庚午年十二月六日阎愿深书斋文
名称
庚午年十二月六日阎愿深书斋文
编号
P.3503
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
## 白话文翻译 这是庚午年十二月六日深书记记录的佛事法会文书。如今数月过去,佛殿中梵音回荡,乡音充满殿堂。鸡足山的圣僧邀请六和僧团至清净道场,用百味珍馐、七宝供品设斋供养。此时有主法者持香炉,为某位高僧(闍梨)举行追荐法会。 这位高僧德行如狮子威猛,气度似山河浩荡。他精通佛经奥义,讲法时妙语如泉涌,玄理似海深。其教化如明灯照亮迷途,使佛法传承不绝。然而生死无常,高僧圆寂后,弟子们悲痛万分,法场停课,禅室冷清。 为报师恩,特设此斋会,恭请圣凡同临。当日祥草遍地,功德如林,梵音哀切,香烟缭绕。请来十方贤圣、三界僧众,以最虔诚之心设供,用珍宝装饰道场。祈愿亡者往生净土,乘弥陀愿船早登无漏之门,在龙华会上得佛授记。 最后回向功德:愿斋主灾消障除,父母往生莲台,众生皆得安乐。文末记载庚午年二月廿日社司转帖,要求信众带粮食到龙兴寺参加法会,并附有敦煌乡百姓某人的契约文书。
##Vernacular Translation This is a Buddhist event and Dharma meeting document recorded by Secretary Shen on December 6, the year of Gengwu. Now, several months have passed, and the Sanskrit sound echoes in the Buddhist hall, and the local sound fills the hall. The holy monk of Jizu Mountain invited the Liuhe monks to the Qingjing Dojo to set up a fasting with hundreds of delicacies and seven treasures offerings. At this time, a Dharma master held a censer and held a recommendation meeting for a certain eminent monk (Jali). This eminent monk's virtue is as powerful as a lion, and his bearing is as majestic as mountains and rivers. He is proficient in the profound meaning of Buddhist scriptures. When he speaks, his witty words are like a spring and his mysterious principles are as deep as the sea. Its enlightenment is like a beacon to illuminate lost people, making the Dharma inheritance endless. However, life and death were unpredictable. After the eminent monk passed away, the disciples were extremely sad, the Dharma grounds were suspended, and the meditation rooms were deserted. In order to repay the teacher's kindness, this fasting meeting was specially organized to respectfully invite all saints and mortals to come together. At that time, auspicious grass was everywhere, with virtues and virtues like forests, Sanskrit voices were mournful, and cigarettes were lingering around. Invite the sages of the ten directions and the monks of the three realms to make sacrifices with the most pious heart and decorate the dojo with treasures. Pray for the dead to live in the Pure Land, take the Amitabha Wish Ship to board the Leapless Gate early, and receive Buddha's memory at the Longhua Conference. Finally, I return to merit: May the disaster of the fasting master be eliminated, and my parents die in Liantai, so that all living beings will be happy. At the end of the article, it is recorded that on February 20, the Social Security Bureau reposted the post, asking believers to bring food to Longxing Temple to participate in the Dharma Conference, and attaching a contract document from a person in Dunhuang Township.
# # traduction vernaculaire C'est un document de l'Association des affaires bouddhistes enregistré par le secrétaire de Shenzhen le 6 décembre de l'année Gengwu. Aujourd 'hui, plusieurs mois se sont écoulés, les sons sanscrits résonnent dans le temple du Bouddha, et les sons locaux remplissent le temple. Le saint moine de la montagne Jizu a invité le groupe de moines Liuhe au dojo pur et a mis en place un fasting avec des offrandes de mille saveurs et de sept trésors.À ce moment-là, il y avait un maître de la loi tenant un poêle d'encens et tenant une réunion de recommandation de la loi pour un certain moine élevé (Lui Li). La vertu de ce noble moine était aussi puissante que le lion et sa puissance était aussi grande que les montagnes et les rivières. Il maîtrisait parfaitement les significations profondes des sutras bouddhistes, et lorsqu 'il prêchait le Fa, il avait des mots merveilleux qui jaillissaient comme des sources et des théories profondes comme la mer. Son éclairage est comme une lampe lumineuse pour éclairer les égarés, ce qui fait que le Dhamma est transmis sans fin. Cependant, la vie et la mort sont incertaines, et après la mort du moine, les disciples ont été très tristes, les cours de Dharma ont été suspendus et la salle de Zen était déserte. Pour rendre hommage à l'enseignant, nous avons organisé cette réunion de jeûne spéciale, et nous invitons honorablement Saint Fan à venir. Ce jour-là, l'herbe est partout, les mérites sont comme une forêt, le Sanskrit est triste, les cigarettes sont tourbillées. S'il vous plaît, les sages des dix directions et les moines des trois mondes, faites des offrandes avec le cœur le plus pieux, et décorez le dojo avec des trésors précieux. Priez pour que les morts vivent dans la terre pure et montent tôt sur la porte sans fuite sur le bateau de vouloir de Maitreya pour obtenir le souvenir du Bouddha lors de la réunion de Longhua. Enfin, retournez au mérite : souhaitez que le Seigneur de l'Aile élimine les désastres, que les parents se rendent à Lotus, et que tous les êtres vivants soient en paix.À la fin du texte, le 20 février, le secrétaire social a envoyé une lettre demandant aux fidèles d'apporter du grain au temple de Longxing pour participer à la réunion du Fa, accompagnée d'un document contractuel de quelqu 'un dans le canton de Dunhuang.
