百行章一卷 -正
名称
百行章一卷
编号
P.3306
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 百行章白话文 #### 孝行章第一 孝是百善之本,以孝教化人,德行才能深厚。在家孝顺父母,在朝才能忠诚;在家不仁,在朝必为盗贼。需亲自耕作供养双亲,早晚问候冷暖,言语温和,不违父母心意。若父母有过,应委婉劝谏。父母去世后,需追思祭祀,时刻铭记孝道。 #### 敬行章第二 敬是修身之本,尊敬他人即尊敬自己。对长辈、朋友皆需恭敬,如此才能广受爱戴。 #### 忠行章第三 身居高位需坚守志向,君主危难时不改忠心,遇困境不怀私心。敢于直言进谏,辅佐君主推行善政,方能长保富贵。 #### 勇行章第六 战事危急时身先士卒,平定乱局,赏罚分明。君主遇险时,当舍命相护。 #### 恭行章第九 入朝堂需恭敬行礼,在父辈面前需谦卑。私室之中亦要庄重,终日敬畏天地君亲。 #### 勤行章第十 为官需忘私尽责,治家需勤勉耕作。日夜不懈怠,方能忠孝两全。 #### 俭行章第十一 用度节俭,公私皆需节制。侍君养亲,此为根本。 #### 贞行章第十三 乱世中不做暴虐之事,坚守节操如秋胡之妻,方显丈夫气节。 #### 信行章第十五 一言重于山岳,失信轻如尘埃。昔张范守信,今人犹赞;季札挂剑,人皆感念。 #### 清行章第十八 为官清廉为本,若贪腐滥权,终招骂名。清正需兼顾仁德,苛酷反失民心。 #### 严行章第二十 执法需威严如秋霜,刑罚不可废。若自身不修,苛责他人则难服众。 #### 察行章第四十一 侍君需察言观色,养亲需体察其需。见君亲神色有异,必思其忧。 #### 直行章第四十 宁直言而死,不谄媚而生。邪畏正直,直士能束揽万物,逆耳忠言可安邦。 #### 量行章第四十二 量才授职,器小勿任重。远避恶人,慎交酒友,君子以义相交。
###Hundred Lines Chapter Vernacular ####The first chapter of filial piety Filial piety is the foundation of all good deeds. Only by educating people with filial piety can morality be profound. Only when you are filial to your parents at home can you be loyal in the court; if you are not benevolent at home, you will become thieves in the court. You need to cultivate and support your parents personally, greet you in the morning and evening, speak gently, and do not go against your parents 'wishes. If your parents have made mistakes, you should advise them tactfully. After the death of your parents, you need to remember the sacrifice and always keep your filial piety in mind. ####Chapter 2 Respect is the foundation of self-cultivation, and respecting others means respecting yourself. We need to be respectful to our elders and friends so that we can be widely loved. ####Loyalty Chapter 3 To hold a high position, one must adhere to one's aspirations. The monarch must not change his loyalty when in danger, and not be selfish in times of trouble. Only by daring to speak out and remonstrate and assisting the monarch in implementing good governance can we maintain wealth and wealth for a long time. ####Brave Action Chapter 6 When a war is critical, you take the lead and calm down the chaos, with clear rewards and punishments. When a monarch is in danger, he should sacrifice his life to protect each other. ####Gong Xing Chapter 9 You need to bow respectfully when entering the court, and you need to be humble in front of your fathers. You must also be solemn in your private room and respect the king of heaven and earth all day long. ####Diligence Chapter 10 To be an official, one needs to forget one's personal responsibilities, and to govern one's family requires diligent cultivation. Only by not slacking day and night can you be loyal and filial. #####Thrifty Action Chapter 11 Be frugal in spending, and both public and private must be restrained. Serving the monarch and raising his relatives is the foundation. #####Chastity Chapter 13 Only by not doing violent things in troubled times and adhering to integrity like Qiu Hu's wife can you show your husband's integrity. ####Letter and Action Chapter 15 A word is more important than a mountain, and a breach of trust is as light as dust. In the past, Zhang Fan kept his word, but now people still praise him; Ji Zha hung up his sword, and everyone is grateful. ####Qingxing Chapter 18 Being an official is based on integrity. If you are corrupt and abuse your power, you will eventually be criticized. Integrity requires taking into account benevolence and virtue, and cruelty loses the hearts of the people. ####Yan Xingzhang No. 20 Law enforcement must be as majestic as autumn frost, and penalties must not be abolished. If you don't cultivate yourself and criticize others severely, it will be difficult to convince the public. ####Inspection Chapter 41 To serve the monarch, you need to observe his words and expressions, and to raise relatives, you need to observe his needs. Seeing the strange expression of your relatives, you must think of your worries. ####Straight Chapter 40 It is better to die bluntly than to live by flattery. Evil people fear integrity. Straight men can control all things, and honest words can stabilize peace. ####Volume Chapter 42 Appoint talents according to their talents, but don't impose heavy responsibilities when they are small. Avoid evildoers, be careful to make wine friends, and gentlemen make friends with righteousness.
