太公家教
名称
太公家教
编号
P.3069
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 1. **空谈无益**:说再多漂亮话,不如实际行动更能体现修养。 2. **明辨是非**:贤明的君主不宠信谄媚之臣,慈爱的父亲不偏爱无能的儿子。 3. **以德服人**:用道德引导人,用礼仪约束人。 4. **处境与选择**:小人不会挑剔环境安身,君子即使穷困也不随便投靠权贵。 5. **尊严与底线**:饥饿寒冷时,不必羞于乞食;贫穷不可欺压他人,富贵不可傲慢待人。 6. **自然规律**:阴阳交替,循环不息。 7. **历史典故**:姜太公未发迹时垂钓渭水,蔺相如未显达时街头卖卜。 8. **环境影响**:靠近鲍鱼会沾染腥臭,靠近兰花会沾染芬芳;与愚者交往会变得愚钝,与贤者交往会变得优秀。 9. **学习与成长**:人生不学习,言语无章法;少年学习如朝阳初升,壮年学习如正午阳光,老年学习如夕阳余晖。 10. **处世之道**:想要立足社会,先学会尊重他人;自己不愿承受的,不要强加于人。 11. **交友原则**:结交朋友需选择贤良,危难时才能同甘共苦。
###Vernacular Translation 1. ** Empty talk is useless **: No matter how many beautiful words you say, it is not as good as practical actions to reflect cultivation. 2. ** Distinguish right from wrong **: A wise monarch does not favor flattery ministers, and a loving father does not favor incompetent sons. 3. ** Conquering people with virtue **: Guide people with morality and bind people with etiquette. 4. ** Situation and choices **: Villains will not be picky about the environment and settle down. Even if a gentleman is poor, he will not casually turn to powerful people. 5. ** Dignity and bottom line **: When you are hungry and cold, don't be ashamed to beg for food; you can't bully others when you are poor, and you can't treat others arrogantly when you are rich. 6. ** Natural laws **: Yin and Yang alternate, and the cycle is endless. 7. ** Historical allusions **: Jiang Taigong was fishing in the Wei River when he was not famous, and Lin Xiangru was selling divination on the streets when he was not famous. 8. ** Environmental impact **: Being close to abalone will be contaminated with stench, and being close to orchids will be contaminated with fragrance; interacting with fools will become dull, and interacting with sages will become excellent. 9. ** Learning and growth **: Without learning in life, speech is irregular; learning in young people is like the rising sun, learning in the prime of life is like the noon sunshine, and learning in the elderly is like the sunset. 10. ** The way to live in life **: If you want to base yourself in society, you must first learn to respect others; don't impose on others what you don't want to bear. 11. ** Principles of making friends **: To make friends, you need to choose virtuous people. Only when you are in danger can you share weal and woe.
# # # Traduction du vernacle 1. * * Des mots vides ne sont pas utiles * * : Plus de belles paroles sont dites, mieux que les actions pratiques peuvent refléter la culture. 2. Un roi sage n'aime pas un ministre flatteur, un père aimant n'aime pas un fils incompétent. 3. * * Servir les gens par la moralité * * : guider les gens par la moralité et discipliner les gens par l'étiquette. 4. * * Situation et choix * * : Les méchants ne sont pas critiques pour l'environnement, et les gentlemen ne se réfugient pas aux puissants même si ils sont pauvres. 5. * * Dignité et ligne de fond * * : Lorsque la faim est froide, n'ayez pas honte de mendier ; la pauvreté ne doit pas opprimer les autres, les riches ne doivent pas être arrogants. 6. * * Loi de la nature * * : Yin et Yang alternent, le cycle est sans fin. 7. * * Allusion historique * * : lorsque Jiang Taigong n'était pas devenu célèbre, il avait accroché de l'eau, et Lin Xiang vendeait des boutiques dans la rue lorsque Lin Xiang n'était pas encore connu. 8. * * Effets environnementaux * * : la proximité de l'aubon sera contaminée par l'odeur puante, la proximité de l'orchidée sera contaminée par l'odeur parfumée ; les associations avec les imbéciles deviendront stupides, et les associations avec les sages deviendront excellentes. 9. * * Apprendre et grandir * * : la vie n'apprend pas, le langage n'est pas organisé ; l'apprentissage des jeunes comme le soleil levant, l'apprentissage des jeunes comme le soleil de midi, l'apprentissage des personnes âgées comme le soleil coucher. 10. * * La façon de faire face au monde * * : Pour s'établir dans la société, apprenez d'abord à respecter les autres ; vous ne voulez pas supporter, ne pas imposer aux autres. 11. * * Principe de se faire des amis * * : Faire des amis nécessite de choisir le bon, quand le danger peut partager le bonheur et la douleur.
