残片
名称
残片
编号
P.2825P2
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 妙法莲华经·菩萨品白话文 《妙法莲华经》中,佛陀向众菩萨开示:菩萨应当以慈悲心为根本,发愿救度一切众生脱离苦难。菩萨需修习六度(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧),破除贪嗔痴三毒,最终成就无上佛道。 菩萨不仅自身修行,还要引导众生走向觉悟。无论面对何种困境,菩萨始终心怀众生,以智慧化解烦恼,以善巧方便接引不同根器的人。佛陀强调,菩萨的修行需持之以恒,即使历经无数劫难,也不退转初心。
###Wonderful Method Lotus Sutra·Bodhisattva Taste Vernacular In the "Wonderful Fa Lotus Sutra", the Buddha taught to all Bodhisattva: Bodhisattva should take mercy as the foundation and make a vow to save all sentient beings from suffering. Bodhisattva needs to practice six degrees (charity, precepts, tolerance, diligence, meditation, and wisdom) to eliminate the three poisons of greed, anger, and delusion, and ultimately achieve the supreme Buddhist path. Bodhisattva not only cultivates himself, but also guides all beings to enlightenment. No matter what kind of difficulties he faces, Bodhisattva always has all living beings in mind, uses wisdom to resolve troubles, and uses ingenuity to facilitate the reception of people with different roots. The Buddha emphasized that the practice of Bodhisattva must be persevering and that even after experiencing countless disasters, he must not retreat from his original intention.
Le Sutra du Lotus de la Méthode Miao · Bodhisattva Pin en langue vernaculaire Dans le Sutra du Lotus, le Bouddha a révélé à tous les Bodhisattvas que les Bodhisattvas devraient prendre la compassion comme fondement et faire des vœux pour sauver tous les êtres vivants de la souffrance. Les bodhisattvas doivent pratiquer les six degrés (charité, observation des commandements, tolérance à l'humiliation, progrès, méditation et sagesse) pour éliminer les trois poisons de la cupidité et de l'idiotité et finalement atteindre le chemin suprême du Bouddha. Le bodhisattva ne se pratique pas seulement lui-même, mais guide également les êtres vivants vers l'illumination. Peu importe les difficultés rencontrées, les bodhisattvas ont toujours l'esprit de tous les êtres vivants, résolvent leurs problèmes avec la sagesse et connectent les gens avec des organes racines différents avec de la gentillesse et la commodité. Le Bouddha a souligné que la pratique du Bodhisattva doit être persévérante, même après d'innombrables tribulations, sans se retourner sur son cœur initial.
## 妙法蓮華経·菩薩品白話文 『妙法蓮華経』の中で、仏陀は菩薩に慈悲心を根本とし、衆生を苦しみから救うことを願わなければならないと説いた。菩薩は六度(布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧)を修練して、痴の三毒を破り、無上仏道を成就する。 神は自分自身を訓練するだけでなく、人々を理解させます。どんな困難に直面しても、菩薩は常に衆生を心に留め、智慧をもって悩みを解決し、巧みに様々な根器の人を迎えた。仏は菩薩の修行は忍耐しなければならず、多くの災難を乗り越えても元に戻らない。
查看更多
### 《妙法莲华经》菩萨品背景 1. **经典地位** 《妙法莲华经》(简称《法华经》)是大乘佛教核心经典之一,汉传佛教天台宗的根本典籍,成书于公元前1世纪至公元2世纪。 2. **菩萨道的核心** 经中强调“一切众生皆可成佛”,菩萨是践行此道的修行者,以“上求佛道,下化众生”为使命,注重自利利他的平衡。 3. **历史影响** - 在中国、日本等东亚地区广为流传,敦煌莫高窟壁画中多有法华经变相图。 - 经中“常不轻菩萨”“药王菩萨”等故事成为佛教艺术重要题材。 4. **教义特色** - **开权显实**:揭示声闻、缘觉等小乘教法皆为“权宜之说”,最终导向一佛乘。 - **久远实成**:提出释迦牟尼佛并非今生才成道,而是久远前早已证悟。 5. **菩萨修行阶位** 经中详述菩萨从初发心到十地修行的次第,强调“一念信解”即可种下成佛因缘。
###Bodhisattva taste background of "Wonderful Method Lotus Sutra" 1. ** Classic status ** "Miaofa Lotus Sutra"(referred to as "Fa Hua Sutra") is one of the core classics of Mahayana Buddhism. It is the fundamental scripture of Tiantai Sect of Han Buddhism. It was written from the 1st century BC to the 2nd century AD. 2. ** The core of Bodhisattva Path ** The scriptures emphasize that "all sentient beings can become Buddhas". Bodhisattva is a practitioner who practices this path. He takes the mission of "seeking Buddhism and transforming sentient beings from below" and focuses on the balance of self-benefit and altruism. 3. ** Historical influence ** - It is widely circulated in East Asia such as China and Japan. Many of the murals in Dunhuang Mogao Grottoes contain disguised pictures of the Fa Hua Sutra. - Stories such as "Chang Bu Yi Bodhisattva" and "Yao Wang Bodhisattva" in the scriptures have become important themes of Buddhist art. 4. ** Doctrine characteristics ** - ** Opening power to reveal reality **: Revealing that the teachings of Hinayana such as sound and sense of fate are all "words of convenience" and ultimately lead to a Buddha. - ** Realization in a long time **: It is proposed that Sakyamuni Buddha did not achieve enlightenment in this life, but had already achieved enlightenment long ago. 5. ** Bodhisattva Cultivation Levels ** The scripture details the Bodhisattva's stages of cultivation from the beginning of his mind to the ten places, emphasizing that "a thought of faith and understanding" can plant the cause of becoming a Buddha.
