书仪一卷 -正
名称
书仪一卷
编号
P.3375
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 此段文字为古代文献的杂抄,内容涉及四季时令、自然景象、边塞生活、佛教故事等。文中夹杂大量生僻字和异体字,部分内容疑似抄写错乱。主要描述: 1. **季节特征**:详细记载十二个月份的别称(如孟春、仲夏)、气候特点(炎暑、高风)、物候变化(柳舒鳞、桃结缘) 2. **边塞生活**:描写戍边将士的思乡之情("塞外彷徨""沙庭忆念")、军旅艰辛("飞砂走石""绝域无信") 3. **佛教典故**:包含须阇提太子割肉济父母、鹿母莲花夫人、欢喜园王等佛本生故事 4. **书信往来**:多处以"某乙"自称的书信体,表达羁旅愁思("悬心塞外""泪随年流") 5. **哲理感悟**:穿插对生命无常的慨叹("身逐月而增老""灰琯屡零")
###Vernacular This passage is a miscellaneous copy of ancient documents, covering the four seasons, natural scenes, life in the border fortress, Buddhist stories, etc. The text is mixed with a large number of rare and variant characters, and some of the content is suspected to be transcribed in disorder. Main description: 1. ** Seasonal characteristics **: Detailed records of the nicknames of the twelve months (such as Mengchun and Midsummer), climate characteristics (hot heat, high winds), and phenological changes (willow scales, peach knots) 2. ** Life in the Frontier Fortress **: Describing the homesickness of the soldiers guarding the border ("Wandering Outside the Frontier" and "Remembering in the Sand Court"), military hardships ("Flying sand and rocks" and "Unbelief in the Frontier") 3. ** Buddhist allusions **: Including Buddhist birth stories such as Prince Suzhati cutting off his flesh and helping his parents, deer mother lotus lady, and Huanxi Garden King 4. ** Correspondence **: Most people use the epistolary style of self-proclaimed "certain B" to express their worries about traveling abroad ("hanging around the barrier" and "tears flow with the year") 5. ** Philosophical insights **: interspersed with laments about the impermanence of life ("The body grows older every month" and "Gray Guan repeats zero")
# # # Le vernacle Ce texte est une copie variée de documents anciens, impliquant les saisons, les paysages naturels, la vie de la frontière, les histoires bouddhistes, etc. Il y a beaucoup de caractères étranges et de caractères étrangers dans le texte, et certains contenus sont soupçonnés d'être désordonnés dans la copie. Description principale : 1. * * Caractéristiques saisonnières * * : Enregistrer en détail les alias des douze mois (par exemple, le mois de Mengchun, le milieu de l'été), les caractéristiques climatiques (chaud et chaud, vent fort), les changements de phénomène (squame de saule Shu, bord de pêche) 2. * * La vie de la garnison frontalière * * : décrivant le sentiment de nostalgie des soldats de la garnison frontalière ("Wandering Out of the Garrison", "Shatting Memory"), les difficultés de l'armée ("Voling Sand Walking Stone", "Just Without Trust") 3. * * Allusion bouddhiste * * : Contient les histoires de la vie du Bouddha, telles que le prince Shūji couper de la viande pour ses parents, Lady Lotus de la cerve, le roi du jardin de joie, etc. 4. * * Échange de lettres * * : Beaucoup de styles de lettres autoproclamés par « un certain B », exprimant la nostalgie du voyage (« suspendu au cœur » et « larmes coulent avec l'année ») 5. * * Compréhension philosophique * * : entrecoupé de soupçons sur l'impermanence de la vie ("Le corps vieillit de mois en mois" et "Les cendres sont dispersées")
##白語文 このテキストは、四季、自然の風景、辺境の生活、仏教の物語などを含む古代の文書の雑録です。本文中には生異字や異体字が多く、一部の内容は写本錯乱が疑われる。主な記述: 1. ** 季節の特徴 **:12 ヶ月の別名(孟春、真夏など)、気候の特徴(暑さ、強風)、現象の変化(柳の樹皮、桃の結実)の詳細な記録。 2. ** 辺境生活**:辺境兵の郷愁(“辺境彷徨”“沙庭追想”)、軍隊の苦難(“飛砂走石”“絶域無信”)を描写する。 3. ** 仏教の典拠 **:蘇紹提太子割肉済両親、鹿母蓮夫人、歓楽園王などの仏本生物語を含む 4. ** 書簡のやりとり **:多くの場合、“B”の自称書簡体は、悲しみを表現しています(“懸濁心”“涙の流れ”)。 5. ** 哲学的感性 **:人生の無常に対する嘆きが散りばめられている(“月ごとに老いていく”“灰の繰り返しゼロ”)
