敕河西节度兵部尚书张公德政之碑 -正
名称
敕河西节度兵部尚书张公德政之碑
编号
P.2762
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
安万年是翡层宣坊的私生子,被追赠为太保,受命安葬于素产南亰的礼谚水旁,位于长宴东南,与渭水相连。皇?讳议潭曾任沙州刺史、金紫光禄大夫等职,获赐紫金泉袋,入朝参与国政,出外统领军队。他文武双全,功绩载入史册。大唐宝鼎象征天命,九鼎归天子所有。虎牙将军是荣耀的称号,曾平定祸乱,镇守边疆。文中提到伯夷、叔齐让位的故事,以及周武王伐纣的历史。安氏兄弟因庭院荆树枯荣感悟亲情,最终感动天地。安氏家族世代忠良,安万年官至左金卫大将军,参与国事,获赐宅邸珍宝。晚年退隐,寿七十四卒于京,追赠工部尚书。其侄淮深继承河西节度使,治理边疆,外族臣服,加授户部尚书。文中还记载敦煌莫高窟的修建过程,描述佛像、经变画及佛教活动。末尾附诗数首,抒发思乡、征战、生死之叹。
An Wannian was the illegitimate son of the Fei Layer Xuanfang. He was posthumously awarded the title of Taibao. He was ordered to be buried next to the Liyan River in the Suchan Nannan, located southeast of Changyan and connected to the Wei River. Huang Yitan once served as governor of Shazhou and doctor of Jin Ziguang Lu. He was awarded the Purple Gold Spring Bag. He entered the court to participate in national politics and went abroad to lead the army. He was both civil and military, and his achievements were recorded in history. The Tang Dynasty Baoding symbolizes destiny, and the nine tripods belong to the emperor. General Tiger Ya is an honorary title. He once put down chaos and guarded the border. The article mentions the story of Boyi and Shuqi giving way, as well as the history of King Wu of Zhou conquering Zhou. The An brothers felt their family affection because of the withered trees in the courtyard, and finally moved the world. The An family has been loyal and loyal for generations. An Wannian was an official and became General Zuo Jinwei. He participated in state affairs and was awarded a mansion with treasures. He retired in his later years and died in Beijing on his seventy-fourth birthday. He was posthumously awarded the title of Minister of Industry. His nephew Huaishen inherited the Hexi Jiedushi and governed the border. Foreign countries surrendered and was awarded the title of Minister of Revenue. The article also records the construction process of Dunhuang Mogao Grottoes, describing Buddha statues, Buddhist paintings and Buddhist activities. Several poems are attached at the end to express the sigh of homesickness, war, and life and death.
An Wannian est le fils illégitime de He Lian Xuanfang, qui a été donné comme Taibao et a été ordonné d'être enterré à côté de l'eau Li Zhi de la rivière Nanjing de Suan, situé au sud-est du Long Banquet et relié à Weishui. Huang Zheng Yu Yu Yitan a servi comme assistant de Shazhou, Docteur Jin Ziguanglu et d'autres postes. Il a reçu le sac de printemps Zijin, a participé à l'administration nationale et a dirigé l'armée.?Il était doux en littérature et en armes, et ses exploits sont inscrits dans l'histoire. Le Baoding de Da Tang symbolise la destinée du ciel, et les neuf Ding appartiennent au Fils du ciel. Le général Tiger Yao est un titre glorieux, qui a réussi à calmer le désordre et à défendre la frontière. Il mentionne l'histoire de Boyi et Shuqi qui ont cédé le trône et l'histoire de la conquête de Zhou par le roi Wu. Les frères An ont ressenti des sentiments de parenté à cause des épines sèches et prospères de la cour et ont finalement ému le ciel et le ciel. La famille An est loyale depuis des générations, et le général An Wan a participé aux affaires d'État et a reçu des trésors de la maison. Il a pris sa retraite dans ses dernières années et est décédé à Pékin à la date de sa soixante-quatre ans. Il a hérité de la province du Hexi, le gouvernement de la frontière, les étrangers se soumettent, a accordé le ministre des ménages. Le document enregistre également le processus de construction des grottes de Mogao de Dunhuang, décrivant les statues de Bouddha, les peintures des sutras et les activités bouddhistes.À la fin, il y a quelques poèmes qui expriment le soupir de la nostalgie, de la guerre et de la vie et de la mort.
