新集文词九经抄 -正
名称
新集文词九经抄
编号
P.3621
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 1. **《曲礼》说**:鹦鹉能说话,但终究是飞禽;猩猩能说话,终究是走兽。孔子说:人以同类相聚,鸟以群体而居。君子群居讨论道义,小人聚在一起只谈私利。 2. **曾子说**:用德行胜过他人,如同射箭需力量;单靠武力胜人,终会失败。《尚书》说:同心同德则道义存,若只靠力量,有德者终将胜出。 3. **孔子说**:该说话时不说会失去人心,不该说时乱说会失言。人应知足常乐,取之有道,别人才不会厌恶。 4. **《尚书》云**:失去道义必遭灾祸。孔子说:三年不学礼仪,心性会败坏;三年不习音乐,品德会荒废。 5. **孟子说**:积土成山,勤学成圣。切磋琢磨,方能成器。 6. **刘通说**:炼金需火,钻木取火;人学习才能明智,坚持则成圣贤。 7. **严君告诫**:行为如影随形,大声掩盖不了真相。想人不知,除非己莫为。 8. **蔡邕说**:言语如水难收,口舌是祸患之门。赏罚需公正,不因喜怒而偏私。 9. **《九谏》云**:赏罚得当则人心服,圣贤清心寡欲,闭口不言,弃智守拙。 10. **孔子自省**:每日三省自身,见贤思齐,见不贤则自省。人非圣贤,过而能改,善莫大焉。 11. **《尚书》强调**:以义行事,以礼制心。君子需九思:视要明,听要聪,色要温,貌要恭,言要忠,事要敬,疑要问,忿要忍,利要义。 12. **诸葛亮说**:贤者多财损志,愚者多财增过。贪欲不可纵,富贵如浮云。 13. **《礼记》云**:节制欲望,远离怠惰。嗜好伤神,财富累身。知足不辱,知止不殆。 14. **刘通总结**:铎因声自毁,膏因明自煎。智者自保,名高招祸。
###Vernacular Translation 1. **"Qu Li" says **: Parrots can speak, but they are ultimately birds; orangutans can speak, but they are ultimately beasts. Confucius said: People gather together as of the same kind, and birds live in groups. Gentlemen gather together to discuss morality and morality, while villains gather together to discuss self-interest. 2. ** Zeng Zi said **: To use virtue to defeat others is like archery requires strength; to defeat others by force alone will eventually fail. "Shangshu" said: If you work with one heart and one mind, morality will exist. If you rely solely on strength, those with virtue will eventually win. 3. ** Confucius said **: If you don't say something when you should say it, you will lose people's hearts; if you don't say it, you will lose your words. People should always be content and be happy, and take it in the right way so that others will not hate it. 4. ** Shangshu says **: If you lose your morality, you will suffer disaster. Confucius said: If you don't learn etiquette for three years, your mind will be corrupted; if you don't learn music for three years, your moral character will be ruined. 5. ** Mencius said **: Accumulating soil into mountains, studying hard becomes a saint. Only by carefully thinking can you become a weapon. 6. ** Liu Tong said **: Alchemy requires fire, and drilling wood to make fire; only by learning can a person be wise, and by perseverance, he will become a saint. 7. ** Yan Jun warns **: Actions follow you closely, and loud voices cannot cover up the truth. If you don't want to know, you can't do it. 8. ** Cai Yong said **: Words are like water that is difficult to withdraw, and tongue is the door to disaster. Rewards and punishments must be fair and should not be biased due to joy and anger. 9. **"Nine Remonstrances" says **: If rewards and punishments are appropriate, people will be convinced. Sages will have few desires, keep silent, and abandon wisdom and be clumsy. 10. ** Confucius introspection **: Consider himself three times a day, think of others when he sees others, and reflect on himself when he sees others. People are not sages. They can change after passing their mistakes, and there is nothing more good. 11. ** Shangshu emphasizes **: act with righteousness and control the heart with etiquette. A gentleman needs nine thoughts: he must see clearly, listen sensibly, look warm, look respectful, be loyal in words, be respectful in things, ask questions, endure anger, and benefit the essence. 12. ** Zhuge Liang said **: A wise person has more wealth and loses his will; a fool has more wealth and increases his will. Greed cannot be indulged, and wealth is like floating clouds. 13. ** The Book of Rites says **: Restrict desires and stay away from laziness. Hobbies hurt the spirit, but wealth tired the body. Know your feet without humiliation, and know your feet without danger. 14. ** Liu Tong's summary **: Duo self-destructs due to sound, and ointment self-decocts due to Ming. A wise man protects himself, but a high reputation brings disaster.