查看更多
### 相关背景 #### 文献性质 - **书仪类文本**:符合唐代书仪(书信范文)特征,包含季节问候、边塞书简等常见模板 - **佛教俗讲文献**:夹杂大量佛经故事,反映唐五代佛教世俗化传播特点 - **敦煌写本特征**:存在大量俗字(如"?"作"岁")、抄写错漏、内容杂糅现象 #### 历史语境 1. **时令文化**: - 保留先秦"孟仲季"三时划分法 - 月令术语与《礼记·月令》《荆楚岁时记》系统相符 2. **边塞书写**: - "灵武""彭阳"等西北地名反映中晚唐吐蕃威胁背景 - "沙庭""磧右"等描写与敦煌地理环境吻合 3. **佛教元素**: - 须阇提太子故事见于《贤愚经·须阇提品》 - 鹿母莲花夫人传说载于《杂宝藏经》 - "欢喜园"为佛教三十三天乐园之一 #### 文本价值 - 展现唐五代时期河西地区多元文化交融 - 提供古代书仪文体的实物样本 - 保留早期佛经故事汉化传播的中间形态 - 存有大量已佚文献片段(如"赵峻闺""孔酝"等典故出处待考) #### 现存版本 - 推测为敦煌藏经洞出土写本(约9-10世纪) - 典型特征:黄麻纸、行书体、朱笔分段、有乌丝栏 - 现藏机构:根据用字特征推测为法国国家图书馆(Pelliot编号)或大英图书馆(Stein编号)
###Related background ####Document Nature - ** Book text **: It conforms to the characteristics of Tang Dynasty calligraphy (model letters), including common templates such as seasonal greetings and border fortress calligraphy slips - ** Buddhist secular literature **: It contains a large number of Buddhist scriptures and stories, reflecting the characteristics of secularization and dissemination of Buddhism in the Tang and Five Dynasties - ** Characteristics of Dunhuang manuscripts **: There are a large number of common characters (such as "" for "sui"), copying errors and omissions, and mixed content? ####Historical Context 1. ** Seasonal Culture **: - Retain the Pre-Qin "Meng Zhongji" three-season division method - The terms of monthly orders are consistent with the system of "Book of Rites·Yueling" and "Jingchu Sui Shi Ji" 2. ** Border fortress writing **: - Northwest place names such as "Lingwu" and "Pengyang" reflect the background of the Tibetan threat in the middle and late Tang Dynasty - Descriptions such as "Sha Ting" and "Qiyou" are consistent with Dunhuang geographical environment 3. ** Buddhist elements **: - The story of Prince Xujati can be found in the "Xian Yu Jing·Xujati Pin" - The legend of the lotus lady, the deer mother, is contained in the "Miscellaneous Treasure Sutra" - "Joy Garden" is one of the 33-day parks of Buddhism ####Text Value - Showing the blending of diverse cultures in Hexi region during the Tang and Five Dynasties - Provide physical samples of ancient calligraphy, etiquette and styles - Retain the intermediate form of the sinicization of early Buddhist scriptures and stories - There are a large number of lost literature fragments (such as "Zhao Jungui" and "Kong Yun" and other allusions to be examined) ####Existing version - Presumably a manuscript unearthed from Dunhuang Sutra Cave (about the 9th-10th century) - Typical features: jute paper, running script style, red pen segmented, black silk column - Existing collection institution: It is presumed to be the National Library of France (Pelliot number) or the British Library (Stein number) based on the characteristics of the words used
