张议潮变文 -正
名称
张议潮变文
编号
P.2962
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
吐蕃和吐浑的兵马再次前来劫掠,消息连夜急报至仆射(官职名)。吐浑王集结各部落蕃贼,企图侵犯边境,但吐蕃援军尚未到齐。仆射得知吐浑王叛乱,立即点兵出征,从凶山向西南疾行,两日内抵达西阎,逼近敌军。蕃贼畏惧,未战先逃,仆射率军追击千里,直入退浑国境,整顿队伍,列阵进攻。汉军勇猛如虎,蕃军溃散,吐浑国王仓皇逃至高山据守,三名宰相被生擒后处斩,俘获牛羊马匹二千余,大军凯旋。 此后,回鹘与吐浑频繁侵扰伊州,劫掠人畜。大中十一年六月六日,唐军突袭纳职城,回鹘措手不及,汉军四面围攻,蕃贼死伤遍野,唐军大胜。同年八月,大食国使者王端章北行册封回鹘,途中遭劫,使者陈元弘逃至沙州求援。仆射闻讯震怒,欲出兵讨伐。十一月,伊州刺史王和清上报回鹘叛乱,唐军再度备战。
Tubo and Tuhun soldiers came to plunder again, and the news was urgently reported to Pushe (official name) overnight. King Tuhun gathered bandits from various tribes in an attempt to invade the border, but Tubo reinforcements had not yet arrived. When Pushe learned of the rebellion of King Tuhun, he immediately mobilized his troops and set off. He sped southwest from the fierce mountain and arrived in Xiyan within two days, approaching the enemy. The barbarian thieves were afraid and fled before fighting. Pushe led his army to pursue thousands of miles, straight into the border of retreating Hun, reorganized his troops, and formed an array to attack. The Han army was as brave as a tiger. The Fan army scattered. The King of Tuhun fled in panic to the high mountains to defend it. Three prime ministers were captured alive and beheaded. More than 2,000 cattle, sheep and horses were captured. The army triumphantly. Since then, the Uighurs and Tuhun frequently invaded Yizhou and plundered people and livestock. On June 6, the 11th year of Dazhong, the Tang army raided Nazhi City, but the Uighurs were caught off guard. The Han army besieged all sides, causing casualties and casualties to the Tibetan rebels. The Tang army won a great victory. In August of the same year, Wang Duanzhang, the envoy of the Arab Kingdom, went north to confer the title of the Uighurs. He was robbed on the way. The envoy Chen Yuanhong fled to Shazhou for help. Pushe was furious when he heard the news and wanted to send troops to attack. In November, Wang Heqing, the governor of Yizhou, reported the Uighur rebellion, and the Tang army prepared for war again.
Les troupes et les chevaux de Tubo et Tuhoun sont venus piller à nouveau, et les nouvelles ont été rapportées au serviteur (nom officiel) pendant la nuit. Le roi Tuhun a rassemblé les tribus et a tenté d'envahir la frontière, mais les renforts du Tibet n'étaient pas encore arrivés. Servants apprennent que le roi de la rébellion, immédiatement commander des troupes, de la montagne féroce au sud-ouest, dans deux jours est arrivé à Xiyan, approcher l'ennemi. Peur de la peur, avant de combattre, fuir, le serviteur a conduit l'armée à poursuivre des milliers de kilomètres, directement dans la frontière de la retraite, rectifier l'équipe, attaquer. L'armée Han était aussi courageuse que le tigre, l'armée du Tibet s'est dispersée, le roi Tuhun s'est enfui dans les montagnes pour être défendu, trois premiers ministres ont été capturés vivants après avoir été exécutés, capturé plus de 2000 bovins, moutons et chevaux, l'armée a triomphé. Depuis lors, les Ouïghours et les Tuhun ont fréquemment envahi Yizhou et pillé les gens et le bétail. Le 6 juin de la onzième année de Dazhong, l'armée Tang a attaqué la ville de Nazhong, les Ouïghours ont été pris au dépourvu et l'armée Han a assiégé de tous les côtés, tuant des morts et des blessés dans tout le pays, l'armée Tang a gagné. En août de la même année, Wang Duanzhang, l'envoyé du pays de l'alimentation, se rendit au nord pour enregistrer l'ouigou, et a été volé sur le chemin. Chen Yuanhong, l'envoyé, s'enfuit à Shazhou pour demander de l'aide. Le serviteur fut furieux et voulut envoyer des troupes dans une croisade. En novembre, le roi de l'assassassin de Yizhou et Qing ont signalé la rébellion Ouïghoïde, et l'armée Tang se prépara à nouveau à la guerre.
