老子德经卷下 -正
名称
老子德经卷下
编号
P.3277
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 树木之所以强盛,是因为枝叶繁茂生长在树干之上;梁柱之所以坚固,是因为栋梁支撑在下方。通过这种比喻,说明应当以柔弱的德行修养自身,而非依赖武力逞强。因为刚强的事物往往处于下位,而柔弱的事物反而居于上位。生是人所向往的,柔弱是生的象征;死是万物所悲的,刚强是死的征兆。天道如同拉弓射箭,需调整高低、平衡有余与不足。治国者应削减富余、补足贫弱,使社会趋于平衡。 水虽柔弱,却能穿透金石、削平山丘,说明柔弱胜刚强。治国修身若能效法水的柔德、道的无为,便能化解刚强之争。圣人行事不居功自傲,隐去贤名,使百姓不争。承受国家的屈辱与灾祸,反而能成为天下的主宰。天道不偏私,常助善人;圣人以德合道,不争不扰。小国寡民,无需兵甲,百姓安居乐业,邻国相望却不相侵。至善的言语不华丽,真正的智慧不争辩。天道无为而无所不为,圣人守静,天下自然安定。
###Vernacular The reason why trees are strong is that the branches and leaves grow luxuriantly on the trunks; the reason why pillars and pillars are strong is that they are supported below. Through this metaphor, it shows that we should cultivate ourselves with weak virtue rather than relying on force to show off. Because strong things are often in the lower position, while weak things are in the upper position. Life is what people aspire to, and weakness is the symbol of life; Death is what all things lament, and strength is a sign of death. The heaven of heaven is like drawing a bow and shooting an arrow. It is necessary to adjust the height and balance the surplus and the shortage. Those who govern the country should reduce surplus, make up for the poor and the weak, and bring society closer to balance. Although water is weak, it can penetrate gold and stone and flatten hills, which shows that weakness is better than strength. If we can follow the soft virtue of water and the inaction of Tao in governing the country and cultivate our self-cultivation, we can resolve the struggle for strength. Sages do not act for merit and pride, but hide their virtuous names so that the people can not compete. Bearing the humiliation and disaster of the country, you can instead become the ruler of the world. The way of heaven is not biased and always helps good people; the sage integrates the way with virtue and does not compete without disturbance. Small countries and few people, no need for soldiers, people live and work in peace and contentment, neighboring countries face each other but do not invade each other. Good words are not flowery, and true wisdom does not argue. Heaven does nothing and does everything. The sage keeps quiet, and the world is naturally stable.
# # # Le vernacle Les arbres sont forts parce que les branches et les feuilles abondantes poussent au-dessus du tronc ; les poutres et les colonnes sont solides parce que les poutres sont soutenues en dessous. Grâce à cette métaphore, il est montré que nous devrions nous cultiver avec une vertu faible, plutôt que de compter sur la force. Parce que les choses fortes ont tendance à être inférieures, tandis que les choses faibles sont au lieu de rester au-dessus. La vie est ce que l'homme aspire, la faiblesse est le symbole de la vie ; la mort est la tristesse de toutes les choses, la force est le signe de la mort. Le chemin du ciel est comme tirer un arc et tirer des flèches, il doit être ajusté en hauteur et en équilibre avec plus et moins. Les dirigeants devraient réduire l'excédent et compenser les pauvres et les faibles afin d'équilibrer la société. Bien que l'eau soit faible, elle peut pénétrer l'or et la pierre et aplatir les collines, ce qui montre que la faiblesse est plus forte que la force. Si nous cultivons notre propre corps pour gouverner le pays, nous pouvons résoudre le conflit entre la force et le pouvoir si nous imitons la vertu douce de l'eau et l'inactivité du Tao. Les saints ne se comportent pas avec orgueil, ils cachent la sagesse et la renommée, de sorte que le peuple ne se conteste pas. Sous les humiliations et les calamités du pays, ils peuvent devenir le maître du monde. Le chemin du ciel n'est pas partial, il aide toujours les gens de bien ; les saints sont moraux et unis, ils ne se disputent pas et ne dérangent pas. Les petits pays ont peu de gens, pas besoin d'armure, les gens vivent en paix et heureux, les voisins se regardent, mais ne s'envahissent pas. Les paroles du Très Bon ne sont pas magnifiques, et la vraie sagesse ne conteste pas. Le chemin du ciel ne fait rien et ne fait rien, et les saints gardent le silence, et le monde est naturellement stable.