100 lignes de vernacle # # # La piété filiale est la base de tous les bienfaits, et la piété filiale peut éduquer les gens, et la vertu peut être profonde. La loyauté à la maison est fidèle à ses parents ; la méchanceté à la maison est un voleur à la Corée. Besoin de cultiver personnellement pour soutenir les parents, saluer le froid et le chaud le matin et le soir, parler doucement, ne va pas à l'encontre des parents. Si les parents l'ont fait, ils devraient être exhortés avec douceur. Après la mort de ses parents, il est nécessaire de se souvenir des sacrifices et de garder à l'esprit la piété filiale. # # # # # Congratulations à la deuxième partie Le respect est le fondement de la culture, le respect des autres est le respect de soi-même. Les aînés et les amis doivent être respectueux, afin d'être largement aimés. # # # Dans un haut poste, il faut s'en tenir à l'ambition, le monarque ne change pas de loyauté en temps de danger, ne pas être égoïste en cas de difficulté. Oser parler franchement, aider le souverain à promouvoir le bon gouvernement, peut rester riche et noble. # # # Lorsque la bataille est critique, les soldats et les soldats sont en avance pour calmer le chaos et les récompenses et les punitions sont claires. Quand un monarque est en danger, il doit sacrifier sa vie pour protéger l'autre. Congratulations au chapitre 9 Entrer dans la salle impériale doit être respectueux et humble devant les pères. La chambre privée doit également être solennelle, craindre le ciel et le roi tout le temps. # # # # Dixème chapitre Pour les fonctionnaires, il faut oublier les responsabilités personnelles, et la gestion de la famille nécessite une agriculture diligente. Ne pas relâcher jour et nuit, ne peut être loyal et piété filiale. # # # # Chapitre 11 La modération est nécessaire dans les domaines public et privé. Servir le roi et soutenir les parents, c'est la base. # # # Dans les temps chaotiques, ne faites pas de choses tyranniques, s'en tenir à la discipline du festival comme la femme de Qiu Hu, avant de montrer la température de son mari. # # # # Chapitre 15 Une parole pèse plus que les montagnes, et la mécréditation est légère que la poussière. Dans le passé, Zhang Fan a gardé sa foi, mais maintenant les gens l'admirent encore ; Ji Zhao accrochait son épée, et tout le monde manquait. # # # # Chapitre 18 Si les fonctionnaires sont honnêtes et honnêtes, si la corruption et l'abus de pouvoir, finalement inviter à la réputation. Qing Zheng doit tenir compte de la gentillesse et de la moralité et de la dureté et de perdre le cœur du peuple. # # # L'application de la loi doit être majestueuse comme le gel d'automne, et la peine ne peut pas être abrogée. Si vous ne vous réparez pas, il est difficile de convaincre le public de critiquer les autres. # # # # # Chapitre 41 Le prince doit observer les mots et les couleurs, et les parents doivent observer leurs besoins. Voir Jun-Peng regard différent, doit penser à son inquiétude. Chapitre 40 Mieux vaut mourir sans parler que vivre sans flatter. La peur du mal est juste, les gens directs peuvent prendre toutes choses, contre les oreilles de la parole loyale peut être un pays. # # # # Chapitre 42 Quantité de talent pour donner des fonctions, les petits outils ne doivent pas être lourds.Éviter les méchants, prendre soin de boire avec des amis, et les gentlemen se rencontrent dans la justice.