吐蕃と吐蕃の兵士たちは再び略奪に来て、その知らせは夜通し副軍(官名)に届けられた。トゥフン王は部族のチベット人を集めて国境を侵そうとしたが、チベットの援軍はまだ斉に到着しなかった。プッシャーはトゥフン王の反乱を知り、すぐに兵士を派遣し、凶山から南西に走り、2日以内に西燕に到着し、敵軍に接近した。チベットの泥棒は恐れ、戦いの前に逃げ、散射は軍を追跡し、国境にまっすぐに後退し、チームを整理し、配列攻撃。漢軍は虎のように勇敢で、チベット軍は崩壊し、王は急いで山に逃げ、3人の首相は、捕獲された後に斬首され、牛や馬の2000以上、軍の勝利。 その後、ウイグル人とトゥフン人は頻繁に伊州に侵入し、人と動物を略奪した。11年6月6日、唐軍はNajiao城を襲撃し、ウイグル、漢軍の4つの包囲、チベット人の死傷者、唐軍の大勝利。同年8月、大食国の使者王端章は北に回航したが、途中で強盗に遭い、使者陳元弘は沙州に逃れて助けを求めた。兵士たちは怒り、戦いを求めた。11月、伊州刺史王と清はウイグルの反乱を報告し、唐軍は再び準備を始めた。
查看更多
### 历史脉络 - **时间**:主要事件发生于唐宣宗大中年间(847-860年),尤其是大中十一年(857年)。 - **地点**:涉及今甘肃、新疆地区,关键地点包括伊州(哈密)、沙州(敦煌)、纳职城(罗布泊附近)及退浑国(吐谷浑故地)。 - **势力**: - **唐朝**:仆射为高级将领,统领边军;王端章为册封使,陈元弘为随行官员。 - **蕃族**:吐蕃、吐浑(吐谷浑残余)、回鹘为唐朝西北主要边患。 - **大食**:阿拉伯帝国,曾遣使与回鹘交涉。 ### 军事行动 1. **吐浑之战**: - 吐浑联合吐蕃进犯,唐军快速反应,千里奔袭击溃敌军,展现唐代边防机动性。 - 使用“鸟雩之阵”(可能为包围战术),俘斩敌军高层,削弱吐浑势力。 2. **纳职城战役**: - 回鹘劫掠伊州,唐军突袭其据点,以少胜多,反映唐朝对西域控制力的局部恢复。 3. **使节遇劫事件**: - 大食使团在雪山南麓遭回鹘劫持,暴露丝路北道的安全危机。 ### 政治与外交 - **册封体系**:王端章出塞表明唐朝试图通过册封回鹘维持边疆秩序。 - **地方治理**:伊州刺史王和清密切监控回鹘动向,体现边州军政一体化特点。 ### 社会风貌 - **占卜习俗**:文中后半风水占辞(如“十二月位舍”)反映唐代军事行动与术数结合的传统。 - **民族关系**:回鹘、吐浑“频来抄劫”折射晚唐西北民族冲突的常态化。 ### 史料价值 - 原文为敦煌写本(S.389、P.2741),保留唐代西北边镇一手战报,兼具文学性与实录性。 - 提及“大中十载(856年)大食遣使”,可佐证唐末中西交通未完全中断。
###Historical context - ** Time **: The main incident occurred during the Dazhong period of Xuanzong of the Tang Dynasty (847-860), especially the 11th year of Dazhong (857). - ** Location **: Involving present-day Gansu and Xinjiang regions. Key locations include Yizhou (Hami), Shazhou (Dunhuang), Nazhi City (near Lop Nur) and Tuihun State (Tuyuhun hometown). - ** Force **: - ** Tang Dynasty **: Pushe was a senior general, leading the border army; Wang Duanzhang was the canonization envoy, and Chen Yuanhong was the accompanying official. - ** Fan people **: Tubo, Tuhun (remnants of Tuyuhun), and Uyghur were the main border disasters in the northwest of the Tang Dynasty. - ** Arabian **: The Arab Empire sent envoys to negotiate with the Uighurs. ###Military Action 1. ** Battle of Tuhun **: - Tuhun joined forces with Tubo to invade, and the Tang army responded quickly and rushed thousands of miles to defeat the enemy, demonstrating the mobility of the Tang Dynasty's border defense. - Use the "Bird Sacrifice Array"(which may be a siege tactic) to capture and kill the enemy's top leaders and weaken the Tuhun forces. 2. ** Battle of Nazhi City **: - The Uyghurs looted Yizhou, and the Tang army raided its strongholds, defeating the many with the few, reflecting the partial restoration of the Tang Dynasty's control over the Western Regions. 