##白語文 木は枝が幹の上に生えているので強く、柱は下に支えられているので強い。このたとえ話を通して、力に頼らず、弱さの美徳によって身を養うことを示しています。強いものは下にあり、弱いものは上にある。生は人が望むものであり、弱さは生命の象徴であり、死は万物の悲しみであり、強さは死のしるしである。天道は弓のように、高低、バランスを調整する必要があります。政府は余剰を減らし、貧困を補い、社会を均衡させるべきである。 水は弱いが、金石を貫通し、丘を削平することができ、弱い勝強を示す。修身が水の柔徳と道の無為に倣うことができれば、強い争いを解消することができる。聖人は自分の行いを誇りに思わず、賢者の名を隠し、民を迷わせない。国の屈辱と災いを受け、逆に天下の支配者となることができる。天道は偏心せず、常に善人を助け、聖人は徳をもって道を結び、妨げない。小さな国は、兵士や武器を必要とせず、人々は平和に住んでいるが、隣人は侵略しない。良い言葉は美しくなく、真の知恵は議論されません。天道は無為であり、聖徒は静静であり、天道は自然安定である。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文来源** 此段文字融合了道家思想,核心内容与《道德经》高度契合,尤其涉及“柔弱胜刚强”“天道损有余补不足”“无为而治”等经典命题。部分段落直接化用《道德经》第七十八章、第七十七章、第八十章等章节,可能为后世道家注疏或衍生文本。 #### 2. **思想核心** - **柔弱之道**:以水为喻,强调柔能克刚,主张修身治国应守柔、谦下。 - **天道平衡**:提出“天之道,损有余而补不足”,批判“人之道,损不足奉有余”的社会不公。 - **无为而治**:主张圣人“为而不争”,通过“无名之朴”使百姓自化,达到“小国寡民”的理想状态。 #### 3. **历史语境** - **道家发展**:文本体现了战国至汉初黄老思想的特征,强调道法自然与政治实践的结合。 - **社会批判**:文中对“兵甲”“富贵”的否定,可能反映战国兼并战争背景下对暴力的反思。 - **契约元素**:末尾提及“立契”“保子”等,或为后世抄录时附加的民间契约内容,显示文本在流传中的实用化倾向。 #### 4. **文本特征** - **语言风格**:夹杂古字、异体字(如“?”通“所”、“?”通“若”),可能为唐代以前抄本。 - **结构杂糅**:主体为道家哲理,末尾混入契约文书,推测为敦煌遗书类文献的典型特征。 #### 5. **影响与接受** - 此类思想深刻影响了中国“以柔克刚”的处世哲学,以及“均贫富”的政治理想。 - “小国寡民”描述成为后世田园诗、隐逸文化的思想源头之一。
###Related background #### 1. ** Scripture source ** This passage integrates Taoist thoughts, and its core content is highly consistent with the Tao Te Ching, especially involving classic propositions such as "weakness is better than strength","The Way of Heaven loses excess and makes up for deficiency" and "Governing by doing nothing". Some paragraphs directly use chapters such as chapters 78, 77, and 80 of the Tao Te Ching, which may be commentaries or derivative texts of later Taoism. #### 2. ** Core of Thought ** - ** The way to be weak **: Using water as a metaphor, it emphasizes that softness can overcome hardness, and advocates that cultivating one's moral character and governing the country should be soft and humble. - ** The balance of heaven and earth **: It is proposed that "the way of heaven damages the excess and makes up for the deficiency" and criticizes the social injustice that "the way of man damages the deficiency and serves the excess". - ** Governing by doing nothing **: Advocate that sages "do without fighting" and transform the people through "obscurity" to achieve the ideal state of "small country with few people". #### 3. ** Historical context ** - ** Development of Taoism **: The text reflects the characteristics of Huang and Lao Thought from the Warring States Period to the early Han Dynasty, emphasizing the combination of Tao nature and political practice. - ** Social criticism **: The negation of "Bing Jia" and "wealth" in the article may reflect reflection on violence in the context of the Warring States annexation war. - ** Contract elements **: The words "establishing a contract" and "protecting the child" are mentioned at the end, or the folk contract content added to later generations when copying it shows the practical tendency of the text in circulation. #### 4. ** Text characteristics ** - ** Language style **: Mixed with ancient characters and variant characters (such as "" to "suo","" to "ruo"), may be manuscripts before the Tang Dynasty.?? - ** Mixed structure **: The main body is Taoist philosophy, and contract documents are mixed at the end, which is speculated to be a typical feature of Dunhuang legacy documents. #### 5. ** Influence and acceptance ** - Such thoughts have profoundly influenced China's philosophy of "overcoming hardness with softness" and the political ideal of "equalizing the rich and the poor." - The description of "small country and few people" has become one of the ideological sources of pastoral poetry and reclusive culture in later generations.