安万年は裴層宣坊の私生児で、太保に追贈され、命を受けて素産南辽の礼諺水のそばに埋葬され、長宴の南東に位置し、馮水とつながっている。皇议潭は沙州、金紫光禄などを务め、泉袋をられ、入朝して国政に参与し、外に出て军をした。彼の功績は歴史に刻まれた。大唐の宝鼎は天命を象徴し、九は天子のものとなった。虎牙将軍は栄光の称号であり、禍の乱を平定し辺境を鎮守した。この記事では、伯夷、叔父斉の道を譲った話と、周武王の歴史について言及している。庭の木の枯れているため、安の兄弟の愛情感は、最終的に地球に移動した。安氏の一族は代々忠良であり、安万年官から左金衛大将軍まで、国事に参与し、屋敷の宝物を賜った。晩年は退隠し、寿は京に没し、工部を追した。甥の淮深は河西省節度使を継承し、辺境を統治し、外国人に服従し、戸部尚書を授けた。また、敦煌莫高窟の建設過程を記録し、仏像、経画、仏教活動を説明します。最後に詩の数首が添付され、ホームシック、戦い、生死のため息を表現します。
查看更多
1. **历史背景**: - 文本涉及唐代河西地区(今甘肃)军政体系,沙州(敦煌)为丝绸之路重镇。 - 安氏家族世代镇守河西,安万年、安淮深等人物可能与归义军政权相关(848-1036年),该政权曾脱离吐蕃控制,恢复唐制。 - 文中“咸通八年”(867年)对应唐懿宗时期,归义军节度使张议潮入朝,其侄张淮深继任。 2. **官职制度**: - 太保、金紫光禄大夫、左散骑常侍等为唐代高阶文散官。 - 河西节度使统管凉州等地军事,户部尚书掌管财政。 3. **佛教艺术**: - “宕泉北大像”指莫高窟第96窟弥勒大佛(高35.5米),建于武周时期。 - “经变相一十六铺”描述壁画题材,如《法华经变》《弥勒经变》等。 - “无遮斋会”为佛教布施法会,“剃度僧”体现度牒制度。 4. **文化典故**: - “荆树复生”化用南朝梁吴均《续齐谐记》田真兄弟故事,象征亲情感天。 - 伯夷、叔齐“让国采薇”出自《史记·伯夷列传》,代表高洁气节。 - “莱衣”“萱草”典出《诗经》,喻孝亲之情。 5. **地理信息**: - 礼谚水、长宴、渭水等疑似敦煌地区古地名。 - 永嘉坊为唐代长安里坊,多居皇亲贵胄。 6. **文本性质**: - 该文似为敦煌出土的碑文或功德记,夹杂佛教发愿文与家族颂德内容,存在抄写错讹(如“扵戲”实为“呜呼”异写)。 - 末尾杂诗或为敦煌曲子词,反映边塞军民生活。
1. ** Historical background **: - The text involves the military and political system in Hexi area (now Gansu) in the Tang Dynasty, and Shazhou (Dunhuang) was an important town on the Silk Road. - The An family has guarded Hexi for generations. Figures such as An Wannian and An Huaishen may be related to the Guiyi military regime (848-1036), which broke away from Tubo control and restored the Tang system. - The "Eighth Year of Xiantong"(867) in the article corresponds to the period of Tang Yizong, when Zhang Yichao, the governor of the Guiyi Army, entered the court, and his nephew Zhang Huaishen succeeded him. 2. ** Official position system **: - Taibao, Doctor Jin Ziguang Lu, and Changshi Zuo San Qi were high-level literary and San officials in the Tang Dynasty. - Hexi Jiedushi is in charge of the military affairs of Liangzhou and other places, and the Minister of Revenue is in charge of finance. 3. ** Buddhist art **: - "Dangquan Peking Statue" refers to the Maitreya Buddha (35.5 meters high) in Cave 96 of Mogao Grottoes, built during the Wu and Zhou Dynasties. - "Sixteen Shops in Buddhist Reforms" describe the themes of murals, such as "Fa Hua Jing Bian" and "Maitreya Jing Bian". - The "Wuzha Abstinence Society" is a Buddhist charity ceremony, and the "toned monk" embodies the official system. 4. ** Cultural allusions **: - "Resurrection of Jingshu" is adapted to the story of brothers Tian Zhen in the "Continuation of Qi Xie Ji" by Wu Jun of the Liang Dynasty in the Southern Dynasties, symbolizing the sense of family affection. - Boyi and Shuqi's "Let the Country Collect Weeds" comes from "Historical Records: Biographies of Boyi", which represents noble integrity. - "Laiyi" and "Xuancao" are used in the Book of Songs to describe filial piety. 5. ** Geographical Information **: - Ancient place names such as Liyanshui, Changyan, and Weishui are suspected to be in Dunhuang. - Yongjiafang was Chang 'an Lane in the Tang Dynasty, where many relatives and nobles lived. 6. ** Nature of text **: - This article seems to be an inscription or merit note unearthed in Dunhuang, mixed with Buddhist vows and family praises of virtue, and there are errors in copying (for example,"Xi Xi" is actually a different writing of "alas"). - The miscellaneous poems at the end may be Dunhuang lyrics, reflecting the life of the soldiers and civilians in the border fortress.