3. ** Emissary robbery **: - The Arab mission was hijacked by the Uighurs at the southern foot of the snowy mountain, exposing the security crisis on the North Silk Road. ###Politics and diplomacy - ** Canonization system **: Wang Duanzhang's exit from the fortress shows that the Tang Dynasty tried to maintain order in the border by canonization of the Uyghurs. - ** Local governance **: Wang Heqing, the governor of Yizhou, closely monitored the movements of the Uighurs, reflecting the characteristics of military and political integration in border prefectures. ###Social style - ** Divination customs **: The Fengshui inscriptions in the second half of the text (such as "December House") reflect the tradition of combining military actions with arithmetic in the Tang Dynasty. - ** Ethnic relations **: The Uyghurs and Tuhun's "frequent looting" reflects the normalization of ethnic conflicts in northwest China in the late Tang Dynasty. ###Historical value - The original text is a Dunhuang manuscript (S.389, P.2741), which retains the first-hand war report of the northwest border towns in the Tang Dynasty, which is both literary and factual. - The mention of "Dazhong Ten Years (856) of the Great War" proves that the transportation between China and the West was not completely interrupted at the end of the Tang Dynasty.
# # # Contexte historique - * * Temps * * : Les principaux événements ont eu lieu pendant la période de Dazhong de Xuanzong Tang (847 - 860), en particulier la onzième année de Dazhong (857). - * * * Lieu : impliquant les régions actuelles du Gansu et du Xinjiang, les lieux clés comprennent Yizhou (Hami), Shazhou (Dunhuang), Nazhongcheng (près de Luobu) et Jihunguo (ancienne ville de Tuguhun). - * * Forces * * : - * * Tang * * : Servants de haut rang, commandant des troupes frontalières ; Wang Duanzhang comme envoyé, Chen Yuanhong comme fonctionnaire d'accompagnement. - * * Tibétains * * : Tibétains, Tuhoun (résidus de Tuguhoun) et Ouïghous étaient les principaux affligés frontaliers du nord-ouest de la dynastie Tang. - * : l'empire arabe, a envoyé des ambassadeurs pour négocier avec les Ouïghours. * * Action militaire 1. * * La bataille de Spit Hun * * : - L'armée Tang a réagi rapidement et a attaqué l'armée ennemie à des milliers de kilomètres, montrant la mobilité de la défense frontalière de la dynastie Tang. - Utilisez le « mouvement des oiseaux » (probablement une tactique d'encerclement) pour capturer les hauts commandes ennemis et affaiblir les forces de Tōhun. 2. * - Les Ouïghours ont saccagé Yizhou et l'armée Tang a attaqué ses bastions, ce qui reflète la restauration locale du contrôle de la dynastie Tang sur les régions occidentales. 