捉季布传文 -正
名称
捉季布传文
编号
P.3197
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 此段文字记载了丙申年六月十七日,大王与夫人巡视时的祭祀活动。时值仲春渐暖,祈愿神明护佑尊体安康。文中提及祭祀流程、对社稷的祝祷,以及生死无常的感慨。末尾描述了当日有判官出使、众人称颂的场景,并表达了对佛法的尊崇。
###Vernacular Translation This passage records the sacrificial activities of the king and his wife during their inspection on June 17, the year of Bingshen. It is mid-spring that is getting warmer, and I pray for the gods to protect and be healthy. The article mentions the sacrificial process, prayers for the country, and the emotion that life and death are impermanent. At the end, it describes the scene where a judge was sent to the country and everyone praised it, and expresses its respect for Dharma.
# # # Traduction du vernacle Ce texte enregistre les activités sacrificielles du roi et de sa femme lors de leur tournée le 17 juin de l'année Cingshen. Au milieu du printemps, il se réchauffe, et je prie pour que les dieux bénissent la santé et la santé. Le texte mentionne le processus de sacrifice, les prières pour les membres de la communauté et les sentiments de la vie et de la mort inconstances.À la fin, il décrit la scène du jour où les juges se sont rendus en mission et les gens ont loué et exprimé leur respect pour le Dharma.
###言語の翻訳 この段落は丙申年6月17日、大王と夫人が巡業したときの祭祀活動を記録している。春は暖かくなり、神の祝福を祈ります。犠牲の流れ、社稷への祝福、生死の無常の感情について言及している。最後には、審判使があり、人々が賛美する場面が描かれ、仏法への敬意が示されている。
查看更多
### 相关背景 1. **文献来源** 此文本出自敦煌文献,属唐代至五代时期写本,可能为地方官府或寺院保存的祭祀文书。 2. **历史背景** - 敦煌在唐宋时期为丝绸之路重镇,多元文化交融,此类文书反映当时官方祭祀与佛教仪轨的结合。 - "聖教伎術院"可能指敦煌地区管理宗教仪式的机构,"燉煌禮生"为专职祭祀人员。 3. **文本特征** - 含大量异体字(如"?"为"申"异体)、俗写字及佛教术语(如"南无")。 - 内容融合儒家祭祀礼制与佛教信仰,体现敦煌地区宗教文化的混融性。 4. **学术价值** 为研究晚唐五代西北地区官祀制度、佛儒交融现象及敦煌写本文字演变的重要材料,现存类似文书多藏于英法俄等国的敦煌文献馆藏中。
###Related background 1. ** Document sources ** This text comes from Dunhuang documents and belongs to the Tang Dynasty to the Five Dynasties. It may be a sacrificial document preserved by local governments or temples. 2. ** Historical background ** - Dunhuang was an important town on the Silk Road during the Tang and Song Dynasties, with diverse cultures blending. Such documents reflected the combination of official sacrifices and Buddhist rituals at that time. - "Holy Arts Academy" may refer to an institution that manages religious rituals in Dunhuang, and "Dun Huang Lisheng" is a full-time sacrificial staff. 3. ** Text characteristics ** - Contains a large number of variant characters (such as "" being variant of "Shen"), popular writing and Buddhist terms (such as "Nanwu").? - The content integrates Confucian sacrificial rituals and Buddhist beliefs, reflecting the integration of religious culture in Dunhuang. 4. ** Academic value ** In order to study the official sacrifice system in the northwest region in the late Tang and Five Dynasties, the blending of Buddhism and Confucianism, and the evolution of Dunhuang manuscripts, most of the existing similar documents are hidden in Dunhuang literature collections in Britain, France and Russia.
# # Contexte pertinent 1. * * Sources de la littérature * * Ce texte provient des documents de Dunhuang, appartenant à des manuscrits de la dynastie Tang à la dynastie Cinqui, et peut être un document sacrificiel conservé par les autorités locales ou les monastes. 2. ** Contexte historique ** - Dunhuang était une ville importante de la Route de la soie dans les dynasties Tang et Song, et le mélange multiculturel de ces documents reflète la combinaison du sacrifice officiel et du rituel bouddhiste à cette époque. - L'Académie des arts de la religion sainte peut se référer à l'institution qui gère les cérémonies religieuses dans la région de Dunhuang, et "Ling Li Sheng" est le personnel de sacrifice à temps plein. 3. * * Caractéristique du texte * * - Il contient un grand nombre de caractères hétérogènes (par exemple, « Yue » est un hétérogène de « Shen »), l'écriture populaire et les termes bouddhistes (par exemple, « Nanwu »).? - Le contenu intègre le rituel sacrificiel confucéen et la croyance bouddhiste, reflétant le mélange de la culture religieuse dans la région de Dunhuang. 4. * * Valeur académique * Afin d'étudier le système officiel du nord-ouest de la fin des dynasties Tang, le phénomène de mélange du bouddhisme et du confucianisme et l'évolution de l'écriture manuscrite de Dunhuang, de nombreux documents similaires existants sont conservés dans les collections de documents de Dunhuang de la Grande-Bretagne, de la France et de la Russie.
##関連の背景 1. *** 資料の出典 ** このテキストは敦煌の文書から来て、唐代から5代の時代に書かれたもので、おそらく地方政府や寺院に保存された祭祀文書である。 2. ** 歴史的背景** - 敦煌は唐宋時代のシルクロードの重要な都市であり、多文化が混在しており、これらの文書は公式の儀式と仏教儀式の組み合わせを反映している。 - “聖教伎術院”は敦煌地域の宗教儀式を管理する機関を指すことがあり、“煮煌礼生”は献身的な犠牲者である。 3. *** 文字の特徴 ** - 大量の異体字(例えば“”は“申”異体)、俗書字及び仏教用語(例えば“南無”)を含む。? - 儒教の儀式制度と仏教信仰を融合させ、敦煌地域の宗教文化の融合を反映している。 4. ** 学術的価値 ** 唐後期5代の北西部における官祀制度、仏儒教の融合現象、敦煌写本の文字進化に関する重要な資料として、類似文書はイギリス、フランス、ロシアなどの敦煌文書コレクションに収蔵されている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
太玄真一本际经付嘱品第二
书仪
大乘密严经
佛本行集经卷廿九
金刚般若波罗蜜经(印本)
丁未年六月都头知宴设使呈设宴账目
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
捉季布传文主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