###言語の翻訳 1. ** 話は役に立たない **:より美しい言葉を言うと、実際の行動よりも修養を反映することができます。 2.賢明な君主は従順な臣下を好まず、愛する父は無能な息子を好まない。 3. *** 徳で人を服従させる **:道徳で人を導き、礼儀で人を拘束する。 4. ** 状況と選択 **:小人は環境にこだわらず、紳士は貧しくても権力者に頼らない。 5. ** 尊厳とボトムライン **:空腹が寒いとき、物乞いを恥じる必要はありません。貧困は他人を抑圧してはいけません。 6. ***自然の法則 **:陰陽は交互に循環します。 7. ** 歴史的な言及 **:姜太公は成長しない時に水を釣り、李は明らかにならない時に路上で売る。 8. ** 環境影響 **:アワビに近づくと悪臭がし、蘭に近づくと香りがします。愚か者とは愚かになり、賢者とは優秀になります。 9. ** 学習と成長 **:人生は学ばず、言葉はルールがありません。若い人は日の出のように学び、中年の人は正午の太陽のように学び、高齢者は日没のように学びます。 10. ** 人生の道**:社会に立ちたい場合は、まず他人を尊重することを学び、自分が耐えたくない場合は、他人に押し付けないでください。 11. ** 友情の原則 **:友人を作るには美徳を選び、危険な時には苦しみを分かち合う必要があります。
查看更多
### 相关背景 1. **文本来源**: - 此段文字为古代修身训诫的集句,融合了《论语》《孝经》《千字文》等经典思想,可能出自民间蒙学读物或家训文献。 2. **核心思想**: - **儒家伦理**:强调道德修养(如“道之以德”“孝无终始”)、人际准则(如“己所不欲勿施于人”)。 - **处世智慧**:通过历史人物(姜太公、蔺相如)和自然比喻(阴阳、兰鲍之喻)阐明逆境中的坚守。 - **教育观念**:提倡终身学习(“小儿学者如日出”“老儿学者见日暮之光”)。 3. **历史人物与典故**: - **姜太公**:西周开国功臣,传说曾垂钓渭水遇周文王。 - **蔺相如**:战国赵国名臣,早年贫寒。 - **孟母三迁**:出自《列女传》,强调环境对教育的影响。 4. **语言特点**: - 多用对仗句式(如“近鲍者臭,近兰者香”)和比喻(如“明珠不莹”喻才德需磨砺)。 - 包含异体字(如“?”“?”)和通假字(如“臰”通“臭”),反映古代文本特征。 5. **社会影响**: - 类似文本在古代用于童蒙教育,传递传统价值观,部分内容至今仍被引用(如“己所不欲勿施于人”被收入联合国宣言)。
###Related background 1. * * Text source **: - This passage is a collection of ancient self-cultivation admonitions. It combines classic ideas such as the Analects of Confucius, the Book of Filial Piety, and the Thousand Character Text. It may come from folk elementary reading books or family instruction documents. 2. * * Core ideas **: - * * Confucian ethics **: emphasize moral cultivation (such as "Tao is based on virtue" and "filial piety has no end ") and interpersonal principles (such as" Don't do to others what you don't want you to do to yourself "). - * * Wisdom in life **: Clarify perseverance in adversity through historical figures (Jiang Taigong, Lin Xiangru) and natural metaphors (Yin and Yang, Lanbao metaphors). - * * Educational concept **: Promote lifelong learning ("Children scholars are like the sunrise "and" Old scholars see the light of dusk "). 3. * * Historical figures and allusions **: - * * Jiang Taigong **: A hero of the founding of the Western Zhou Dynasty. It is said that he once fished in the Wei River and met King Wen of Zhou. - * * Lin Xiangru **: A famous official of the State of Zhao during the Warring States Period, he was poor in his early years. - * * Meng's mother moved three times **: From "The Biography of Lienu", it emphasizes the impact of the environment on education. 4. * * Language characteristics **: - Analogous sentences (such as "those close to abalone stink, those close to orchids smell fragrant ") and metaphors (such as" pearls do not shine "means that talent and virtue need to be sharpened) are often used. - It contains variant characters (such as "" and "") and generic characters (such as""and" smelly "), reflecting the characteristics of ancient texts.?? 5. * * Social impact **: - Similar texts were used for childhood education in ancient times to convey traditional values, and some of the contents are still quoted today (for example,"Do not do to others what you don't want you to do to yourself" is included in the United Nations Declaration).
