占书
名称
占书
编号
P.3368P6
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 有使者从彭地出发,带着使命向北而去。这个月底,天子未能如期抵达正砂,因此需要调整计划。为了表示恩惠,朝廷派遣常侍大夫加官向南,并依靠鞍马(代指军队)加强城池的防御工事。
###Vernacular Translation An envoy set out from Pengdi and headed north with a mission. At the end of this month, Tianzi failed to arrive in Zhengsha as scheduled, so his plan needed to be adjusted. In order to show his favor, the court sent constant attendants to the south and relied on saddle horses (referred to as the army) to strengthen the city's defenses.
# # # Traduction du vernacle Un messager est parti de Pengdi et est allé au nord avec une mission.À la fin de ce mois, Tianzi n'a pas réussi à arriver à Zhengsha comme prévu, de sorte que le plan doit être ajusté. Afin de montrer sa faveur, la cour envoya le docteur et les officiers au sud et s'appuya sur les chevaux de selle (se référant à l'armée) pour renforcer les fortifications de la ville.
###言語の翻訳 使者は北に向かって北に向かっていた。今月末、天子は予定通りに正砂に到着できず、計画を調整する必要がある。恩寵を示すために、朝廷は常侍大夫加官を南に派遣し、鞍馬(軍)に頼って城の要塞を強化した。
查看更多
### 相关背景 1. **文本性质** 这段文字可能出自古代军事或行政文书,内容涉及官员派遣、边防部署及朝廷决策,具有典型的公文特征。 2. **历史推测** - **彭地**:或为古代地名(如彭城,今徐州一带),常为军事要地。 - **正砂**:可能指某处战略据点或仪式场所,天子未至暗示突发变故。 - **常侍大夫**:汉代至魏晋常见官职,负责皇帝近侍或传达诏令。 - **依鞍焉城**:"鞍"代指骑兵或军队,反映城池防御依赖军事力量。 3. **时代特征** - 使用"兮"字及文风接近汉赋或楚辞体,但内容偏向实务,或为东汉至魏晋时期地方官府文书。 - "防俻(备)"写法体现古汉语通假字现象,符合早期文献特点。 4. **深层含义** 可能记录某次边疆危机应对:天子行程受阻后,朝廷通过加官激励官员、加强边城守备,反映古代"恩威并施"的治理策略。
###Related background 1. ** Text nature ** This text may come from ancient military or administrative documents, involving official dispatch, border defense deployment and court decisions, and has typical official characteristics. 2. ** Historical speculation ** - ** Pengdi **: It may be an ancient place name (such as Pengcheng, present Xuzhou area), often a military important place. - ** Zhengsha **: It may refer to a strategic base or ceremonial venue, where the emperor's absence suggests a sudden change. - ** Changshi Doctor **: A common official position from the Han Dynasty to the Wei and Jin Dynasties, responsible for the emperor's close attendance or conveying imperial edicts. - ** Yilan City **:"saddle" refers to cavalry or army, reflecting that the city's defense relies on military power. 3. ** Characteristics of the times ** - The use of the word "Xi" and the style of writing are close to Han Fu or Chu Ci, but the content is more practical, or it is local official documents from the Eastern Han Dynasty to the Wei and Jin Dynasties. - The writing style of "Fangji (Bei)" reflects the phenomenon of common characters in ancient Chinese and conforms to the characteristics of early documents. 4. ** Deep meaning ** It may record the response to a border crisis: after the emperor's journey was blocked, the court encouraged officials by adding officials and strengthened the garrison of border cities, reflecting the ancient governance strategy of "combining kindness and power."
# # Contexte pertinent 1. * * Nature des textes * * Ce texte peut provenir d'anciens documents militaires ou administratifs, impliquant l'envoi de fonctionnaires, le déploiement de la garde-frontière et la prise de décision de la cour impériale, avec des caractéristiques typiques de documents officiels. 2. * * Spéculation historique * * - * * Pengdi * * : ou pour les anciens noms de lieux (par exemple Pengcheng, aujourd 'hui la région de Xuzhou), souvent des lieux militaires. - * * Zhengsa * * : peut se référer à un endroit stratégique ou un lieu de cérémonie, le ciel n'est pas venu suggérer un changement soudain. - * * Docteur de l'assistant général * * : poste officiel commun de la dynastie Han à la dynastie Wei Jin, responsable de l'assistant proche de l'empereur ou de la transmission des ordres de l'empereur. - * * Yilan Cheng * * : "Saddle" désigne la cavalerie ou l'armée, reflétant la défense de la ville dépend de la force militaire. 3. * * Caractéristiques du temps * * - L'utilisation du caractère "Xi" et son style littéraire sont similaires au style Han Fu ou Chu Ci, mais le contenu est orienté vers la pratique, ou ils sont des documents gouvernementaux locaux de la dynastie Han orientale à la dynastie Wei Jin. - La façon d'écrire "Fangqian (bei)" reflète le phénomène de faux caractères dans le chinois ancien, ce qui est conforme aux caractéristiques de la littérature antérieure. 4. * * Signification profonde * * Après que le voyage du prince du ciel a été bloqué, la cour a encouragé les fonctionnaires et renforcé la garde des villes frontalières, reflétant la stratégie de gouvernance de l'ancien temps de « l'envie et la force ».
##関連の背景 1. *** テキストの性質 ** このテキストは、おそらく古代の軍事文書や行政文書から来ており、役人の派遣、国境警備の配置、裁判所の決定に関するものであり、典型的な文書の特徴を持っている。 2. ** 歴史的な仮定 ** - **彭地**:または古代の地名(彭城、現在の徐州周辺など)、しばしば軍事的な場所です。 - **正砂**:戦略的な場所や儀式の場所を指すことがあり、天子は突然の変化を示唆していない。 - ** 常侍大夫**:漢代から魏晋にかけて一般的な官職で、皇帝の近侍や勅令の伝達を担当した。 - ** 鞍による都市 **:“鞍”は騎兵や軍隊を意味し、都市防衛の軍事力への依存を反映している。 3. ** 時代の特徴 ** - “Xi”の単語とスタイルは漢代や朱の単語に近いが、内容は実用的であり、東漢から魏晋時代までの地方政府の文書である。 - “予防”の書き方は、古代中国語の偽文字現象を反映しており、初期の文献の特徴に合致している。 4. ** 深い意味 ** 天子の旅が妨害された後、朝廷は役人を増やし、国境都市の警備を強化し、古代の“恩赦と施与”の統治戦略を反映した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
P.5031.45
新集文词九经抄
汉法本内传
大般涅槃经音义 佛说菩萨戒本
律中杂抄别行本
P.5578.2
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
占书的艺术价值
藏经洞是哪年发现的
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