###100の歌詞 ####最初の章 孝は百善の本であり、孝を以って人を教化すると徳の才能は厚い。家で親に孝行し、朝にこそ忠実であり、家で不慈悲であれば必ず盗賊となる。両親を養うために農業をし、朝と夜の挨拶と暖かさ、穏やかな言葉、両親の意図に反しない。両親がいれば、丁寧に助言してください。両親が亡くなった後、犠牲を思い出し、親孝行を忘れないでください。 ###第2章へようこそ 敬礼は修身の本であり、他人を敬うことは自分を敬うことである。年長者や友人に敬意を払い、広く愛されることができます。 ###3の忠誠心 高い地位には志があり、君主は危険にも忠実ではなく、困難にも利己的ではない。王を助け、良い統治を行うことによって富を守ることができます。 ####6の勇気 戦争が危機に瀕しているときに先頭に立ち、混乱を鎮圧し、報酬を与える。君主が遭難したときは、命を捨てて相護する。 ####9に登場。 礼拝堂に入るには敬意を払い、父の前で謙虚になりなさい。彼は天と地を畏れ、地を畏れなさい。 ###10の仕事 役人は私の義務を忘れなければならず、治家は勤勉に耕作する。昼夜を問わず、忠実である。 ###第11章 用度倹約、公私ともに節制が必要である。親の親、それは基本です。 ####13の章 乱世の中で暴虐のことをしない、節操を守り秋胡の妻のように、方顕夫の気節を示す。 ###15の手紙 言葉は山より重く、不信は塵より軽い。昔张范守信,今人赞;季札挂剣,人皆感念。 ###18の記事一覧 腐敗があれば、腐敗が続く。清正は仁徳を考慮し、苛酷に反民心。 ####20のために 法執行は秋の霜のように威厳があり、刑罰は無効ではない。自分自身が規律しなければ、他人を非難するのは難しい。 ###第41章を参照。 侍君は言観色を察し、养亲はその必要を察する。あなたの顔の違いを見て、心配してください。 ###40への道 死ぬよりも死ぬ方が良い。邪畏正直、直士は万物を束ねるが、苦言は安邦。 ####第42章 量才授职,器小不要。悪しき者を避け、酒友を慎み、君子は義をもって交わった。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 《百行章》为唐代杜正伦所撰,属儒家伦理训诫文献,以百行(各类德行)为纲,阐述修身、齐家、治国之道。 #### 2. **历史背景** - **时代**:成书于唐初,正值社会重建期,强调道德教化以稳定秩序。 - **作者**:杜正伦为唐太宗时期名臣,曾任中书侍郎,以直言敢谏著称。 #### 3. **核心思想** - **以孝为本**:将孝道视为一切德行的根基,延伸至忠君、敬长、友悌。 - **德治观念**:主张通过个人德行修养(如勤、俭、清、慎)实现家国治理。 - **实践导向**:强调德行需落实于具体行为(如耕作、谏言、执法)。 #### 4. **结构特点** - **分章论述**:共四十余章,每章聚焦一德(如孝、忠、勇),以简练骈文写成。 - **引典为证**:多援引历史人物(如季札、张范)及典故强化说理。 #### 5. **历史影响** - **教育功能**:唐代蒙学重要教材,与《孝经》《论语》并重。 - **文化融合**:融合儒家伦理与法家务实精神,反映唐初治国理念。 #### 6. **现代价值** - **伦理启示**:强调责任、诚信、清廉等观念,对当代道德建设仍有借鉴。 - **文献价值**:保存大量唐代俗字及口语表达,为语言学研究提供素材。 #### 7. **文本特征** - **用字特点**:含大量唐代俗字(如“?”为“忽”、“壸”通“阃”)。 - **思想矛盾**:部分章节(如严行章)反映法家重刑思想,与儒家仁政略有冲突。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** "Baixing Zhang" was written by Du Zhenglun of the Tang Dynasty. It is a Confucian ethical admonition document. It takes Baixing (various virtues) as the key guideline and expounds the way to cultivate oneself, regulate family, and govern the country. #### 2. ** Historical background ** - ** Era **: It was written in the early Tang Dynasty, during the period of social reconstruction, emphasizing moral education to stabilize order. - ** Author **: Du Zhenglun was a famous official during the Tang Taizong period. He once served as a secretary of the Chinese Academy of Sciences. He is famous for his outspoken words and daring to remonstrate. #### 3. ** Core ideas ** - ** Based on filial piety **: Consider filial piety as the foundation of all virtues, extending to loyalty to the monarch, respect for elders, and friendship. - ** Concept of rule of virtue **: Advocate to achieve family and country governance through personal moral cultivation (such as diligence, frugality, clarity, and prudence). - ** Practical orientation **: Emphasize that virtue needs to be