# # Contexte pertinent 1. * * Source du texte * * - Ce texte est une collection de phrases d'exhortations de cultivation personnelle anciennes, qui intègre les Analectes des Confucius, le Livre de la piété filiale et les Thousand Character Text et d'autres idées classiques, et peut provenir de lectures folkloriques mongolistes ou de documents d'exhortation familiale. 2. * * Idées fondamentales * * : - * * Éthique confucéenne * * : met l'accent sur la culture morale (par exemple, « le Tao est vertueux », « la piété filiale est sans fin ») et les normes interpersonnelles (par exemple, « ne faites pas aux autres ce que vous ne voulez pas »). - * * Sagesse dans le monde * * : Illustre la persévérance dans l'adversité à travers des personnages historiques (Jiang Taigong, Lin Xiangru) et des métaphores naturelles (Yin Yang, Lambao). - * * Concept de l'éducation * * : Préconomiser l'apprentissage tout au long de la vie (« Les enfants érudits comme le lever du soleil » et « Les vieux érudits voient le crépuscule du soleil »). 3. * * Personnages historiques et allusions * * : - * * Jiang Taigong * * : un fonctionnaire mériteux fondateur de la dynastie Zhou occidentale. La légende raconte qu 'il avait rencontré le roi Wen Zhou dans l'eau. - * * Lin Xiangru * * : un célèbre ministre de l'État guerrier Zhao, pauvre dans ses premières années. - * * Les trois migrations de Meng Mu * * : de la biographie de Li Nu, soulignant l'influence de l'environnement sur l'éducation. 4. * * Caractéristiques linguistiques * * : - Il est utilisé comme une forme de mélange (par exemple, un mélange de mélange). - Il contient des mots hétérogènes (comme « ») et « » « ») et « »?? 5. * * Impact social * * : - Des textes similaires ont été utilisés dans l'éducation des enfants dans les temps anciens, transmettant des valeurs traditionnelles, et certains d'entre eux sont encore cités aujourd 'hui (par exemple, « ne faites pas aux autres ce que vous ne voulez pas » a été inclus dans la déclaration des Nations Unies).
##関連の背景 1. *** ソース **: - この文章は古代の修身訓戒の集合であり、『論語』 『孝経』 『千字文』などの古典思想を取り入れており、おそらく民間の蒙学書や家訓文献からのものである。 2. ** 主な考え方 *** - ** 儒教倫理 **:道徳的修養(例:“道の徳”、“孝行の終わり”)、対人規範(例:“自分が望まないこと”)を強調している。 - ** 人生の知恵 **:歴史上の人物(江太公、リン)と自然のメタファー(陰陽、ランボーのメタファー)を通して、逆境に耐えることを明らかにします。 - **教育理念 **:生涯学習を提唱する(“小児学者は日の出のごとく”“老児学者は日暮の光を見る”)。 3. *** 歴史的人物 ***: - ** 姜太公 **:西周建国の功労者、伝説は、周文王に会った魏水釣り。 - * * - ** 孟母三移 **:『列女伝』より、教育に対する環境の影響を強調している。 4. *** 言語の特徴 **: - より多くの比較文(例:“Baoに近い、蘭に近い”)と比喩(例:“真珠不英”)は、徳を磨く必要がある。 - 異体字(“”“”など)と通仮字(“”通“臭”など)を含み、古代のテキストの特徴を反映している。 5. ***社会的影響 ** - 同様のテキストは、伝統的な価値観を伝えるために古代に子供の教育に使用され、その一部は今日でも引用されている(例えば、国連宣言に含まれる“あなたのものは何もしない”)。
查看更多
中文
English
Français
日本語
老子道德经下卷
太上洞玄灵宝智慧本愿大戒上品经
妙法莲华经安乐行品第十四
符药方
天请问经疏
千手千眼陀罗尼经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
太公家教的保存现状
藏经洞的主要发现物
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