纳赠历
名称
纳赠历
编号
P.3555BP11
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
这段文字内容晦涩难懂,包含大量生僻字、重复词汇和疑似宗教术语的组合(如紫油、白陈、饼系、法圾等)。文中反复出现尺寸描述(如二丈八尺、七尺)、颜色(紫、白、黑)、物质(油、饼、毒)以及疑似人名或神名(张君、宗景、阿?子)。整体结构松散,似为某种密传口诀、宗教仪轨或隐喻文本,可能涉及修行方法、驱邪仪式或神秘象征体系。
The content of this passage is obscure and difficult to understand, and contains a large number of rare words, repetitive words and combinations of suspected religious terms (such as purple oil, white Chen, pie series, French garbage, etc.). The size descriptions (such as twenty feet, eight feet, seven feet), color (purple, white, black), substance (oil, cake, poison), and suspected names or gods (Zhang Jun, Zong Jing, A Yuzi) appear repeatedly in the article. The overall structure is loose and seems to be some kind of secret mantra, religious ritual or metaphor text, which may involve practice methods, exorcism rituals or mysterious symbol systems.
Le texte est obscur et contient beaucoup de mots étranges, de mots répétitifs et de combinaisons de termes religieux présumés (par exemple, l'huile pourpre, le citron vert, le système de gâteaux, les ordures de la loi, etc.). Des descriptions répétées de la taille (par exemple, 2,8 pieds, 7 pieds), de la couleur (violet, blanc, noir), de la substance (huile, gâteau, poison) et des noms de personnes ou de dieux suspects (Zhang Jun, Zong Jing, A Xiaoyi Zi) apparaissent dans le texte.?La structure globale est lâche et semble être une sorte de recette occulte, de rituel religieux ou de texte métaphorique, qui peut impliquer des méthodes de pratique, des rituels exorcismes ou un système de symboles occultes.
このテキストの内容は不明瞭であり、多くの珍しい単語、反復的な単語、疑わしい宗教用語の組み合わせ(紫油、白陳、パン、仏など)が含まれている。本文には寸法記述(例えば二丈八尺、七尺)、色(紫、白、黒)、物質(油、饼、毒)及び疑似人名あるいは神名(張君、宗景、阿子)が繰り返し現れる。全体の構造はゆるやかであり、秘伝、儀式、隠喩的なテキストのように見え、修行方法、悪魔払いの儀式、神秘的なシンボルのシステムを含むことができる。
查看更多
### 文本性质推测 1. **宗教密语**:文中反复出现“紫油”“白陈”等颜色+物质组合,可能与道教内丹术或佛教密宗灌顶仪式的象征物有关。 2. **尺寸密码**:七尺、二丈八尺等度量单位频繁出现,或对应星宿方位、人体气脉等秘传知识。 3. **驱邪元素**:“毒毒顶接”“涣毒”等描述暗示可能用于祛除邪祟的咒语文本。 ### 文化特征 - **颜色象征**:紫色在道教代表至高能量,白色多与清净相关,黑色常象征幽冥 - **建筑术语**:“埽”“撑”等字眼可能暗含坛城构建方法 - **数字密码**:反复出现的“二”“七”等数字符合《易经》数术体系 ### 历史线索 - 文中“烈山国”可能指向神农氏起源地 - “鸠磧”疑为古代西域地名 - “?”“?”等罕见字见于敦煌遗书与道教符箓 ### 文本流传 该文本结构符合唐代变文特征,夹杂梵汉音译词汇(如“由羲”疑似“瑜伽”音转),可能为晚唐五代时期西北地区宗教融合产物,或与西夏黑水城出土文献存在关联。
###Speculation on the nature of the text 1. ** Religious secret language **: Color + material combinations such as "purple oil" and "white chen" appear repeatedly in the text, which may be related to the symbols of Taoist inner alchemy or Buddhist tantric enlightenment rituals. 2. ** size password **: Units of measurement such as seven feet and twenty feet or eight feet appear frequently, or correspond to secret knowledge such as constellation orientation and human body qi pulse. 3. ** Evil exorcism elements **: descriptions such as "poison top" and "poison poison" suggest that they may be used to dispel evil spirits. ###Cultural characteristics - ** Color symbol **: Purple represents the highest energy in Taoism, white is mostly related to purity, and black often symbolizes the netherworld - ** Architectural terms **: Words such as "faso" and "support" may imply the method of building a mandala - ** Digital password **: The recurring numbers such as "two" and "seven" conform to the number system of the Book of Changes ###Historical clues - "Lieshan State" in the article may point to the origin of Shennong's family - "Jiuqi" is suspected to be a place name in the ancient Western Regions - Rare words such as"" and ###Text circulated The structure of this text conforms to the characteristics of Bianwen in the Tang Dynasty, mixed with Santan-Chinese transliteration words (such as the pronunciation of "Youxi" suspected of "yoga"). It may be a product of religious integration in the northwest during the late Tang and Five Dynasties, or may be related to the documents unearthed in Heishui City of the Western Xia Dynasty.
