劝善经一卷 -正
名称
劝善经一卷
编号
P.3036
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
《劝善经》由左丞相贾忱奉命颁布至各州,劝告众生每日念诵阿弥陀佛一千遍,停止恶行。经文中提到今年虽然丰收,但无人收割,且有多种疾病导致死亡:第一是疟疾,第二是流行病,第三是赤白痢,第四是红眼病,第五是难产,第六是水泻,第七是风病。众生若抄写此经,可免一家灾祸;抄写两本,可免亲友之难。不抄写者会遭灭门之灾。经文记载,正月八日雷电交加时,空中出现一名四岁童子和人头鸟身的巨蛇,预言泰山崩塌需献祭万名女子,唯有抄经可避灾。四月一日将有三户共用一牛、五男共娶一妻的异象,僧人将巡门劝写此经。若遇狂风不散,灾祸难逃。圣人传此真言,望众生莫信邪师,念佛以待太平。经文于贞元十九年正月二十三日由天福誉年宝宣记录,题为《佛说劝善经》。
The Book of Exhortation to Good Virtues was promulgated to various states by Jia Chen, the Prime Minister of the Left, advising all living beings to recite Amitabha a thousand times a day to stop evil deeds. The scripture mentions that although this year has a bumper harvest, no one has harvested it, and many diseases have caused deaths: the first is malaria, the second is epidemic, the third is red and white diarrhea, the fourth is pinkeye, the fifth is dystocia, the sixth is watery diarrhea, and the seventh is wind disease. If all beings copy this scripture, they can avoid disaster for their family; copying two copies can avoid trouble for relatives and friends. Those who do not copy will be wiped out. Scripture records that on the eighth day of the first lunar month, when thunder and lightning occurred, a four-year-old boy and a giant snake with a head and a bird's body appeared in the air. It was predicted that the collapse of Mount Tai would require sacrifices to thousands of women. The only way to avoid the disaster was by copying scriptures. On April 1st, there will be a vision of three households sharing one cow and five men marrying one wife. Monks will patrol the door to persuade them to write this scripture. If the strong wind persists, disaster cannot escape. The saint passed this true mantra, hoping that all living beings would not trust evil teachers and recite Buddha in order to wait for peace. The scripture was recorded by Tianfu Yunian Baoxuan on the 23rd day of the first month of the 19th year of Zhenyuan, and was titled "Buddha Said and Exhorted to Good Virtues."
Le Sutra de l'exhortation à la bonne foi a été promulgué dans les préfectures par le Premier ministre Zuo Jia Zhen, exhortant les êtres vivants à réciter le Bouddha Amitabha mille fois par jour et à cesser de commettre des mauvaises actions. Il est mentionné que cette année, bien que la récolte ait été abondante, personne n'a récolté, et que de nombreuses maladies ont causé la mort : la première était le paludisme, la deuxième était l'épidémie, la troisième était la dysenterie, la quatrième était la maladie des yeux rouges, la cinquième était la difficulté à accoucher, la sixième était la diarrhée, et la septième était le vent. Si les êtres vivants copient ce livre, ils éviteront une catastrophe familiale ; si ils copient deux exemplaires, ils éviteront les difficultés des parents et des amis. Ceux qui ne copient pas sont condamnés. Selon les écritures, le 8 du premier mois, lorsque le tonnerre et la foudre se sont croisés, un enfant de quatre ans et un serpent géant avec une tête humaine et un corps d'oiseau sont apparus dans les airs. Il a prédit que l'effondrement du mont Tai nécessiterait des sacrifices de dix mille femmes. Le 1er avril, il y aura une vision de trois ménages partageant un taureau et de cinq hommes épousant une femme, et les moines patrouilleront pour persuader d'écrire ce sutra. Si le vent ne se disperse pas, la catastrophe est inévitable. Le saint a prêché cette vérité et a espéré que tous les êtres vivants ne croiraient pas au maître infâme et chanteraient le Bouddha pour attendre la paix. Le texte est enregistré par Tianfu Yu Nian Bao Xuan le 23 du premier mois de la 19e année de Zhengyuan et intitulé "Bouddha a dit que le Sutra de l'exhortation au bon".