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * * Ce texte intègre la pensée taoïste, et le contenu central est très en accord avec le Tao Te Ching, en particulier concernant les propositions classiques telles que « la douceur vainc la force », « le ciel et le Tao sont dommés et compensent les insuffisances » et « guérir sans rien faire ». Certains passages utilisent directement les chapitres 78, 77 et 80 du Tao Te Ching, qui peuvent être des notes ou des textes dérivés pour les taoïstes ultérieurs. # # # # 2 * * Noyau de pensée * * - * * La voie de la douceur * * : Prenant l'eau comme métaphore, soulignant que la douceur peut conquérir la force, et préconisant que la gouvernance du pays devrait rester douce et humble. - * * Equilibre de la voie du ciel * * : proposer « la voie du ciel, dommager le plus et compenser les insuffisances », critiquer « la voie de l'homme, dommager les insuffisances et servir le plus » injustice sociale. - * * Non-action pour gouverner * * : préconiser que les saints "pour faire sans se battre", à travers "nombre simple" pour faire le peuple s'auto-assurer, atteindre "petit pays et peu de gens" l'état idéal. # # # # 3 * * Contexte historique * * - * * Développement du taoïsme * * : Le texte incarne les caractéristiques de la pensée de Huang Lao des Royaumes combattants au début de la dynastie Han, soulignant la combinaison de la nature du taoïsme et de la pratique politique. - * * Critique sociale * * : La négation des « armures militaires » et des « riches et nobles » peut refléter une réflexion sur la violence dans le contexte de la guerre d'annexion des États combattants. - * * Éléments contractuels * * : La mention de « lichi », « baozi », etc. à la fin, ou le contenu du contrat populaire ajouté lors de la transcription pour les générations futures, indique la tendance pratique du texte dans la circulation. # # # # 4 * * Caractéristique du texte * * - * * Style linguistique * * : mélange de caractères anciens et étrangers (par exemple, « <unk> » à « <unk> », « <unk> » à « <unk> »), peut être un manuscrit avant la dynastie Tang.?? - * * Structure mélangée * * : Le corps principal est la philosophie taoïste, et la fin est mélangée avec des documents contractuels, qui sont supposés être les caractéristiques typiques de la littérature des lettres de Dunhuang. # # # # 5 * * Influence et acceptation * * - Ces idées ont profondément influencé la philosophie chinoise de « conquérir la rigidité par la douceur » et l'idéal politique de « partager les pauvres et les riches ». - La description de « petit pays et peu de gens » est devenue l'une des sources de la pensée de la poésie idyllique et de la culture recluse des générations ultérieures.
##関連の背景 ### 1. *** ソース ** この段落は道教思想を統合しており、核心的な内容は『道徳経』と非常に一致しており、特に“弱さは強い”、“天道の損傷は十分ではない”、“不治”などの古典的な命題を含んでいる。一部のパラグラフは『道徳経』の第78章、第77章、第80章に直接翻訳されており、後世の道教の注釈や派生テキストとなる可能性がある。 ### 2。** 心の中心 ** - ** 弱さの道**:水を比喩として、柔能克剛を強調し、修身の国の統治は柔和で謙遜でなければならないと主張した。 - **天道バランス **:“天の道は、損失が多く、不足を補う”を提唱し、“人の道は、損失が少なく、十分に与える”という社会的不公平を批判する。 - ****:聖人は“ために争わない”と主張し、“無名”を通じて人々を自己化させ、“小さな国と未亡人”の理想的な状態を達成する。 ### 3。** 歴史的な言語 ** - ** 道教の発展 **:戦国時代から漢初期までの黄老思想の特徴を反映し、法の自然と政治実践の結合を強調している。 - **社会批判**:“軍隊”と“富”の否定は、戦国併合戦争の文脈における暴力への反省を反映している可能性がある。 - ** 契約要素 **:末尾に“利契”“保子”などが言及されたり、後世の書写の際に付加された民間契約内容があり、テキストの流通における実用化傾向を示している。 ### 4。*** 文字の特徴 ** - ** 言語スタイル **:古字、異体字(“”通“所”、“”通“若”など)を交え、唐代以前の写本である可能性がある。 - ** 構造混合 **:主体は道家哲学であり、末尾に契約文書が混在しており、敦煌遺書類文献の典型的な特徴と推測される。 ## 5です。** 影響と受容 ** - このような思想は、中国の“柔克剛”の哲学と“富と富の平等”という政治的理想に深い影響を与えた。 - “小さな国と未亡人”の記述は、後の牧歌的で隠遁的な文化の思想の源の一つとなった。
查看更多
中文
English
Français
日本語
七曜利害吉凶征星占
灵真戒拔除生死济苦经 太上大道玉清经
辛巳年十二月东窟油麺抄
癸卯年九月慕容刺史三周斋施耕牛乳牛记
正月某日普贤院主比丘靖通状 维摩诘经讲经文
毛诗卷第九
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
老子德经卷下主要讲的什么
藏经洞是什么
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