太玄真一本际经卷第四
名称
太玄真一本际经卷第四
编号
P.3300
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 众生在五道中轮回流转,始终无法超脱。明师以殊胜智慧开示教导,令愚昧者领悟大道真意。通过正观修行开启六种神通,三清法门如流水般洗涤身心,体悟玄妙真谛。真一智慧圆满无缺,最终回归本源常住圣境。 我等听闻此法后心性清净,皆能信受奉行,共同证得不退转果位,与道契合无间。天师建立道场根基,众人欢喜赞叹礼敬叩首。 子明说完偈颂后,真多治中显现祥瑞异象:天女散花、奇香满室,灵禽飞舞鸣唱雅音,七宝羽毛落地即成飞行法器。听闻法音者皆入道位,神兽咆哮演说法义,阐释无常、无我、苦、空之理,又演说常乐自在法门。 一切众生鬼神天龙皆同声称叹,言子明已得大法利益,其颂扬法门普润群生。众人皆入定观,预言其未来必证正果,如大师一般无有疑惑。道场鸣钟集众,见证此殊胜境界后,众仙礼毕退去。
###Vernacular All living beings are reincarnated in the five paths and are never able to transcend. A wise teacher teaches with extraordinary wisdom, so that the ignorant can understand the true meaning of the Great Path. Through the cultivation of positive view, the Six Divine Powers are activated, and the Three Cleanses Method washes the body and mind like flowing water, and realizes the mysterious and true meaning. True One wisdom is complete and complete, and finally returns to its origin and lives in the Holy Land. After hearing this law, we have a clear mind, and we can all believe it and practice it. Together, we can prove that we cannot retreat and change to our true position and are in perfect harmony with the Tao. The celestial master established the foundation of the dojo, and everyone praised and bowed with joy. After Ziming finished the hymn, auspicious phenomena appeared in Zhendozhi: celestial maidens scattered flowers, strange fragrance filled the room, spiritual birds danced and sang elegant sounds, and the feathers of seven treasures fell to the ground and became flying magic tools. Those who hear the sound of Dharma all enter the Tao position. The mythical beast roared and spoke about the meaning of Dharma, explaining the principles of impermanence, selflessness, suffering, and emptiness, and also spoke about the method of eternal happiness and freedom. All living beings, ghosts, gods and dragons all sighed in unison, saying that Ziming had benefited from Dafa, and that his praise method was universally beneficial to all living beings. Everyone was in meditation and predicted that his future would achieve positive results, like a master without doubts. The bell rang in the dojo and gathered the crowd. After witnessing this extraordinary realm, the immortals left after the ceremony.
# # # Le vernacle Les êtres vivants se réincarnent et circulent dans les cinq chemins, et ils ne peuvent jamais se dépasser. Le Maître Ming a révélé l'enseignement avec une sagesse exceptionnelle, permettant aux insensés de comprendre la véritable signification de la voie. Grâce à la pratique positive, les six Avatars sont ouverts, et la pratique des trois méthodes claires lave le corps et l'esprit comme de l'eau courante et comprend la véritable signification du mystère. La sagesse véritable est parfaite et retourne finalement à la source et au paysage sacré où elle habite. Après avoir entendu cette méthode, nous avons un esprit clair, nous pouvons tous la croire et la pratiquer, et nous pouvons prouver ensemble que nous ne retournerons pas et que nous sommes en parfaite harmonie avec le Tao. Le maître céleste a établi les fondations du dojo, et les gens se sont réjouis et ont exclamé et se prosterné. Après que Zi Ming eut terminé d'exhorter, il y avait une vision de bon augure dans Zhenduozhi : les fleurs de la fille céleste, l'odeur étrange remplissait la pièce, les oiseaux spirituels dansaient et chantaient des sons gracieux, et les sept plumes précieuses atterrissaient au sol et deviennent des instruments magiques volants. Tous ceux qui entendaient le Fa Yin étaient entrés dans le Taoïsme, et les divins et les bêtes grognaient et prononçaient des discours sur le Fa, expliquant les principes de l'impermanence, de l'absence de moi, de la douleur et du vide, et prononçaient des discours sur le Fa Changle. Tous les esprits et les esprits et les dragons ont soupçonné que Yan Zi Ming avait déjà obtenu les avantages de Dafa et célébré la pratique du Fa pour promouvoir les êtres humains. Tout le monde est entré dans la vue fixe, prédire son avenir est sûr de prouver les résultats positifs, comme le maître général n'a aucun doute. Après avoir été témoins de ce royaume de victoire, les immortels se sont retirés.