『勧善経』は左丞相賈堅から命を受けて各州に発布され、衆生に毎日千回阿弥陀仏を唱え、悪行を止めるように勧めた。聖書には、今年は豊作であったが、誰も収穫できず、多くの病気が死亡したと書かれています。第一にマラリア、第二に伝染病、第三に赤痢、第四に赤眼病、第五に難産、第六に水下痢、第七に風の病気です。衆生がこの経を写せば、一家の災いを免れ、二冊写せば、友人や友人の難を免れることができる。コピーしない人は破壊される。経典によると、正月8日に雷が降った時、空に四歳の少年と頭鳥の体をした巨大な蛇が現れ、泰山の崩壊には万人の女性が犠牲になると予言した。4月1日には、3家族が牛を共有し、5人の男性が1人の妻と結婚するというビジョンがあり、僧侶は門にこの経典を書くよう勧めた。風がなければ、災害は避けられません。聖人はこの真言を伝え、衆生には邪師を信じ、念仏を唱えて太平を待つ。経文は元十九年正月二十三日に天福誉年宝宣によってされ、『仏说勧善経』と题された。
查看更多
### 历史背景 1. **时间与人物**: - 经文落款为“贞元十九年”(803年),属唐德宗时期,正值中唐社会动荡、自然灾害频发阶段。 - 左丞相“贾忱”未见正史记载,或为托名虚构,反映民间借权威推广信仰的现象。 2. **社会状况**: - 提及“大熟无人收割”,暗示战乱或瘟疫导致劳动力短缺。 - 列举七种死因(疟疾、天行病等),与唐代史料中“贞元大疫”记载吻合,印证当时疾疫横行。 3. **宗教语境**: - 强调念佛消灾,体现净土宗“称名往生”思想在民间的渗透。 - “人头鸟身蛇”“献祭万女”等意象,融合佛教地狱观与本土泰山信仰(泰山府君掌生死)。 4. **文本性质**: - 属佛教疑伪经(非印度原典),常见于敦煌写本,功能为驱疫劝善。 - “写经免灾”模式反映中古时期抄经功德观的世俗化。 5. **文化符号**: - “三家使一牛五男共一妇”暗喻礼崩乐坏,与《汉书·五行志》灾异说一脉相承。 - “十一郎经”或指流传过程中的民间编号,佐证文本的草根传播属性。
###Historical background 1. ** Time and People **: - The scripture is signed as "Nineteenth Year of Zhenyuan"(803), which belongs to the period of Dezong of the Tang Dynasty, which was a period of social turmoil and frequent natural disasters in the middle Tang Dynasty. - The Left Prime Minister "Jia Chen" has not been recorded in official history, or is fabricated by false name, reflecting the phenomenon of people using authority to promote beliefs. 2. ** Social situation **: - Mentioning "no one harvests" suggests that war or plague has led to labor shortages. - Seven causes of death (malaria, Tianxing disease, etc.) are listed, which are consistent with the records of the "Zhenyuan Epidemic" in historical materials of the Tang Dynasty, confirming that the epidemic was rampant at that time. 3. ** Religious context **: - The emphasis on chanting Buddha to eliminate disasters reflects the penetration of the Pure Land Sect's thoughts of "claiming a name and passing life" among the people. - Images such as "human heads, birds, bodies, snakes" and "sacrifice to thousands of women" integrate the Buddhist view of hell with the local belief in Mount Tai (the monarch of Mount Tai Prefecture controls life and death). 4. ** Nature of text **: - It belongs to the Buddhist Buddhist Sutra (not the original Indian scripture), commonly found in Dunhuang manuscripts, and its function is to dispel the epidemic and encourage good deeds. - The "writing scriptures to avoid disasters" model reflects the secularization of the view of merit and merit in copying scriptures during the Middle Ages. 5. ** Cultural symbols **: - "Three envoys, one cow, five men, one woman" metaphor for the collapse of etiquette and music, which is in line with the disaster theory in "Han Shu·Five Elements Annals". - The "Shiilang Sutra" may refer to the folk numbering during the circulation process, confirming the grassroots communication nature of the text.