# # # Traduction du vernacle 1. Le perroquet peut parler, mais après tout est un oiseau ; les orangs-outans peuvent parler, mais après tout sont des bêtes. Confucius a dit : Les gens se rassemblent en groupe, les oiseaux en groupe. Les gentlemen vivent en groupe pour discuter de la moralité, les méchants se réunissent pour parler de l'intérêt personnel. 2. * * Zeng Zi a dit * * : surmonter les autres avec la vertu, comme tirer à l'arc a besoin de force ; surmonter les autres par la force seule, échouera finalement. "Shangshu" dit : si vous êtes d'un cœur et d'une vertu, la moralité subsistera. Si vous ne comptez que sur la force, ceux qui ont la vertu viendront finalement. 3. * * Confucius a dit * * : Ne pas dire quand vous devriez parler perdra le cœur des gens, ne pas dire quand vous devriez parler va perdre votre parole. Les gens devraient être satisfaits de la joie, prendre la raison, les autres ne seront pas dégoûtés. 4. * * "Shangshu" nuage * * : Perdre la moralité est un désastre. Confucius a déclaré : « Si vous n'étudiez pas les étiquettes pendant trois ans, le cœur se corrompra ; si vous n'étudiez pas la musique pendant trois ans, le caractère moral sera désolé. » 5. * * Mencius a dit * * : accumuler la terre pour devenir une montagne, apprendre dur pour devenir saint. Coupez et broyez pour devenir un outil. 6. * * Liu Tong a déclaré * * : l'alchimie a besoin de feu, le bois de perçage pour obtenir le feu ; les gens peuvent apprendre pour être sages, persister pour devenir sages. 7. * * Yan Jun avertit * * : Le comportement suit l'ombre et ne peut pas cacher la vérité à voix haute. Je ne connais personne, sauf si je ne fais rien. 8. Les mots sont comme de l'eau, difficiles à retenir, la langue est la porte du mal. La récompense et la punition doivent être justes, et ne doivent pas être privées à cause de la joie et de la colère. 9. * * "Neuf nuages" * * : la récompense et la punition appropriées sont convaincues par les gens, les sages sont clairs, silencieux, abandonnent la sagesse et restent humble. 10. * * Confucius auto-introspection * * : Chaque jour, les trois provinces elles-mêmes, voir le sage réfléchir ensemble, voir le mauvais sage, auto-introspection. Les gens ne sont pas sages, mais ils peuvent être changés, et ils sont bons. 11. * * Le "Shangshu" souligne * * : agissez avec justice et contrôlez votre cœur par l'étiquette. Un homme d'honneur a besoin de neuf pensées : la vue doit être claire, l'écoute doit être auditive, la couleur doit être chaude, l'apparence doit être respectueuse, les paroles doivent être loyales, les choses doivent être respectueuses, les doutes doivent être interrogés, la colère doit être patiente, l'intérêt doit être juste. 12. * * Zhuge Liang a dit * * : Les sages ont plus de richesse et de perte de volonté, les imbéciles ont plus de richesse et de gain. La cupidité ne peut pas être indulgée, la richesse est comme un nuage flottant. 13. * * Nuage de Riti * * : Modérer le désir et éviter la paresse. Les passe-temps blessent les esprits et les richesses sont fatiguantes. La satisfaction n'est pas humiliante, la connaissance ne peut pas arrêter. 14. * * Résumé de Liu Tong * * : Duo s'est autodestruit en raison du son, et la pâte s'est auto-décoctée en raison de la lumière. Les sages se protègent, mais une grande réputation attire le mal.
