信函
名称
信函
编号
P.3629
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
昨日接到特别分派的《闽中十咏》任务,恭敬地抄写后呈上,以便清留保存。因心有所感,写成拙劣诗句。您的侄子上呈因写《闽川十首》诗,潸然泪下、肝肠寸断,实在令人悲痛。 您在京城的景象仍清晰在目,可故园田产大半已归属他人? 骨肉至亲漂泊离散,何时才能重聚?家仆四散,早已无依无靠。 唯愿志公垂青举荐提拔,带我衣锦还乡。
Yesterday, I received the specially assigned task of "Ten Poems in Central Fujian", and respectfully copied it and submitted it to me so that it could be cleared and preserved. Because of his feelings, he wrote a poor poem. Your nephew Shang Cheng burst into tears and was heartbroken when he wrote the poem "Ten Poems in Minchuan". It is really sad. Your scene in the capital is still clearly visible, but most of the fields in your hometown have already belonged to others? When will our close relatives be reunited? The servants scattered in all directions and had no one to rely on. I only hope that Duke Zhi will recommend and promote me and bring me back to my hometown in glory.
Hier, j'ai reçu la tâche spécialement affectée de Xiaoyu Zhongxiang, qui a été copiée respectueusement et présentée pour la conservation. Parce que le cœur a des sentiments, écrire des vers malhonnêtes. Il est vraiment triste que votre neveu ait pleuré en larmes et brisé son foie et ses intestins en écrivant le poème "Dix poèmes de Jiangchuan". Vous avez toujours une vue claire de la capitale, mais la plupart des terres de la ville appartiennent à d'autres personnes ? Quand les parents les plus proches de la chair et des os sont-ils séparés ? Les domestiques étaient dispersés et avaient été sans soutien. J'espère que Zhi Gong sera recommandé et promu pour m'emmener à ma ville natale.
昨日、特別に割り当てられた“福建中十詩”のタスクを受け取り、丁重にコピーして保存した。心が悪い詩を書く。あなたの甥は“福川十首”の詩を書いたために、涙と肝臓の切断は本当に悲しいです。 北京でのあなたのビジョンはまだはっきりしていますが、その土地のほとんどは他の人に属しています。 家族は別れ、いつ再会するのか?使用人は散らばっており、もはや無力であった。 惟志公のに推挙して抜擢して、我を家に連れ帰った。
查看更多
### 诗歌背景 1. **创作情境** - 作于南宋流亡时期,作者因战乱与家族失散 - 受命整理福建地方诗集《闽中十咏》时触景伤情 2. **核心意象** - **闽川十首**:指福建地区十首代表性诗作 - **志公**:或指南宋抗金名臣赵鼎(谥忠简) - **衣锦归**:化用项羽「富贵不归故乡,如衣锦夜行」典故 3. **历史线索** - 诗中「関亰」应指开封,暗示北宋旧都情结 - 「故業田園」反映江南士族南渡后的田产纠纷 - 「家僮星散」印证绍兴年间多次人口迁徙史实 4. **文学价值** - 体现宋末「以诗证史」的创作传统 - 融合个人遭际与家国情怀的典型文人抒怀
###Poetry Background 1. ** Creative situation ** - Written during the exile of the Southern Song Dynasty, the author was separated from his family due to war - When he was ordered to compile the Fujian local poetry collection "Ten Odes to Central Fujian", he was deeply saddened 2. ** Core image ** - ** Ten poems in Fujian and Sichuan **: refers to ten representative poems in Fujian - ** Zhigong **: Or refers to Zhao Ding, a famous anti-Jin minister in the Southern Song Dynasty (posthumous title of Zhongjian) - ** Return to brocade **: Hua Yan Xiang Yu's allusions to "Wealth does not return to his hometown, like wearing brocade at night" 3. ** Historical clues ** - The word "Guan" in the poem should refer to Kaifeng, implying the old capital complex of the Northern Song Dynasty - "Old cultivated land" reflects the land dispute between the Jiangnan aristocrats after their migration to the south - "Families scattered" confirms the historical facts of many population migrations during the Shaoxing years 4. ** Literary value ** - Reflecting the creative tradition of "proving history through poetry" in the late Song Dynasty - A typical literati expressing her feelings integrating personal experiences and feelings for family and country
# # # Poésie du fond 1. * * Context de création * * - Écrit pendant l'exil de la dynastie Song du Sud, l'auteur a été séparé de sa famille en raison de la guerre. - Il a été ordonné de trier les dix poèmes de la collection de poèmes locaux du Fujian, "Chao Xiao", et a touché la scène blessée. 2. * * L'image principale * * - * * Les dix poèmes du Fujian et du Sichuan * * : se réfère à dix poèmes représentatifs de la région du Fujian - * * Zhi Gong * * : ou guide de la Song du Sud contre Jin, le célèbre ministre de la dynastie Song (Shi Zhongjian) - * : Huai Xiaoyu "Les riches et les nobles ne retournent pas dans leur ville natale, comme les brochures de nuit" allusion 3. * * Indice historique * * - Le poème "Guan Yu" devrait se référer à Kaifeng, impliquant le complexe de l'ancienne capitale de la dynastie Song du Nord. - Les « terres agricoles anciennes » reflètent le différend de propriété foncière des nobles du sud de Jiangnan après leur passage au sud - « Les étoiles dispersées de la famille » confirment les faits historiques de la migration de la population pendant la période de Shaoxing 4. * * Valeur littéraire * * - Tradition de la création de "Poésie pour prouver l'histoire" à la fin de la dynastie Song - Les sentiments des lettrés typiques qui ont fusionné les sentiments personnels et familiaux
##詩の背景 1. ** クリエイティブ·シーン ** - 南宋亡命時代、作者は戦乱により家族と離れ離れになった。 - 福建省地方詩集『福建中十詩』の編纂を命じられた時の触景傷 2. ** 基本イメージ ** - ** 福建省の10首**:福建省の10首の代表的な詩 - **志公**:あるいは抗金名臣赵鼎(忠)を指す - ** 衣锦帰 **:化用项羽“不帰故郷、如衣锦夜行” 3. ** 歴史のヒント ** - 詩の中の“関”は開封を指し、北宋の旧都複合体を示唆する。 - “故業耕地”は江南士族南渡後の土地紛争を反映 - 紹興年間の人口移動の歴史を示す“キャディの散逸” 4. **文学の価値 ** - 宋末の“詩による歴史”の伝統を体現する - 個人的な状況と家庭的な感情を融合させた典型的な文学的表現
查看更多
中文
English
Français
日本語
大中六年僧张月光博地契
金刚般若波罗蜜经
丁未年至庚戌年分付邓阇梨等物色名目
白泽精怪图一卷
出家讃文一本 佛母讃 无相法身礼 高声念佛讃 九想观诗
妙法莲华经卷第五
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
信函的艺术价值
藏经洞的主要发现物
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