佛本行集经第三卷己下缘起简子目号
名称
佛本行集经第三卷己下缘起简子目号
编号
P.3317
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
**释迦牟尼佛修行历程(白话简述)** 1. 从毗耶离山出发,前往阿罗逻仙人处修行(第95段)。 2. 逐渐行至般荼婆山,发愿求证悟(第96段)。 3. 在象头山遇见提婆达多等弟子(第97段)。 4. 苦行六年,每日仅食少量豆类(第98段)。 5. 接受牧羊女乳糜供养,于尼连禅河沐浴(第99-100段)。 6. 龙王争夺佛钵,佛陀以神通化解(第101段)。 7. 途中遇刈草人、天人指引,最终于菩提树下战胜魔军(第102-105段)。 8. 成道后初转法轮,为五比丘说四谛法(第106-114段)。 9. 度化邪输迦等弟子,龙宫说法,最终建立僧团(第115-118段)。
** Sakyamuni Buddha's Cultivation Course (Brief Introduction in Vernacular)** 1. Depart from Mount Piyali and go to the place of Immortal Aolo to cultivate (paragraph 95). 2. Gradually I walked to Pantu Po Mountain and made a wish to verify my enlightenment (paragraph 96). 3. I met Tipodado and other disciples on Xiangtou Mountain (paragraph 97). 4. After six years of austere walking, he ate only a small amount of beans every day (paragraph 98). 5. Received support from the chyle of the shepheress and bathed in the Nilenchan River (paras. 99-100). 6. The Dragon King competes for the Buddha bowl, and the Buddha resolves it with his divine powers (para. 101). 7. On the way, he encountered the guidance of mowers and heaven and man, and finally defeated the demon army under the Bodhi tree (paras. 102-105). 8. After completing the Tao, he first turned the Dharma Wheel and explained the Four Truths for the Five Bhikhu (paras. 106-114). 9. Du Huaxie Shujia and other disciples, according to Dragon Palace, finally established a monk group (paragraphs 115-118).
* 1. Départ de la colline de Pye Li, dirigez-vous vers le sanctuaire des immortels d'Arolog pour pratiquer (paragraphe 95). 2. Progressivement jusqu ' au mont Bantapa, il a souhaité obtenir des éclaircissements (paragraphe 96). 3. Rencontre avec des disciples tels que Deva Dato à la montagne Xiangtou (paragraphe 97). 4. L'abstinence pendant six ans, en mangeant seulement de petites quantités de haricots par jour (paragraphe 98). 5. Acceptation de chylos d'une bergère et baignade dans la rivière Nilenchan (paragraphes 99 - 100). 6. Le roi dragon se battait pour le pot du Bouddha, et le Bouddha le dissimulia avec l'Agatha (paragraphe 101). 7. Sur le chemin, il a rencontré des moissonneurs d'herbe et des conseils de l'homme céleste, et a finalement vaincu l'armée du démon sous l'arbre Bodhi (paragraphes 102 - 105). 8. Après avoir atteint le Tao, il a commencé à se tourner vers le Falun, et les cinq moines ont déclaré les Quatre Essences (paragraphes 106 - 114). 9. Du Hua Xiaojia et d'autres disciples, le palais du dragon dit, a finalement établi un groupe de moines (paragraphes 115 - 118).
** 仏陀の修行の歴史(英語版)** 1.パイヤー山から出発し、アラロアンの修行に行く(95項)。 2.徐々にパダバ山に行き、悟りを求める(96項)。 3.象頭山で、母達多などの弟子たちと出会う(97項)。 4. 6年間、毎日少量の豆を食べるだけで修行する(98項)。 5.羊飼いのセリアックに食事を与えられ、ニレンチェン川で入浴する(99-100頁)。 6.竜王は仏鉢を争い、仏陀は神通力で解法する(第101項)。 7.途中、芝刈り人と天人の指導に出会い、菩提樹の下で魔軍に勝利した(102-105項)。 8.悟りを開いた後、最初に法輪を開き、五比丘のために四法を説いた(106- 1 14頁)。 9.度化邪输迦らの弟子、竜宫说、的に僧団を建立する(第115-118段)。
查看更多