Spéculation de la nature du texte 1. * * Paroles secrètes religieuses * * : Les combinaisons de couleurs et de substances telles que « huile pourpre » et « citron blanc » apparaissent à plusieurs reprises dans le texte, ce qui peut être lié aux symboles de la cérémonie d'initiation tantrique taoïste ou bouddhiste. 2. * * Code de taille * * : sept pieds, deux pieds et huit pieds et d'autres unités de mesure apparaissent fréquemment, ou correspondent à l'orientation des étoiles et des constellations, le pouls du qi du corps humain et d'autres connaissances secrètes. 3. * * Élément exorcisme * * : Des textes de sorts tels que « Poison sur la tête » suggèrent qu ' ils peuvent être utilisés pour exorciser le mal. # # # Caractéristiques culturelles - * * Symbole de couleur * * : Le violet représente la plus haute énergie dans le taoïsme, le blanc est associé à la pureté, le noir symbolise souvent le monde inférieur. - * * Terminologie architecturale * * : Des mots tels que "Xiao" peuvent impliquer la méthode de construction de la ville de l'Altar - * * Mot de passe numérique * * : les chiffres récurrents tels que « deux » et « sept » correspondent au système numérique du Yi Jing # # # Historique - Le « pays des montagnes liées » dans le texte peut indiquer l'origine du clan Shenong. - L'ancien nom de lieux de la région occidentale est suspecté de - Les mots rares tels que « »?? # # # Le texte circulait La structure du texte est conforme aux caractéristiques de la transliteration de la dynastie Tang, avec des mots transliterés sanscrits et chinois (par exemple, "Yuyou" est soupçonné de transliteration de "You"), ce qui peut être le produit de la fusion religieuse dans le nord-ouest de la fin de la dynastie Tang et les cinq dynasties, ou il peut être lié aux documents découverts dans la ville de Heishui de l'Xie occidentale.
###テキストの性質 1. **宗教密语 **:文中に“紫油”“白陈”などの色+の组み合わせがり返され、道教内または仏教密宗灌顶の象徴物とがある可能性がある。 2. ** 寸法暗号 **:七尺、二丈八尺などの単位が频発し、あるいは方位、人体気脉などの秘伝に対応する。 3. ** 悪魔払いの要素 **:“毒の接頭辞”や“アナの毒”などの記述は、悪魔を退治するために使用できる呪文のテキストを示唆しています。 ## 文化的アイデンティティ - ** 色のシンボル **:紫は道教で最高のエネルギーを表し、白は純粋さに関連し、黒はしばしば暗闇を象徴する。 - ** 建築用語 **:“要塞”や“要塞”などの言葉はマンダラの建設方法を意味する可能性がある。 - **数字コード **:“2”、“7”などの繰り返しの数字は、易経の数体系と一致しています。 ##歴史の手がかり - “烈山国”は神農の起源を指すかもしれない - “鳩モレーン”は古代の西域の地名 - “”“”などの珍しい文字は敦煌の遺書や道教の記号に見られる。 ##テキストは移動 このテキスト構造は唐代の変文の特徴に合致しており、梵漢の音訳語彙(例えば“由熙”は“ヨーガ”の音訳)が混在しており、唐後期5代の北西部における宗教融合の産物である可能性があるか、西夏黒水城で出土した文書と関連がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
春秋后语
南華眞經卷第十五手稿
P.5029D19
赐张淮深收瓜州敕
天兴柒年于阗回礼史寿昌县令索全状 天兴玖年西朝走马□富住状
降魔变文 李端公墓志
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
纳赠历的艺术价值
藏经洞的主要发现物
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