梁武帝问志公和尚如何修道
名称
梁武帝问志公和尚如何修道
编号
P.3641
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 梁武帝问志公和尚如何修行佛法。志公和尚回答: - **认识无常**:明白世间万物变化无常。 - **悟六理**:理解六种根本道理(可能指六度、六根等佛教概念)。 - **礼敬三宝**:虔诚皈依佛、法、僧。 - **行善止恶**:多做善事,停止恶行,不要自夸或指责他人。 - **莫贪名利**:追求佛法不靠多言,内心清净才能无畏。 - **少欲知足**:减少贪欲,交友谨慎,保持谦卑。 - **远离酒色财**:不沉迷酒色钱财,避免造业。 - **莫欺世人**:欺人终害己,如木生火反烧自身。 无着和尚曾游五台山见文殊菩萨,文殊说: - **一念净心**:清净心胜过造无数宝塔,能成佛道。 童子君提偈语: - **心无执着**:不染外物是真智慧,内心无伪是真供养。 草堂和尚告诫: - **口善心不善**:嘴上说好话,心中生恶念,欺人终自害。 - **莫贪酒肉**:贪欲如蜜中藏毒,欺瞒他人终堕地狱。 - **悔过自省**:钱财妻儿带不走,唯有业报随身,切莫侥幸。
###Vernacular Translation Emperor Wu of Liang asked Monk Zhigong how to practice Dharma. Monk Zhigong replied: - ** Understanding impermanence **: Understand that everything in the world is changeable. - ** Understanding the six principles **: Understand the six fundamental principles (may refer to Buddhist concepts such as six degrees and six roots). - ** Paying tribute to the Three Treasures **: Devote yourself to Buddha, Dharma, and monks. - ** Do good and stop evil **: Do more good deeds, stop evil deeds, and don't boast or accuse others. - ** Don't be greedy for fame and wealth **: Pursuing Dharma does not rely on many words, and only by having a pure heart can you be fearless. - ** Be content with less desire **: Reduce greed, be cautious in making friends, and remain humble. - ** Stay away from alcoholic wealth **: Don't indulge in alcoholic wealth and avoid making business. - ** Don't deceive the world **: Bullying will end up harming yourself, just as a wood fires a fire and burns itself. Monk Wuzhu once visited Mount Wutai to see Manjusri Bodhisattva. Manjusri said: - ** Purify the mind with one thought **: Purify the mind is better than building countless pagodas to become a Buddha. Boy Jun mentioned the verse: - ** No persistence in the heart **: Being free from external things is true wisdom, and being free from falsehoods in the heart is true support. The monk from the Cottage warned: - ** A kind mouth is not good **: If you say good things on your mouth, you will have evil thoughts in your heart, and you will eventually harm yourself when you bully others. - ** Don't be greedy for wine and meat **: Greed is like hiding poison in honey, deceiving others and you will end up in hell. - ** Repentance and introspection **: You can't take money, wife and children with you, only the rewards of your career, so don't get away with it.
# # # Traduction du vernacle L'empereur Liang Wu demanda au moine Zhi Gong comment pratiquer le dharma. Le moine Zhi Gong répondit : - * * Reconnaître l'impermanence * * : Comprendre que tout dans le monde est variable et impermanent. - * * Réalisation des six principes * * : Comprendre les six vérités fondamentales (peut se référer à des concepts bouddhistes tels que les six degrés et les six racines). - * * Respect pour les Trois Trésors * * : Converti au Bouddha, au Dharma et au moine. - * * Faire le bien et arrêter le mal * * : Faites plus de bonnes actions, arrêtez de faire le mal, ne vous vantez pas ou ne blâmez pas les autres. - * * Ne soyez pas avide de la célébrité et de la fortune * * : La recherche du Dharma ne dépend pas de beaucoup de paroles, et un cœur pur peut être intrépide. - * * Moins de contentement * * : réduire la cupidité, faire des amis prudents et rester humble. - * * Éloignez-vous de l'argent alcoolisé * * : Ne vous accrochez pas à l'argent alcoolisé et évitez la construction. - * * Ne trompez pas le monde * * : tromper les autres finit par vous nuire, comme le bois qui allume le feu se brûle. Aucun moine avait voyagé à la montagne Wutai pour voir Manjushri, Manjushri a dit : - * * Un esprit pur * * : un esprit pur vaut mieux que de construire d'innombrables pagodes et peut devenir le chemin du Bouddha. Tongzi Junti a dit : - * * Cœur sans attachement * * : Ne pas tacher les choses extérieures est la vraie sagesse, le cœur sans hypocrisie est le vrai soutien. Le moine de Cao Tang a averti : - * * La bouche est bonne et le cœur est mauvais * * : les lèvres disent de bonnes choses, le cœur engendre des pensées méchantes, tromper les gens finit par se nuire à soi-même. - La cupidité est comme le miel, le poison, tromper les autres finit par tomber en enfer. - * * Regrets d'auto-introspection * * : L'argent, la femme et les enfants ne peuvent pas emporter, seulement le karma avec vous, ne vous courez pas de chance.