##白語訳 庚午年十二月六日に深がした仏事法会である。数ヶ月後、仏教の寺院にはサンスクリット音が響き、田舎の音がホールを満たした。足山のこの時、主法者が香炉を持ち、ある高僧(舎梨)の追贈法会を開いた。 この高僧の徳は獅子のように強大で、気品は山河のように雄大である。彼は仏経奥義に精通しており、講法時の妙言は泉のようであり、玄理は海のようである。その教化は光のように迷いを照らし、仏法の伝承を絶つことはない。しかし、生死は無常で、高僧が円寂した後、弟子たちは悲しみに暮れ、法場は休校となり、禅室は閑散とした。 師の恩を報じるために、この斎会を臨時に設け、聖凡にご臨在を請う。その日祥草は至る所にあり、功徳は森のように、梵音は哀切に、煙草は渦巻く。十方賢聖と三界の僧侶を招き、最も信心深い心で供物を立て、道場を宝物で飾ります。亡者往生浄土を祈愿し、弥陀愿船に乗って无漏の门に早登し、竜华会にて仏授记を得る。 最后回向功徳:斎主灾消障除を愿い、父母往生台、皆安楽を得る。文の最後には、庚午年2月20日に社司が書状を送り、信者に龍興寺に食糧を持って法会に参加するよう求め、敦煌郷の人々の契約書を添付した。
查看更多
## 相关背景 ### 文献性质 - 敦煌出土佛教法会文书(P.3100号写本) - 晚唐五代时期(9-10世纪)手抄本 - 现存法国国家图书馆 ### 内容特征 1. **佛教仪轨**: - 反映净土宗超度仪式的完整流程 - 包含请圣、供养、回向等环节 - 使用密教真言(如"摩诃般若") 2. **历史信息**: - 记载"龙兴寺"等敦煌重要寺院 - 出现"社司"组织,体现民间佛教结社 - 文末契约反映寺院经济运作 3. **文字特点**: - 大量使用俗字(如"䢖"通"建") - 夹杂音译梵文术语(如"和南") - 典型归义军时期文书格式 ### 时代背景 - 写于归义军统治敦煌时期(848-1036) - 反映唐末五代敦煌佛教世俗化特征 - 与敦煌《斋琬文》等仪式文本有密切关联 ### 学术价值 - 研究佛教丧葬仪式的珍贵个案 - 展现敦煌僧俗互动的社会组织 - 提供中古汉语俗字研究材料 **参考文献**: - 郝春文《敦煌社邑文书辑校》 - 湛如《敦煌佛教律仪制度研究》 - 黄征《敦煌俗字典》
##Related background ###Nature of Document - Buddhist Dharma Society Documents Unearthed in Dunhuang (manuscript No. 3100) - Manuscripts from the Late Tang and Five Dynasties (9th-10th centuries) - Existing National Library of France ###Content characteristics 1. ** Buddhist rituals **: - Reflecting the complete process of the Pure Land Sect's transcendence ceremony - Including asking for a saint, offering, returning and other links - Use tantric mantra (such as "Maha Prajna") 2. ** Historical Information **: - Records of important temples in Dunhuang such as "Longxing Temple" - The emergence of the "Social Secretary" organization reflects the non-governmental Buddhist association - The contract at the end of the text reflects the economic operation of the temple 3. ** Text characteristics **: - Use a lot of vulgar words (such as "" and "jian") - Transliteration of Sanskrit terms mixed with (such as "Nan 'an") - Typical document format during the Guiyi Army period ###Background of the times - Written during the Guiyi Army's rule of Dunhuang (848-1036) - Reflecting the secularization characteristics of Dunhuang Buddhism in the late Tang and Five Dynasties - It is closely related to ritual texts such as Dunhuang's Zhai Wan Wen ###Academic value - A precious case study of Buddhist funeral rituals - Dunhuang demonstrates the social organization of interaction between monks and laity - Provide research materials on medieval Chinese common characters ** References **: - Hao Chunwen's Collection and Correction of Dunhuang Community Documents - Zhan Ru "A Study on Dunhuang Buddhist Ritual System" - Huang Zheng's Dunhuang Customs Dictionary