3. * * Le vol de l'ambassadeur * * : - La mission de grande nourriture a été enlevée par les Ouïghours au pied sud de la montagne de neige, exposant la crise de sécurité de la Route de la soie du nord. # # Politique et diplomatie - * * Système d'enregistrement et d'étanchéité * * : La sortie de Wang Duanzhang indique que la dynastie Tang a essayé de maintenir l'ordre frontalier en enregistrant et d'étanchéité les Ouïghous. - * * Gouvernance locale * * : Wang et Qing, l'assistant de Yizhou, surveillent de près les tendances Ouïghois, reflétant les caractéristiques de l'intégration militaire et politique dans les préfectures frontalières. # # # # Style social - * * Coutumes de divination * * : Les mots de divination du Feng Shui dans la dernière partie du texte (par exemple, « Décembre place ») reflètent la tradition de la dynastie Tang de combiner les opérations militaires et les chiffres. - * * Relations ethniques * * : « Les ouïghours et les tuouis » fréquemment volés reflètent la normalisation des conflits ethniques dans le nord-ouest de la fin de la dynastie Tang. # # # Valeur des données historiques - L'original est un manuscrit de Dunhuang (S.389, P.2741), qui conserve le rapport de guerre de première main de la ville du nord-ouest de la dynastie Tang, qui est à la fois littéraire et réaliste. - La mention de « l'envoi de grande nourriture dans dix ans (856) de Dazhong » peut confirmer que la circulation entre le centre et l'ouest n'a pas été complètement interrompue à la fin de la dynastie Tang.
##歴史的なつながり - * * 時間 **:主な出来事は唐宣宗の大中年間(847年-860年)、特に大中11年(857年)に起こった。 - * * 場所 **:現在の甘粛省、新疆ウイグル自治区を含む主要な場所は、伊州(ハミ)、沙州(敦煌)、ナユン城(ロブポー近く)、Thong国(トゥグの地)を含みます。 - * *: - * * 唐代 **:侍射は高級将軍で辺軍を統括し、王端章は冊封使、陳元弘は随行官であった。 - * * チベット語 **:吐蕃、吐蕃(吐蕃の残滓)、帰還唐の北西部の主な辺境病。 - * ** 大食 **:アラブ帝国は帰還交渉のために使節を送った。 ##軍事作戦 1. * *** 戦争 ***: - Tubong連合チベット侵攻、唐軍の迅速な対応、数千マイルの攻撃で敵を倒し、唐の国境機動性を示した。 - “鳥の群れ”(おそらく包囲戦術)を使用して、敵の上層部を捕らえて殺し、トゥフンの力を弱める。 2. * * ナヴォールの戦い ***: - ウイグル人は伊州を略奪し、唐軍はその拠点を襲撃し、唐の西部地域支配の一部回復を反映している。 3. * ** 大使の逮捕 **: - 雪山の南麓でウイグル人がハイジャックされ、シルクロード北部の安全保障危機が露呈した。 ###政治と外交 - * * 冊封制度 **:王端章の破棄は、唐が冊封によって国境の秩序を維持しようとしたことを示している。 - * * 地方統治 **:伊州刺史王と清は、国境州の軍事と軍事の統合の特徴を反映して、ウイグルの動向を密接に監視した。 ##社会の風景 - * * 占いの習慣 **:文の後半の風水占辞(“12月位舎”など)は、唐代の軍事行動と術数の組み合わせの伝統を反映しています。 - * * 民族関係 **:ウイグル、トゥフン“頻繁に盗賊”は、後期唐北西部の民族紛争の正常化を反映しています。 ##歴史の価値 - 原文は敦煌写本(S.38 9、P.27 41)で、唐代北西部の鎮の一手戦報告を保存し、文学性と実録性を兼ね備えている。 - “大中十年(856年)大食使節”への言及は、唐末に中西部の交通が完全に中断されなかったことを示している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
妙法莲华经卷第三
南海寄归内法传卷第一并序
观音偈
大般若波罗蜜多经卷第八十九
斋文
善恶两王子故事(回鹘文)
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
张议潮变文的保存现状
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