# # Contexte historique 1. * * Temps et personnes * * : - La date de signature du texte est « la dix-neuvième année de la dynastie Tang (803) », qui appartient à la période Tang Dezong, au milieu de la dynastie Tang, la période de troubles sociaux et de catastrophes naturelles fréquentes. - Le Premier ministre de gauche « Jia Xiao » n'a pas vu d'historique réel, ou de fiction pour justifier son nom, reflétant le phénomène de la promotion de la foi par l'autorité du peuple. 2. * * Conditions sociales * * : - La mention de « grand cuisson sans récolte » suggère une pénurie de main-d'œuvre causée par la guerre ou la peste. - Sept causes de décès (paludium, maladie de Tianxing, etc.) sont énumérées, ce qui coïncide avec l'enregistrement de la « grande épidémie de Qiyuan » dans les documents historiques de la dynastie Tang, ce qui confirme que la maladie était endémique à cette époque. 3. * * Context religieux * * : - L'accent mis sur la récitation du Bouddha pour éliminer les catastrophes reflète la pénétration de la pensée de la secte de la terre pure « nommée pour la vie éternelle » dans les gens. - Les images de « tête humaine, corps d'oiseau, serpent » et « sacrifice de dix mille femmes », combinent la vision bouddhiste de l'enfer et la croyance locale de Taishan (la vie et la mort des mains du prince du palais Taishan). 4. * * Nature du texte * * : - Il appartient au bouddhisme pseudo-scripture (non original indien), communément trouvé dans les manuscrits de Dunhuang, la fonction est d'expulser les épidémies et de promouvoir le bien. - Le modèle « écrivant les Écritures sans catastrophe » reflète la sécularisation du concept de mérite de la copie des Écritures dans la période médiévale. 5. * * Symboles culturels * * : - « Un taureau, cinq hommes et une femme » est une métaphore de la dévastation du rituel et du bonheur, et le « Livre des cinq éléments de la dynastie Han » a hérité de la théorie de la catastrophe. - « Shijiro Jing » ou numérotation populaire dans le processus de circulation, prouvant l'attribut de diffusion de base du texte.
###歴史的背景 1. *** 時間と人 **: - “貞元19年”(80 3年)、唐徳宗の時代に属し、社会不安、自然災害の時期には、中国唐の時代です。 - 左宰相の“賈堅”は正史に記録されておらず、または架空の架空の人物であり、民間の権威を借りて信仰を広める現象を反映している。 2. **社会情勢 **** - “収穫なしの収穫”という言葉は、戦争や疫病による労働力不足を示唆している。 - 7つの死因(マラリア、天行病など)を列挙し、唐代の史料の“貞元大疫病”の記録と一致し、当時の疫病が横行していたことを裏付けている。 3. ***宗教用語 *** - 念仏厄消をし、浄土宗の“称名往生”思想のへの浸透を示す。 - 仏教の地獄観と地元の泰山信仰(泰山府君は生死を司る)を融合させた“人頭鳥蛇”や“生贄万人の女”などのイメージ。 4. *** テキストの性質 **: - 仏教の疑いと偽の経典(非インドの原典)に属し、敦煌写本によく見られ、病気を鎮めるために機能します。 - “写経災害回避”モデルは、中世における写経の功徳観の世俗化を反映している。 5. ***文化的シンボル *** - “三家使一牛五男共一妇”と暗喩して礼崩楽壊し、『·志』灾说とを一つとする。 - “十一郎経”または流通過程における民間番号を指し、テキストの草の根伝播属性を裏付ける。
查看更多
中文
English
Français
日本語
医方
金字大宝积经内略出交错及伤损字数
分付永康龙兴报恩三寺大般若经帙卷录
太玄真一本际经卷第四
毛诗诂训传
妙法莲华经序品第一
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
劝善经一卷主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