏教菩薩信仰と本土の五方神王と星の崇拝を融合させ、悪魔と呪いを退治するために用いられる。 ### 2。** 基本要素 *** - ** 菩薩群 **:普賢、文殊(大智)、月光などの菩薩は智慧と光明の力を表し、仏法が無知を打ち破ることを象徴している。 - ** 五方神王 **:中国の五行観念に由来し、青·白·赤·黒·黄の五帝が五方に分鎮し、結界を護持する。 - **阿梨の木 **:頑固な悪の象徴かもしれませんが、“根絶”の比喩で完全に排除されます。 - ** 星と神獣 **:二十八宿、日月五星は天界の力であり、五方神獣は自然元素の鎮圧力を表している。 ### 3。***宗教の統合 ** - 仏教密宗は呪文(真言)の力をし、この経は密法の邪払い特色をする。 - 五帝、星などの要素は、仏教の導入後、中国本土の信仰との結合を反映している。 ### 4。**使用シーン ** - 魔除け法要に用いられ、中魔·呪いなどの災厄に対して用いられる。 - 焼香、火供などの儀式に合わせて、心誠と諸仏加持を強調する。 ## 5です。**文化的な意味 ** - 古代人の病気や災害の認識を反映して邪悪な魅力に起因する。 - 仏教の“呪法”の実践と信者の現世の利益への関心を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
释门文范
三宝四谛文残佛经
乾宁四年丁巳岁具注历
妙法莲华经五百弟子受记品第八
张议潮变文
菩萨名
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛说咒魅经主要讲的什么
藏经洞是哪年发现的
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