implemented in specific behaviors (such as farming, advice, law enforcement). #### 4. ** Structural characteristics ** - ** Discussion in chapters **: There are more than 40 chapters in total, each chapter focuses on a virtue (such as filial piety, loyalty, and courage) and is written in concise parallel prose. - ** Quotes as evidence **: Use historical figures (such as Ji Zha and Zhang Fan) and allusions to strengthen reasoning. #### 5. ** Historical influence ** - ** Educational function **: Important textbooks for elementary education in the Tang Dynasty are equally important as the Book of Filial Piety and the Analects of Confucius. - ** Cultural integration **: Integrate Confucian ethics with the pragmatic spirit of Legalists, reflecting the concept of governing the country in the early Tang Dynasty. #### 6. ** Modern value ** - ** Ethical enlightenment **: Emphasizing the concepts of responsibility, integrity, and integrity, it still has lessons for contemporary moral construction. - ** Document value **: Preserve a large number of Tang Dynasty vulgar words and spoken expressions to provide materials for linguistic research. #### 7. ** Text characteristics ** - ** Character characteristics **: Contains a large number of Tang Dynasty vulgar characters (for example,"" is "hu", and "" is connected to "").? - ** Ideological Contradictions **: Some chapters (such as Yan Xingzhang) reflect the Legalist's thought of severe punishment, which is slightly in conflict with the Confucian benevolent policy.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Le Zhang des 100 actions a été écrit par Du Zhenglun de la dynastie Tang, qui appartient à la littérature d'exhortation éthique confucéenne. Il a été écrit sur les 100 actions (divers types de comportements vertueux) comme un plan, il a exposé la façon de cultiver la morale, de renforcer la famille et de gouverner le pays. # # # # 2 ** Contexte historique ** - * * Époque * * : Le livre a été écrit au début de la dynastie Tang, pendant la période de reconstruction sociale, mettant l'accent sur l'éducation morale pour stabiliser l'ordre. - * * * Auteur : Du Zhenglun était un célèbre ministre de la dynastie Tang Taizong. Il a été un lieutenant de la lettre chinoise et est connu pour ses paroles franches et osées. # # # # 3 * * Idées fondamentales * * - La piété filiale est considérée comme le fondement de toutes les vertus, s'étendant à la loyauté, au respect et à l'amitié. - * * Concept de la gouvernance morale * * : préconise la réalisation de la gouvernance de la maison et du pays par la culture morale personnelle (par exemple, diligence, épargne, pureté et prudence). - * * Orientation pratique * * : souligner