###言語の翻訳 梁の武帝は志公和尚に仏法を修める方法を尋ねた。僧侶は答えた。 - * * - 6つの基本的な真理を理解する(6度、6つの根などの仏教的概念を指すことがある)。 - ** 礼拝三宝**:仏、法、僧侶への敬虔な改宗。 - ** 善を行い悪を止める **:善を行い、悪をやめ、自慢したり他人を責めたりしない。 - ***莫貪欲名声 **:仏法を追求するには多くの言葉がなければ、心の清浄さがなければ恐れない。 - *** 欲望の少ない満足 **:欲望を減らし、友人を慎重に保ち、謙虚に保つ。 - ** ワインのお金から離れて **:ワインのお金に執着しないで、製造業を避ける。 - *** 人を欺く **:欺瞞は自分自身を傷つける、木が火を燃やすように。 無着和尚が五台山を泳いで文殊菩薩を見たとき、文殊は言った。 - **一念清浄心 **:清浄な心は無数の塔を建てるよりも優れており、仏になる。 少年の言葉: - ***心に執着がない **:外のものを汚さないことが真の知恵であり、内に偽りがないことが真の供養である。 牧師は警告する。 - *** 良い口 **:良い言葉を口にしても、心に悪い考えが生まれ、欺瞞は自滅する。 - *** 肉を貪欲に食べる ***:蜂蜜に毒を隠し、他人を欺いて地獄に堕ちる。 - ** 悔い改めの内省 **:お金と妻は持ち去ることができない、唯一のカルマ報告、運を取らない。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **出处与作者** - 经文出自佛教禅宗典籍,可能为唐代禅宗文献,融合了梁武帝与志公和尚、无着和尚、文殊菩萨等对话及偈颂。 - 涉及人物: - **梁武帝**:南朝梁开国皇帝,历史上著名崇佛帝王,多次舍身佛寺。 - **志公和尚**:即宝志禅师,南北朝时期神异僧,相传为观音化身。 - **无着和尚**:或指唐代无着文喜禅师,曾朝礼五台山遇文殊化现。 - **文殊菩萨**:佛教四大菩萨之一,象征智慧,五台山为其道场。 #### 2. **核心思想** - **无常与修行**:强调世间无常,需通过持戒、修心、止恶行善接近佛法。 - **心性为本**:主张“一念净心是菩提”,修心重于形式(如造塔供佛)。 - **破执离相**:反对贪着酒色财名,指出欺人实为自欺,业报不虚。 #### 3. **佛教概念** - **六贼**:眼、耳、鼻、舌、身、意六根,执取外境如贼盗取功德。 - **三宝**:佛(觉悟者)、法(教义)、僧(修行者),为佛教核心皈依对象。 - **六理**:或指“六度”(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧)。 #### 4. **历史影响** - 该经文反映唐代禅宗“直指人心”的修行观,批判形式化信仰,与《六祖坛经》思想呼应。 - 文中“欺人自欺”“酒色财祸”等训诫,成为后世佛教劝世文的常见主题。 #### 5. **文本特点** - 混合对话体与偈颂,语言通俗夹杂口语,符合禅宗“不立文字,教外别传”的传播方式。 - 部分用字为唐代俗写或异体(如“?”“?”),需结合敦煌写本习惯解读。
###Related background #### 1. ** Source and author ** - The scriptures come from Buddhist Zen classics, which may be Zen documents of the Tang Dynasty. They incorporate dialogues and hymns between Emperor Wu of the Liang Dynasty and Monk Zhigong, Monk Wuzhu, and Manjusri Bodhisattva. - People involved: - ** Emperor Wu of the Liang Dynasty **: The founding emperor of the Liang Dynasty in the Southern Dynasties was a famous Buddhist emperor in history. He sacrificed his life in Buddhist temples many times. - ** Monk Zhigong **: He is Zen Master Baozhi, a divine monk during the Northern and Southern Dynasties. It is said that he is the embodiment of Guanyin. - ** Wuzhe Monk **: Or refers to Wuzhe Zen Master Wenxi in the Tang Dynasty, who was once seen in Wutai Mountain during the ceremony. - ** Manjusri Bodhisattva **: One of the four major Buddhist Bodhisattva, symbolizing wisdom. Wutai Mountain is its ashram. #### 2. ** Core ideas ** - ** Impermanence and Practice **: Emphasizing the impermanence of the world, we need to approach the Dharma by adhering to precepts, cultivating the mind, and stopping evil deeds. - ** Mind-based *: Advocate that "purifying the mind with one thought is Bodhi", and cultivating the mind is more important than form (such as building towers to provide