###言語の翻訳 1.『キュリー 』には“オウムは話すことができるが、結局は鳥であり、オランウータンは話すことができるが、結局は獣である”とある。孔子は言いました:人は同類で集まり、鳥は群れで住む。紳士は集団で道徳を議論し、小人は集団で私利私欲を議論する。 2.“徳で人を打ち負かすのは、矢を撃つように力が必要であり、力だけで人を打ち負かすと必ず失敗する。聖書には、“心と心は道徳であり、力だけがあれば、徳は勝つ”とあります。 3.孔子は“話すべき時に言わないと人の心を失い、話すべきでない時に話すと人を失う。人は常に満足し、道を取ると、他人は憎まれません。 4. * *孔子は言いました:3年間儀式を学ばなければ、心は破壊され、3年間音楽を学ばなければ、人格は失われる。 5. **孟子は言いました:土は山になり、勤学は聖になる。突貫、方能成器。 6. ** 劉通は言った:錬金術は火を必要とし、木を掘削して火を取る;人々は賢明に学ぶことができ、聖人になることを主張する。 7. * *知らない限り誰も知らない 8.“言葉は水のようであり、舌は悪の門である。報酬は公正であり、喜びによって偏私しない。 9. ** 『九』云**:罚则人,心欲,,智守拙。 10. **孔子の内省 **:毎日三省自分を見て、知恵を見て、知恵を見ないと内省する。人は聖人ではなく、変化があります。 11. * *君子需要九思:視要明、聴要聡、色要温、面貌要恭、言要忠、事要敬、疑问、要忍、利。 12.諸葛亮曰く“賢者は多くの財を損し、愚者は多くの財を増やす。富は雲のようです。 13. ** 『儀式記』雲 **:欲望を抑え、怠惰から離れる。趣味は疲れ、富は疲れている。無知、無知、無知。 14. ** 劉通要約 **:ドー因声自壊、軟膏因明自煎。賢者は自分自身を守り、名声は高い。
查看更多
### 相关背景 1. **《礼记·曲礼》**:先秦礼仪经典,记录社会规范与道德准则。文中借鹦鹉、猩猩比喻人需以德聚,强调君子与小人的区别。 2. **曾子与《论语》**:曾子为孔子弟子,主张以德服人。《尚书》为儒家五经之一,强调“同德”治国。 3. **孔子论言行**:出自《论语·卫灵公》,强调说话需分场合,知足守礼。 4. **孟子劝学**:出自《孟子·告子下》,以“积土成山”喻学习积累的重要性。 5. **刘通与治学**:东汉学者,主张学习如炼金,需持之以恒。 6. **严君与蔡邕**:严君指严遵(庄子学派),蔡邕为东汉文学家,强调谨言慎行。 7. **《九谏》与圣贤观**:汉代道家文献,主张清静无为,反对滥用赏罚。 8. **孔子自省**:出自《论语·学而》《论语·里仁》,体现儒家修身克己的思想。 9. **诸葛亮诫子**:出自《诫子书》,强调淡泊明志,反对贪财纵欲。 10. **《尚书》论义礼**:强调以义制事、以礼制心,君子需“九思”以修身。 11. **道家与儒家融合**:文中多次引用《庄子》“大智若拙”等思想,反映汉魏时期儒道合流的趋势。 12. **训诂与异体字**:原文含大量异体字(如“扵”为“于”、“?”为“传”),需结合训诂学解读,部分内容可能抄录有误。
###Related background 1. **"Book of Rites·Qu Li"*: A classic of etiquette in the pre-Qin Dynasty records social norms and moral principles. The article uses parrots and orangutans to compare people need to gather together with virtue, emphasizing the difference between a gentleman and a villain. 2. ** Zeng Zi and The Analects of Confucius **: Zeng Zi was a disciple of Confucius and advocated convincing others with virtue. "Shangshu" is one of the Five Classics of Confucianism, which emphasizes governing the country with "the same virtue". 3. ** Confucius on Words and Actions **: From "The Analects of Confucius·Wei Linggong", it emphasizes that speaking must be divided into different occasions and be content and respectful. 4. ** Mencius Persuasion to Learn **: From "Mencius·Gao Zixia", it uses "accumulating soil into mountains" to describe the importance of learning accumulation. 5. ** Liu Tong and his academic studies **: Scholars from the Eastern Han Dynasty advocated that learning is like alchemy and requires perseverance. 6. ** Yan Jun and Cai Yong **: Yan Jun refers to Yan Zun (Zhuangzi School). Cai Yong was a litterateur of the Eastern Han Dynasty who emphasized prudence in words and deeds. 7. **"Nine Remonstrances" and the View of Sages and Saints **: The Taoist literature of the Han Dynasty advocates tranquility and inaction and opposes the abuse of rewards and punishments. 8. ** Confucius introspection **: It comes from "The Analects of Confucius·Xueer" and "The Analects of Confucius·Liren", which embody the Confucian idea of cultivating oneself and self-defeating oneself. 9. ** Zhuge Liang admonishes his son **: From the Book of Commandments, it emphasizes being indifferent to his aspirations and opposes greed for money and indulgence. 10. **"Shangshu" discusses righteousness and etiquette **: It emphasizes that righteousness should govern things and etiquette should govern hearts. Gentlemen need "nine thoughts" to cultivate their moral character. 11. ** The integration of Taoism and Confucianism **: The article repeatedly quotes ideas such as "Great wisdom is like clumsy" in Zhuangzi, reflecting the trend of the convergence of Confucianism and Taoism during the Han and Wei periods. 12. ** Exegetical and variant characters **: The original text contains a large number of variant characters (such as "" for "Yu" and "" for "Zhuan"), which needs to be interpreted in conjunction with exegetical interpretation, and some of the content may be miscopied.?