1. * * Contexte historique * * : - Le texte concerne le système militaire et politique de la région du Hexi (aujourd 'hui Gansu) de la dynastie Tang, et Shazhou (Dunhuang) est une ville importante de la Route de la soie. - La famille An a gardé la ville du Hexi pendant des générations, et des personnages tels que An Wannian et An Huai Shen peuvent être liés au régime de l'armée Guiyi (848 - 1036), qui s'est séparé du contrôle du Tibet et a rétabli le système Tang. - Dans le texte, « Huit ans de Qitong » (867) correspond à la période de Tang Yizong, Gui Yijun a conduit Zhang Yichao à entrer dans la couronne, et son neveu Zhang Huai-shen a succédé. 2. * * Système de fonction * * : - Taibao, le docteur Jin Ziguanglu, Zuo Sanqi Chang Shuji, etc. étaient des officiers de haute classe de la dynastie Tang. - Les ministres du Hexi gèrent l'armée de Liangzhou et d'autres endroits, tandis que le secrétaire général du département des ménages gérait les finances. 3. * * Art bouddhiste * * - La statue du nord de la source de l'humble fait référence au grand bouddha Maitreya (35,5 mètres de haut) dans la grotte n ° 96 des grottes de Mogao, construite pendant la période Wu Zhou. - « Les 16 boutiques des sutras déguisées » décrivent les thèmes de la peinture murale, tels que les « changements des sutras de Fa Hua » et les « changements des sutras de Maitreya ». - La « réunion de jeûne sans restriction » est une réunion de charité bouddhiste, et le « moine rasé » incarne le système de condamnation. 4. * - "La renaissance de l'arbre de la montagne" utilise l'histoire des frères Tian Zhen de Liang Wu-jun de la dynastie du Sud dans "Sui Qi Harmony" pour symboliser l'affection familiale et le ciel. - Bo Yi et Shu Qi « Let Guo Cai Wei » proviennent de la biographie de Bo Yi, représentant un climat noble et pur. - Le poème de l'Amour (Amour) est un poème de la famille. 5. * Informations géographiques * * : - Li Zishui, Long Banquet, Weishui et d'autres noms de lieux anciens soupçonnés dans la région de Dunhuang. - Yongjiafang était un palais de Chang 'an de la dynastie Tang, principalement habité par des nobles de la famille impériale. 6. * * Nature du texte * * : - Le texte semble être une inscription ou un livre de mérite déterré à Dunhuang, mélangé avec des vœux bouddhistes et du contenu de la morale familiale, il y a des erreurs de copie (par exemple, « L'opéra de Zhengyu » est en fait « Zhengyu »). - À la fin, les poèmes mélangés ou les mots de Dunhuang, reflétant la vie militaire et civile dans la frontière.
1. * * 歴史的背景 *** - 唐代の河西地域(現在の甘粛省)の軍事システム、沙州(敦煌)シルクロードの重要なポイントを含むテキスト。 - 安氏一族は代々河西を守っており、安万年、安淮深などは吐蕃の支配から離れて唐を復活させた帰義軍政権(848年-1036年)と関係がある可能性がある。 - 文中の“咸通八年”(867年)は唐易宗の時代に対応し、帰義軍節度使張議潮が入朝し、甥の張淮深が後を継いだ。 2. * * 公式サービス **: - 太保、金紫光禄大夫、左散骑常侍などが唐代の高位文散官となった。 - 河西節度使は涼州などの軍事を統括し、戸部尚書は財政を司った。 3. * * - “宕泉北像”は莫高窟第96窟弥勒大仏(高さ35.5メートル)を指し、武周時代に建てられた。 - “経変十六舗”は、壁画のをし、『法华経変』 『経変』など。 - “無遮斎会”は仏教の布施会であり、“剃度僧”は叙階制度を反映している。 4. * ** 文化的に **: - “の木の”化は梁呉均『続斉记』田真兄弟物语を用いて、感天を象徴する。 - 伯夷、叔斉の“国采”は『·伯夷列伝』から出て、高洁気节を表す。 - “Lai衣”と“Carea草”は、“詩”の中で、親孝行の愛情を表しています。 5. * * 地理情報 **: - 李呉水、長い宴会、魏水などの疑わしい敦煌地域の古代の名前。 - 永嘉坊は唐代の長安里坊であり、多くの皇親貴族が住んでいた。 6. * ** テキストの性質 **: - 本文は敦煌で出土した碑文や功徳記のようで、仏教発願文と家徳の内容が混在しており、書写誤りが存在する(例:“戯”は“呼”の異写)。 - 詩や敦煌の曲の最後に、国境の人々の生活を反映しています。
查看更多
中文
English
Français
日本語
百家姓习字
李陵苏武往还书
〖名称待定〗
礼佛忏灭寂记
患文 社愿文
佛经问答
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
敕河西节度兵部尚书张公德政之碑主要讲的什么
藏经洞是什么
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