que la vertu doit être mise en œuvre dans des comportements spécifiques (par exemple, la culture, l'exhortation, l'application de la loi). # # # # 4 * * Caractéristiques de la structure * * - * * Discussion par chapitre * * : Il y a plus de 40 chapitres, chaque chapitre se concentre sur une vertu (par exemple, la piété filiale, la loyauté et le courage), écrite dans un essai concis. - * * Citation comme preuve * * : Citez plus de personnages historiques (par exemple, Ji Zha, Zhang Fan) et allusions pour renforcer la théorie. # # # # 5 * * Impact historique * - * * Fonction éducative * * : Matériel d'enseignement important de l'étude mongol dans la dynastie Tang, avec la même importance que le Livre de la piété filiale et les Analectes de Confucius. - * * Intégration culturelle * * : Intégration de l'éthique confucéenne et de l'esprit pragmatique du droit, reflétant les idées de gouvernance du début de la dynastie Tang. # # # # 6. * * Valeur moderne * * - * * Révélation éthique * * : mettre l'accent sur les concepts de responsabilité, d'intégrité et d'intégrité, etc., il y a encore des leçons pour la construction morale contemporaine. - * * Valeur documentaire * * : conserver un grand nombre de mots populaires et d'expressions orales de la dynastie Tang, fournissant des matériaux pour la recherche linguistique. # # # # 7 * * Caractéristique du texte * * - *? - * * Contradiction idéologique * * : Certains chapitres (par exemple, le chapitre Yan Xingzhang) reflètent la pensée de la punition lourde du légisme, ce qui est un peu en conflit avec le confucianisme.
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** 『百行章』は唐の杜正倫が編纂した儒家の倫理訓戒文献に属し、百行(各種類の徳)を綱とし、修身、斉家、治政の道を述べている。 ### 2。** 歴史的背景** - ** 時代 **:唐代初頭に書かれ、社会再建期にあり、道徳教育を重視して秩序を安定させる。 - ** 著者 **:杜正倫唐太宗時代の有名な臣は、かつては中書の侍女であり、率直に話す勇気で知られていた。 ### 3。*** 基本的な考え方 ** - ** 親孝行を中心に **:親孝行をすべての徳の基礎とし、忠君、敬長、友誼にまで及ぶ。 - ** 徳の支配の概念 **:個人の徳の修養(勤勉、倹約、清潔、慎重など)を通じて国の統治を実現することを提唱する。 - ** 実践指向 **:特定の行動(農業、助言、法執行など)における美徳の必要性を強調する。 ### 4。*** 構造の特徴 ** - ** 章の解説 **:40以上の章があり、各章は一つの徳(孝、忠、勇など)に焦点を当て、簡潔な文章で書かれています。 - *** 証拠の引用 **:歴史上の人物(例:季札、張範)や言及が推論を強化する。 ## 5です。** 歴史的な影響 ** - **教育機能 **:唐代のモンゴル学の重要な教材は、『孝経』、『論語』と同等である。 - **文化統合 **:儒教倫理と法律家の実践精神を融合させ、唐初期の国家理念を反映している。 ## 6です。** 現代の価値 ** - ** 倫理的啓示 **:責任、誠実さ、清潔さなどの概念を強調し、現代の道徳建設にまだ参考を持っています。 - **文献価値 **:唐代の俗語や口語表現を大量に保存し、言語学研究の資料としている。 ### 7。*** 文字の特徴 ** - ** 字の特徴 **:唐代の俗字を多く含む(例:“”は“忽”、“”は“”を通す)。? - **思想の矛盾**:一部の章(厳行章など)は法家の重刑思想を反映しており、儒教の仁政とわずかに衝突している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大乘稻芊经随听手镜记
捺印佛像
玉台新咏
军戌账目
立像西秦五州占第廿二
五言诗三首 常何墓碑
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
百行章一卷的简单介绍
藏经洞的主要发现物
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