# # Contexte pertinent # # # # Nature de la documentation - * * Textes de calligraphie * * : Conformément aux caractéristiques de la calligraphie de la dynastie Tang (letter type), y compris les modèles courants tels que les salutations saisonnières et les briefs de calligraphie de la frontière. - * * Documents bouddhistes vulgaires * * : mélangés avec de nombreuses histoires de sutras bouddhistes, reflétant les caractéristiques de la diffusion sécularisée du bouddhisme dans les cinq dynasties Tang - * * Caractéristiques du manuscrit de Dunhuang * * : il existe un grand nombre de caractères populaires (tels que "Zhuang" "Zuo" "Year"), des erreurs de copie et des omissions de contenu mélangées? # # # # Contexte historique 1. * * Culture saisonnière * * : - La division de trois temps de Meng Zhongji dans la dynastie pré - Qin - Les termes de l'ordre du mois sont compatibles avec le système de "Li Ji · Lingu du mois" et "Lingu du mois" dans les années de l'âge de Zhao Chu. 2. * * Frontières écrites * * : - Les noms géographiques du nord-ouest tels que "Lingwu" et "Pengyang" reflètent le contexte de la menace du Tibet dans la dynastie Tang moyenne et tardive - Les descriptions de "Shating" et "Tai You" correspondent à l'environnement géographique de Dunhuang 3. * * Élément bouddhiste * * : - L'histoire du prince Su-Titi est trouvée dans le livre de Yu-Ching · Su-Titi. - La légende de Lady Lotus est contenue dans le Sutra du trésor. - "Jardin de joie" est l'un des trente-trois paradis bouddhistes # # # # Valeur du texte - Montrer le mélange multiculturel du Hexi pendant les dynasties Tang et Cinq - Fournir des échantillons physiques du style de calligraphie ancienne - Préserver la forme intermédiaire de la transmission des histoires bouddhistes chinoises des premiers temps - Il y a un grand nombre de fragments de documents supprimés (par exemple, les sources allusives de "Zhao Jun 's Girl" et "Kong 's Girl" doivent être examinées) # # # # Version existante - On suppose qu 'il s'agit d'un manuscrit découvert dans la grotte tibétaine de Dunhuang (environ 9ème et 10ème siècles) - Caractéristiques typiques : papier de jute, corps de livre de ligne, section de crayon de vermi, colonne de soie noire - Institution de collection actuelle : Bibliothèque nationale de France (numéro Pelliot) ou Bibliothèque britannique (numéro Stein) en fonction des caractéristiques de l'utilisation des mots
##関連の背景 ###文学の性質 - ** 書のテキスト **:唐代の書の特徴に沿って、季節の挨拶、サイドスティックなどの一般的なテンプレートを含む。 - ** 仏教伝承文献**:唐五代仏教の世俗化普及の特徴を反映した多数の経典物語を含む - **敦煌写本の特徴 **:大量の俗字(“?”“作”“歳”など)、写写誤り漏れ、内容が混在する現象が存在する ###歴史的な言葉 1. ** 季節の文化**: - 前秦の“孟仲季”の三時区分法を保留 - 月令の用語は『礼記·月令』 『楚歳時記』のシステムと一致している 2. **: - “霊武”“彭陽”など北西部の地名は中晩唐の吐蕃脅威背景を反映 - “砂庭”“モレーン右”の記述は敦煌の地理環境と一致している 3. ** 仏教の要素 **: - 『賢愚経·須提品』に見られる。 - 鹿母蓮華夫人の伝説は『雑宝経』にある。 - “歓楽園”は仏教33天の楽園の一つ。 ###テキストの価値 - 唐五代時代の河西地区の多文化交流を示す - 古代の書儀様式の標本を提供する。 - 初期の経典物語の漢化伝播の中間形態の保存 - 膨大な量の失われた文献の断片が存在する(例:“趙峻”“孔”などの故事の出典が検討される) ###既存のバージョン - 敦煌蔵経洞出土写本と推定される(9-10世紀頃) - 典型的な特徴:ジュート紙、行本、朱ペンのセクション、ウスライン。 - 現蔵機関:用字特徴からフランス国立図書館(ペリオット番号)または大英図書館(スタイン番号)と推定される
查看更多
中文
English
Français
日本語
金刚般若波罗蜜经
灵棋本章正经
楞伽师资记序
诗文集
太上洞玄灵宝业报因缘经
佛经释义
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
书仪一卷的艺术价值
藏经洞是哪年发现的
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