# # Contexte # # # Nature de la documentation - Documents de l'Association du Dhamma bouddhiste découverts à Dunhuang (P.3100 manuscrit) - Les manuscrits de la fin de la dynastie Tang et des Cinq dynasties (9ème - 10ème siècle) - Bibliothèque nationale française existante # # # Caractéristiques de contenu 1. * * Rituel bouddhiste * * : - Reflète le processus complet de la cérémonie de dépassement de la Secte de la Terre Pure - Contient des liens tels que l'invitation, l'alimentation et le retour - Utiliser les véritables mots occultes (par exemple, "Maha Prabhupada") 2. * * Informations historiques * * : - Enregistrement des monastères importants de Dunhuang tels que le "monastère Longxing" - L'apparition de l'organisation « socialiste » incarne l'association bouddhiste populaire - Le contrat final reflète le fonctionnement économique du monastère 3. * * Caractéristiques du texte * * - Utiliser beaucoup de caractères vulgaires (par exemple, "Zhao" Tong "Jian") - Inclure des termes sanscrits transliterés (par exemple « et Nam ») - Formats typiques de documents pendant la période des rebelles de Gui # # # Contexte de l'ère - Écrit sous le règne de l'armée Gui Yi à Dunhuang (848 - 1036) - La caractéristique de la sécularisation du bouddhisme de Dunhuang à la fin de la dynastie Tang - Il est étroitement lié à des textes cérémoniels tels que Dunhuang Zhaihuangwen. # # # Valeur académique - Un cas précieux de la cérémonie funéraire bouddhiste - Organisation sociale montrant l'interaction entre les moines et les laïcs de Dunhuang - Fournir des matériaux de recherche sur les caractères populaires chinois médiévaux * * Référence * * : - La collection des documents de Dunhuang Shiyi par Hao Chunwen - Recherche sur le système de discipline et de rituels du bouddhisme de Dunhuang par Zhanru - Dictionnaire populaire de Dunhuang de Huang Zheng
##関連する背景 ###文学の本質 - 敦煌出土仏教法会文書(P.3100号写本) - 唐後期5代(9世紀~ 10世紀)の写本 - 現存するフランス国立図書館 ##コンテンツの特徴 1. ** 仏教の儀式 **: - 浄土宗の超度儀式の完全な流れを反映 - 祈り、供養、回向などを含む。 - 密教の真言を使う(例:“マハーバーラヴァ”) 2. ** 歴史的な情報 **: - “龍興寺”など敦煌の重要寺院を記載 - 民間仏教団体を具現化した“社司”組織の出現 - 寺院の経済運営を反映した契約 3. ***文字の特徴 **: - 俗字を大量に使用する(例:“”“通”“建”) - サンスクリット語の音訳用語“南”など - 典型的な帰義軍時代の文書形式 ###時代の背景 - 帰義軍による敦煌統治時代(848年-1036年)に書かれた。 - 唐末五代敦煌仏教の世俗化の特徴を反映 - 敦煌の“斎萬文”などの儀式文書と密接に関連している ##アカデミックな価値 - 仏教葬儀の貴重な事例研究 - 敦煌僧侶との交流を示す社会組織 - 中世中国語の単語研究資料の提供 **参考文献**: - 哈春文『敦煌社邑文書輯学校』 - 湛如『敦煌仏教律儀制度の研究』 - 黄征『敦煌俗辞典』
查看更多
中文
English
Français
日本語
捺印一佛二菩萨
金光明最胜王经大辩才天女品第十五之二
付经账目
持心梵天所问经卷第三论寂品第八
梵网经卢舍那佛说菩萨心地戒品第十
首罗比丘经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
庚午年十二月六日阎愿深书斋文的简单介绍
经卷为什么珍贵
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