Buddha). - ** Break the grip and separation from the phase **: Oppose the greed for wealth, and point out that deceiving others is actually self-deception, and the reward is true. #### 3. ** Buddhist concept ** - ** Six thieves **: Eyes, ears, nose, tongue, body and mind, seize the external realm like thieves steal merit. - ** Three Treasures **: Buddha (enlightened person), Dharma (doctrine), and monks (practitioners) are the core converts of Buddhism. - ** Six principles **: Or refer to the "six degrees"(charity, keeping precepts, tolerance, diligence, meditation, wisdom). #### 4. ** Historical influence ** - This scripture reflects the Tang Dynasty Zen's view of practice that "points directly to the hearts of the people", criticizes formal beliefs, and echoes the thought of the "Sixth Zu Tan Jing". - In the article, admonitions such as "deceiving others and deceiving oneself" and "corrupting wealth" have become common themes in later Buddhist exhortations. #### 5. ** Text characteristics ** - Mixing dialogue and hymn, and mixing popular language with spoken language is in line with Zen's communication method of "not writing, teaching outside the teaching". - Some of the characters are written in Tang Dynasty customs or variants (such as "" and""), which need to be interpreted in conjunction with the customs of Dunhuang manuscripts.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source et Auteur * * - Les textes proviennent des textes classiques du bouddhisme Zen, probablement des documents du bouddhisme Zen de la dynastie Tang, et intègrent les dialogues et les louanges entre l'empereur Liang Wudi et le moine Zhigong, le moine Wuji et le Bodhisattva Manjushu. - Personnes impliquées : - * * Empereur Wu de Liang * * : empereur fondateur de la dynastie du Sud Liang, célèbre empereur bouddhiste dans l'histoire, il a sacrifié sa vie au temple bouddhiste à plusieurs reprises. - * * Moine Zhi Gong * * : c'est - à - dire le Maître Zen Baozhi, un moine de la dynastie du Nord et du Sud, qui était l'incarnation de Guanyin. - * * Sans moine * * : ou se réfère à la dynastie Tang sans le maître Zen Wenxi, une fois que le temple de la montagne Wutai a rencontré la manifestation de Wen Shu. - * * Manjushri Bodhisattva * * : L'un des quatre bodhisattvas du bouddhisme, symbole de la sagesse, et le mont Wutai est son dojo. # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * * Impermanence et pratique * * : Mettez l'accent sur l'impermanence du monde et approchez-vous du Dharma en gardant les commandements, en cultivant votre cœur et en empêchant le mal de faire de bonnes actions. - * * Orienté sur la nature de l'esprit * * : préconise