**佛教核心事件背景解析** 1. **苦行阶段** - 佛陀曾随阿罗逻、迦兰仙人修习禅定,后认为苦行非解脱之道(见《中阿含经》)。 2. **牧女供养** - 苏耶妲牧女以乳糜供养恢复体力的记载,标志佛陀放弃极端苦行(《佛本行集经》卷24)。 3. **降魔成道** - 菩提树下49日禅观,以「触地印」降伏魔军,证悟缘起法(《方广大庄严经》卷9)。 4. **初转法轮** - 鹿野苑为憍陈如等五比丘首说四圣谛,建立僧团基础(《转法轮经》)。 5. **龙宫说法** - 佛教艺术常见题材,体现佛陀教化不同众生(《海龙王经》)。 6. **僧衣制度** - 「俱轮衣改僧衣」反映早期僧服由在家衣改制而成的历史(《十诵律》卷27)。 *注:文中编号对应原始经文段落,部分古字采用通用汉字替代*
** Background analysis of Buddhist core events ** 1. ** Austerity stage ** - The Buddha once practiced meditation with the immortals Arolah and Garan, and later believed that asceticism was not the way to liberation (see the Central Ahan Sutra). 2. ** Supporting by the Shepherd Girl ** - The record of Suyada's Shepherd's daughter using chyle to restore her strength marks that Buddha gave up extreme asceticism ("Buddha's Collection of Books", Volume 24). 3. ** Subduing demons and becoming a path ** - The 49th meditation meditation under the Bodhi Tree used the "Touching Seal" to subjugate the demon army and realize the origin law ("Fangguang Solemn Sutra", Volume 9). 4. ** First turning to Falun ** - Luyeyuan first taught the Four Noble Truths for the five bhikhu including Chen Ru and established the foundation of the monk community (Zhuan Falun Sutra). 5. ** Dragon Palace explanation ** - Common themes in Buddhist art reflect the Buddha's enlightenment of different beings (Sea Dragon King Sutra). 6. ** Monk clothes system ** - "Changing Juwheel clothes into monk clothes" reflects the history of early monk clothes being transformed from home clothes ("Ten Recitation Laws", Volume 27). * Note: The numbers in the text correspond to the original scripture paragraphs, and some ancient characters are replaced by common Chinese characters *
* 1. * * Phase ascétique * * * - Le Bouddha a pratiqué la méditation avec les immortels Arolog et Kalani, mais a considéré plus tard que l'ascétisme n'était pas le chemin de la libération (voir le Sutra Zhong Aham). 2. * * Soutenir les bergères * * - L'enregistrement de Suyeda, une pasteurne, qui a récupéré sa force physique avec des offres de chylose, marque que le Bouddha a abandonné l'ascète extrême (Buddha Ben Xing Shu 3. * - Après avoir observé la méditation sous l'arbre Bodhi pendant 49 jours, il a soumis l'armée démoniaque avec le "sceau touchant le sol" et a élucidé le principe de l'illumination (Volume 9 du Sutra solennel de Fang Guangda). 4. * * Première rotation du Falun * * - Le jardin Luye a été le fondement de l'Ordre des moines (« Zhuan Falun Sutra ») pour cinq moines tels que Zhao Chen Ru, qui ont déclaré les quatre nobles vérités pour la première fois. 5. * * Le palais du dragon * * - Thèmes communs de l'art bouddhiste, incarnant l'éducation du Bouddha à différents êtres (Le Sutra du Roi du Dragon). 6. * * Monastère * * - "Les vêtements du club sont changés en vêtements de moine" reflète l'histoire de la transformation des vêtements de moine des premiers temps à partir des vêtements de maison (Volume 27 des Dix Chan-Lui). * Remarque : Le numéro du texte correspond au paragraphe original des Écritures, certains anciens caractères sont remplacés par des caractères chinois communs *
** 仏教の歴史 *** 1. ** 悔い改めの段階 ** - 仏陀は阿羅羅羅漢、ガラン仙人と共に禅定を修め、後に解脱しない道を修行したと考えた(『中阿含経』参照)。 2. *** 牧師のサポート ** - スーイェダの牧畜女が乳を与えて体力を回復させたという記録は、仏陀が極度の修行を放棄したことを示している(『仏行集経』巻24)。 3. ** 悪魔の出現 ** - 菩提樹の下で49日禅観、“触地印”で魔軍を降参し、縁起法を悟る(『方広大荘厳経』巻9)。 4. *** 初期の回転 ** - 鹿野苑は、コチェンなどの5つの比丘の長が4つの高貴な真理を述べ、修道会の基礎を確立しました(『転法輪経』)。 5. ** 龍宮の言葉 ** - 仏教美術は、仏陀の異なる衆生への教化を反映している(『海龍王経』)。 6. ** - “団輪衣から僧衣へ”は、初期の僧服が家衣から改組された歴史を反映している(『十戒』巻27)。 *注:テキスト番号は原文の段落に対応し、一部の古い文字は一般漢字に置き換えられています。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般涅槃经音义
捺印佛像
太上洞玄灵宝智慧上品大戒第四
星占书
亡考文 亡妣文
大乘百法明门论开宗义记
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛本行集经第三卷己下缘起简子目号的艺术价值
经卷为什么珍贵
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