##白語文 5つの道を通って循環する生き物は決して通過できません。賢者は知恵をもって教え、愚か者に道の真の意味を理解させる。正観修行によって六種の神通力を開き、三清法門は流水のように心身を洗い、玄妙の真の意味を悟る。真の知恵は完璧であり、最終的には故郷の聖地に戻ります。 我等后清,皆能信受奉行,共证得不退転果位,和道。彼らは礼拝を行い、人々は礼拝を行います。 子明が詠唱を終えた後、真多治中に祥瑞幻が現れた:天女散花、奇香満室、霊鳥が舞い雅音を歌い、七宝羽が着地すると飛行法器となる。法音を闻く者は皆入道位、神獣咆哮は法義を说明し、無常·无我·苦·空の理を说明し、また常楽自在法門を说明する。 一一切衆生鬼神天龍は皆一斉に感嘆して、子明は大法利益を得て、法門普潤群生を賛美した。誰もが自分のビジョンに入り、未来を予言し、マスターのように疑いはありません。彼らはこの勝利を目撃した後、彼らは去った。
查看更多
### 相关背景 #### 经典出处 出自《太玄真一本际经》卷第四,为南北朝至隋唐时期形成的道教重要经典,收录于《正统道藏》洞真部本文类。该经融合重玄思想与佛教中观学说,构建了系统的道教义理体系。 #### 核心概念 - **五道轮回**:吸收佛教概念指地狱、饿鬼、畜生、人、天五道 - **三清法门**:代表玉清、上清、太清三位至高神传授的修行法要 - **六通**:指天眼通、天耳通等六种神通境界 - **真一智**:道教修证的最高智慧境界 #### 修行特征 1. 强调「正观」修持法门 2. 主张「返本还源」的证道路径 3. 融合玄学思辨与宗教实践 4. 包含大量象征性修行意象(七宝羽毛、法音等) #### 历史影响 该经对唐代重玄学派影响深远,宋代《云笈七签》等多有引述。经中「本际」概念与佛教「实相」说形成对话,体现了佛道思想交融的特征。现存敦煌遗书中有多个写本残卷,具有重要文献价值。
###Related background ####Classic source Compiled from the fourth volume of "Tai Xuan Zhen Yibenji Jing", it is an important Taoist classic formed from the Northern and Southern Dynasties to the Sui and Tang Dynasties. It is included in the Dongzhen section of "Zhengtong Daozang". This scripture integrates the thought of emphasizing the metaphysics with the Buddhist Middle View theory to build a systematic Taoist doctrine system. ####Core concepts - ** Five Paths of Reincarnation **: Absorbing Buddhist concepts refers to the five Paths of Hell, Hungry Ghost, Animal, Man, and Heaven - ** Sanqing Method **: It represents the cultivation method taught by the three supreme gods, Yuqing, Shangqing, and Taiqing - ** Six Connections **: refers to six magical realms such as Sky Eye and Sky Ear - ** True Wisdom **: The highest level of wisdom in Taoist practice ####Cultivation characteristics 1. Emphasize the practice of "positive view" 2. Advocating the path of "returning to the original source" 3. Integrating metaphysics speculation and religious practice 4. Contains a large number of symbolic practice images (seven treasures feathers, Dharma sound, etc.) ####Historical influence This scripture had a far-reaching impact on the Chongxuan School of the Tang Dynasty, and was quoted in the Song Dynasty's "Yunji Qiqian" and others. The concept of "local world" in the scriptures forms a dialogue with the Buddhist theory of "reality", reflecting the characteristics of the integration of Buddhist and Taoist thoughts. There are many fragments of manuscripts in the existing Dunhuang suicide notes, which are of important documentary value.
# # Contexte pertinent # # # # Source classique Il est un classique important du taoïsme formé pendant les dynasties du Nord et du Sud à la période Sui et Tang, et est inclus dans la catégorie de textes de la partie Dongzhen de la collection Taoïste orthodoxe. Le Sutra a intégré la pensée de l'hypothétique et la théorie bouddhiste du médio-concept, construisant un système systématique de doctrines et de théories du Tao. # # # # Concept de base - * * Cinq voies de réincarnation * * : absorber les concepts bouddhistes se réfèrent à l'enfer, les fantômes affamés, les animaux, les gens, les cinq voies du ciel - * * La pratique du Dharma des Trois Qing * * : représente le Dharma de la pratique enseigné par les trois divinités suprêmes Yuqing, Shangqing et Taiqing. - * : se réfère à six types de domaines d'avatars tels que le passage des yeux célestes et le passage des oreilles célestes - * * Zhenyi Zhi * * : le plus haut niveau de sagesse du Taoïsme Caractéristiques # # # 1. Pratiquer le Dharma en mettant l'accent sur la « perspective positive » 2. La voie de la certification pour le « retour à la source » 3. Intégrer la spéculation métaphysique et la pratique religieuse 4. Contient beaucoup d'images de pratique symboliques (Plumes de sept trésors, fonctions foncières, etc.) # # # # # # Impact historique Il a eu une profonde influence sur l'école de Xuanxian de la dynastie Tang, et il a été beaucoup cité dans les sept signes de Yunpa de la dynastie Song. Le concept de « l'inter-nature » dans les sutras et la théorie bouddhiste de la « réalité » forment un dialogue, ce qui incarne les caractéristiques de la fusion des idées bouddhistes et taoïstes. Il existe de nombreux fragments de manuscrits dans les lettres de Dunhuang, qui ont une valeur documentaire importante.
##関連の背景 ###クラシックから 『太明真一本际経』巻第四より、南北朝から隋唐までの道教の重要経典で、『正統道蔵』洞真部本文類に収録されている。この経は、重玄思想と仏教の中観を融合させ、体系的な道教の教義体系を構築した。 ###コアコンセプト - * ** 五道輪廻 **:仏教の概念を取り入れて地獄、餓鬼、畜生、人間、天の五道を指す。 - * * 三清法門 **:玉清、上清、太清の三位の至高神が伝えた修行法要 - * * 六通 **:天眼通、天耳通などの六種類の神通界を指す。 - * * 真一智 **:道教修証の最高の智慧領域 ###練習の特徴 1.“正観”修法法の強調 2.“リターン·リターン”を提唱する道 3.学問と宗教実践の統合 4.象徴的な修行のイメージ(七宝羽、法音など)が多い。 ###歴史の影響 唐代の重玄学派に大きな影響を与え、宋代の『雲書七書』などにも多く引用されている。経中の“当接”の概念と仏教の“現実”の概念は対話を形成し、仏教思想の融合の特徴を示している。現存する敦煌の遺書には複数の写本残巻があり、重要な文献的価値を有する。
查看更多
中文
English
Français
日本語
斋文
大乘无量寿经
金光明经赞叹品第四
道典论卷一
千手千眼观世音菩萨姥陀罗尼身经
天台智者大师发愿文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
太玄真一本际经卷第四主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