que « un esprit pur est Bodhi », la pratique de l'esprit est plus importante que la forme (par exemple, la construction de pagodes pour le Bouddha). - * * Briser la phase de séparation * * : s'opposer à la cupidité de la réputation financière de l'alcool, souligner que l'intimidation est en fait l'auto-intimidation, et le travail est bon. # # # # 3 * Concept bouddhiste * * - * * Six voleurs * * : les yeux, les oreilles, le nez, la langue, le corps et l'esprit, s'attaquant à l'extérieur comme un voleur pour obtenir des mérites. - * * Les Trois Trésors * * : Bouddha (l'illuminé), Dhamma (enseignement), moine (praticien), pour le noyau du bouddhisme. - * * Six principes * * : ou « six degrés » (charité, observation des commandements, tolérance à l'humiliation, progrès, méditation, sagesse). # # # # 4 * * Impact historique * - Ce texte reflète la philosophie de la pratique du Zen de la dynastie Tang, qui vise directement le cœur des gens, critique les croyances formelles et fait écho à la pensée du Sutra des Six Ancestors. - Et il y a des avertissements tels que « tromper les autres » et « boire et avoir de la richesse », qui sont devenus des thèmes communs de l'exhortation bouddhiste au monde. # # # # 5 * * Caractéristiques du texte ** - Le mélange du dialecte et de l'œuvre, le langage populaire et le langage oral, correspondent au mode de diffusion du Zen de "pas d'écriture, d'enseignement à l'étranger". - Certains des caractères utilisés sont écrits dans la dynastie Tang ou des formes étrangères (par exemple « <unk>??
##関連の背景 ### 1. *** 著者と著者 ** - 経典は、おそらく唐代の禅の文献から来ており、梁武帝と志公僧侶、無着僧侶、文殊菩薩などの対話と詠唱を統合している。 - 関係する人物: - **梁武帝 **:南梁の建国皇帝は、歴史の中で有名な崇仏王、何度も仏教寺院を放棄した。 - **志公 **:すなわち宝志、南北朝の神异僧、観音のと伝わる。 - ** なし僧侶 **:または唐代のなし文喜禅師、かつて朝礼五台山遭遇文殊化现を指す。 - **文殊菩薩 **:仏教四大菩薩の一つで、智慧を象徴し、五台山を道場としている。 ### 2。*** 基本的な考え方 ** - ** 無常と修行***:世間の無常を強調し、戒律、修心、悪行善を止めて仏法に近づく必要がある。 - ** 心性本然 **:“一念清浄心は菩提心である”と主張し、修心は形よりも重要である(仏を供養する塔を建てるなど)。 - ** 違反強迫性分離相**:飲酒と富の名前の貪欲に反対し、詐欺は自己欺瞞であり、業報は虚偽ではないと指摘した。 ### 3。** 仏教の概念*** - **六賊 **:目、耳、鼻、舌、身、意の六本、外境を取り、盗人の如き功徳を盗む。 - **三宝**:仏(悟りを開いた者)、法(教え)、僧侶(修行者)は、仏教の中心的な改宗の対象である。 - **六理**:あるいは“六度”(布施、持戒、忍辱、、禅定、知恵)を指す。 ### 4。** 歴史的な影響 ** - この経典は唐の禅宗の“人間の心を直指する”修行観を反映し、形式化信仰を批判し、『六祖壇経』思想に呼応している。 - “人を欺く”“酒色財禍”などの訓戒は、後世の仏教の世文の一般的なテーマとなった。 ## 5です。** テキストの特徴 *** - 対話と詩の混合、言語は口語と混合され、禅の“文字を立てず、外部を教える”コミュニケーションモードに沿っています。 - 一部の用字は唐代の俗写または異体(“”“”など)であり、敦煌写本の慣習と合わせて解釈する必要がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
金刚般若波罗蜜经
佛说大威德炽盛光如来吉祥陀罗尼经
观音偈
乾元寺前经司藏经数目
佛道要义杂抄
开宝四年五月一日内亲从都头知瓜州衙推氾愿长等状
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
梁武帝问志公和尚如何修道的艺术价值
藏经洞是哪年发现的
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