# # Contexte pertinent 1. * * Li Ji · Qu Li * * : un classique de l'étiquette pré - Qin, enregistrant les normes sociales et les codes moraux. L'article utilise des perroquets et des orangs-outans comme métaphore pour souligner la différence entre les gentlemen et les méchants. 2. * * Zeng Zi et les Analectes de Confucius * * : Zeng Zi était un disciple de Confucius et préconisait de servir les gens avec la vertu. Le livre de Shang est l'un des cinq classiques confucéens, mettant l'accent sur la gouvernance de la "Tongde". 3. * * Confucius sur les paroles et les actes * * : de "Les Analectes de Confucius · Wei Linggong", il est souligné que la parole doit être divisée en occasions et que la satisfaction doit être observée. 4. * * Mencius exhorte l'apprentissage * * : de "Mencius · Guozi Xia", à "accumuler la terre en une montagne" pour illustrer l'importance de l'accumulation d'apprentissage. 5. * * Liu Tong et l'apprentissage * * : Les érudits de la dynastie Han orientale ont soutenu que l'apprentissage était comme l'alchimie et que nous devrions persévérer. 6. * * Yan Jun et Liu Yan * * : Yan Jun se réfère à Yan Zun (école Zhuangzi). Liu Yan est un écrivain de la dynastie Han orientale qui met l'accent sur la prudence dans ses paroles et actions. 7. * * "Neuf étoiles et la vue des sages" * * : littérature taoïste de la dynastie Han, préconisant la tranquillité et l'inactivité, contre l'abus de récompenses et punitions. 8. * * Confucius auto-introspection * * : tiré des Analectes de Confucius · Apprendre et Analectes de Confucius · Liren, il incarne la pensée confucianiste de cultiver la soi-même. 9. * * Commandements de Zhuge Liang * * : du Livre des Commandements, il est souligné que l'on ignore les aspirations et s'oppose à la cupidité de l'argent et à la libido. 10. * * "Shangshu" sur les rituels de la justice * * : l'accent est mis sur la justice pour faire les choses, les rituels pour faire le cœur, les gentlemen doivent "neuf réflexions" pour cultiver leur propre corps. 11. * 12. * * Exégèse et caractères hétérogènes * * : Le texte original contient un grand nombre de caractères hétérogènes (par exemple, « yu » pour « yu », « yu » pour « transmettre »), qui doivent être interprétés en combinaison avec l'exégèse, et certains contenus peuvent être transcrits de manière erronée.?
##関連の背景 1. ** 『儀式記·曲礼』 **:秦秦の典礼古典、社会規範や道徳規範を記録。オウムやオランウータンを使って、紳士と小人の違いを強調して、徳を集めなければならない。 2. ** 曽子と『論語』 **:曽子は孔子の弟子で、以徳で人に服すことを主張した。『尚書』は儒教の五経の一つであり、“同徳”による統治を強調している。 3. **孔子論言行**:『論語·衛霊公』より、話をするには場を分け、満足して礼を守ることを強調している。 4. **孟子訓学 **:『孟子·告子下』より、“積土成山”を用いて蓄積の重要性を学ぶ。 5. ** 劉通と学問 **:東漢の学者は、錬金術などの学習を提唱し、忍耐力が必要です。 6. ** 厳君と蔡永 ***:厳君は厳順(荘子学派)を指し、蔡永は東漢の文学者であり、慎重さを強調した。 7. **“九戒”と賢者の見解 **:漢代の道教の文献は、清静を提唱し、賞賛と罰の乱用に反対します。 8. **孔子 **:『·学而』 『·里仁』より、の克己の思想をする。 9. ** 諸葛亮訓子**:『訓子書』から、淡泊明志を強調し、貪欲な財欲に反対している。 10. ** 『尚書』義の礼**:義による事の制、礼による心の制を強調し、紳士は修身のために“九思”を必要とする。 11. ** 道家と儒家の融合**:本文は何度も『荘子』“大智若拙”などの思想を引用し、漢魏期の儒道合流の傾向を反映している。 12. ** 解釈と異体字**:原文には異体字が多く含まれており(例:“”は“于”、“”は“伝”)、解釈と組み合わせる必要があり、一部の内容が間違って転写される可能性があります。?
查看更多
中文
English
Français
日本語
寺庙粟麦豆破历
切韵
佛说解百生怨家陀罗尼经
五月二十四日比丘道真启 释门文范
太平兴国九年三界寺授邓住奴八戒牒
观世音及世尊符印十二通及神咒 不空羁索观音菩萨法印上
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
新集文词九经抄的简单介绍
藏经洞是什么
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