L'arrière-plan du produit Bodhisattva du Sutra du Lotus de la Façonnée Miao 1. * Statut classique * * Le Sutra du Lotus du Dharma Miao (appelé le Sutra du Dharma) est l'un des classiques fondamentaux du bouddhisme Mahayana et le livre fondamental de la secte Tiantai du bouddhisme Han. 2. * * Le cœur du chemin du bodhisattva * * Il est dit : « Toutes les créatures peuvent devenir un Bouddha », et les Bodhisattvas sont des pratiquants de ce chemin, qui « recherchent le Bouddha et les créatures en bas » comme mission, et qui mettent l'accent sur l'équilibre de l'intérêt personnel et de l'intérêt. 3. * * Impact historique * - Il est largement diffusé en Chine, au Japon et dans d'autres régions de l'Asie de l'Est. Il y a beaucoup de peintures murales des grottes de Mogao de Dunhuang avec des dessins déguisés du Sutra du Dharma. - Des histoires telles que « Bodhisattva de l'Ascension » et « Bodhisattva du roi de la médecine » sont devenues des sujets importants de l'art bouddhiste. 4. * * Caractéristiques doctrinaires * * - * - * * Réalisé depuis longtemps * * : Souvenez que le Bouddha Shakyamuni n'est pas devenu le Tao dans cette vie, mais qu 'il a été éclairé il y a longtemps. 5. * Il est écrit dans les versets en détail que le Bodhisattva a commencé à pratiquer les dix lieux, soulignant que « une pensée et une compréhension de la foi » peuvent semer la cause de la bouddhisme.
“妙法蓮華経”の背景 1. ** クラシック·ステータス ** 『妙法蓮華経』(略して『法華経』)は大乗仏教の中核経典の一つであり、漢伝仏教天台宗の根本典籍であり、書物は紀元前1世紀から紀元2世紀にかけて書かれた。 2. *** 神のことば ** 経では“一切衆生は成仏できる”と強調され、菩薩はこの道を実践する修行者であり、“仏道を上求し、衆生を下化する”ことを使命とし、利他のバランスを重視している。 3. ** 歴史的な影響 ** - 中国、日本など東アジア地域に広く流布し、敦煌莫高窟壁画には法華経の変成図が多く見られる。 - “常不軽菩薩”や“薬王菩薩”などの物語は、仏教美術の重要な題材となっている。 4. ** 教育の特徴 * - **开権顕実 **:声闻、縁覚などの小乗法がすべて“便宜の说”であることを明らかにし、的に一仏乗に导く。 - ** 久遠実 **:釈迦牟尼仏は今生で悟りを開いたのではなく、ずっと前に悟りを開いた。 5. *** 神の道 ** 経は菩薩の初発心から十地修行までの経緯を詳述し、“一念信解”は成仏の因縁を蒔くことができると強調した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大唐内典录
礼佛发愿文 国忌日行香文 先圣皇帝远忌文 亡文 杂回向文 患文 竖幢伞文 转经画像祈愿文 星流发愿文 行城文 礼佛发愿文 四天王文 祭四天王文 天王文 竖幢伞文
金刚般若波罗蜜经
杂抄一卷
P.5589.12
残字
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
残片的保存现状
经卷为什么珍贵
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