残片
名称
残片
编号
P.2807P3
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
**《开粮》经文白话文:** (注:由于您提到的“开粮”并非现存广为人知的经典经文,可能为特定地区、教派或口传的仪式文本。以下为模拟创作,仅供参考) "恭请天地神明,祈求五谷丰登。今日开仓放粮,救济四方饥荒。愿风调雨顺,田土肥沃;愿家家粮满仓,户户有余粮。上苍垂怜百姓苦,赐予丰年免灾殃。众人齐心谢神恩,粒粒稻米皆珍藏。"
** Vernacular text of "Kailiang": ** (Note: Since the "Kailiang" you mentioned is not a well-known classic scripture, it may be a ritual text from a specific region, sect or oral tradition. The following is simulation creation for reference only) "I respectfully invite the gods of heaven and earth to pray for a bumper harvest. Today, warehouses are opened to release grain to relieve the famine in all directions. May the weather be smooth and the soil be fertile; May every family be full of grain and every household have surplus grain. God has mercy on the people's sufferings and blessed them with good years to avoid disasters. Everyone worked together to thank God for their kindness, and every grain of rice was cherished. "
* (Remarque : Comme vous mentionnez « ouvrir les grains » n'est pas un texte classique bien connu, il peut s'agir d'un texte cérémoniel régional, sectaire ou oral. Ce qui suit est une création de simulation, à titre d'information seulement) « S'il vous plaît, les dieux du ciel et du ciel, prier pour une abondance de grain. Aujourd ' hui, l'entrepôt est ouvert et le grain est libéré pour soulager la famine dans toutes les régions. Puisse le vent et la pluie être doux, la terre fertile, la nourriture familiale pleine, les ménages ont de l'excédent de nourriture. Le ciel a miséricordieux envers le peuple et a donné une année abondante sans calamité. Tout le monde a remercié Dieu pour sa gentillesse, et les grains de riz étaient chers. "
**** 聖書のことば:** (注:あなたが言及した“パンを開く”という言葉は、現存する広く知られた経典ではなく、特定の地域、宗派、口承儀式のテキストである可能性があります。以下は、参考のためのシミュレーション作成です “天地の神様に敬意を表し、五穀の豊作を祈りなさい。今日は飢饉を救援するために食糧を供給する。風が穏やかで、畑が肥沃であり、家が穀物でいっぱいであり、家が余剰穀物を持つことを願います。神は人々を祝福し、永遠の苦しみを与えます。人々は神に感謝し、すべての米を大切にします。"
查看更多
**《开粮》相关背景** 1. **文化类型** 推测为民间祈福仪式文本,可能与农耕文化相关,用于开仓赈灾、祈愿丰收的祭祀场合。 2. **历史渊源** 中国古代以农立国,自周代便有「社稷」祭祀(社为土地神,稷为谷神)。汉代《四民月令》记载春祈秋报的农事祭祀,此类文本可能源于类似传统。 3. **仪式场景** - **时间**:多在青黄不接时开仓济贫,或春耕前、秋收后举行 - **流程**:设祭坛、诵念祷文、撒粮祈福、分粮于民 - **器物**:稻谷、量斗、香烛、五色旗 4. **核心思想** 体现「民以食为天」的生存智慧,融合儒道「仁爱济世」与民间「天人感应」观念,强调人与自然的和谐共生。 5. **现代价值** 2022年联合国粮农组织数据显示,全球约8.28亿人面临饥饿。此类文本提醒人类珍惜粮食资源,传承互助精神。
** Related background of "Kailiang"* 1. ** Cultural type ** It is speculated that it is a folk prayer ceremony text, which may be related to farming culture and is used for sacrificial occasions to open warehouses for disaster relief and pray for a bumper harvest. 2. ** Historical origin ** In ancient times, China founded the country on agriculture. Since the Zhou Dynasty, there has been a sacrifice to "she-grain"(she is the god of land, and millet is the god of grain). The Han Dynasty's "Simin Yueling" records farming sacrifices for spring prayers and autumn news. Such texts may have originated from similar traditions. 3. ** Ceremony scene ** - ** Time **: Most warehouses are opened to relieve the poor when the green and yellow are out of touch, or held before spring plowing and after autumn harvest - ** Process **: Set up an altar, recite prayers, sprinkle grain to pray, and distribute grain to the people - ** Artifacts **: rice, measuring buckets, incense sticks, five-color flags 4. ** Core ideas ** It embodies the survival wisdom of "food is the most important thing for the people", integrates the Confucian and Taoist concepts of "benevolence to help the world" with the folk concept of "connection between man and nature", and emphasizes the harmonious coexistence between man and nature. 5. ** Modern value ** Data from the Food and Agriculture Organization of the United Nations in 2022 shows that approximately 828 million people around the world face hunger. Such texts remind mankind to cherish food resources and inherit the spirit of mutual assistance.
* * Contexte pertinent de la nourriture * * 1. * * Type culturel * * On suppose que c'est un texte de cérémonie de prière populaire, qui peut être lié à la culture agricole et utilisé pour les occasions sacrificielles d'ouverture d'entrepôts pour les secours et de prière pour une récolte abondante. 2. * * Source historique * * La Chine ancienne a établi un pays basé sur l'agriculture, et depuis la dynastie Zhou, il y a eu des sacrifices de "Sheji" (She est le dieu de la terre et Ji est le dieu de la vallée). Le décret du mois des quatre peuples de la dynastie Han enregistre les sacrifices agricoles du printemps et de l'automne, et de tels textes peuvent provenir de traditions similaires. 3. * * Scène de cérémonie * * - * * Temps * * : la plupart des magasins ouverts pour aider les pauvres lorsque le vert et le jaune ne sont pas récoltés, ou avant le labour printanier, après la récolte d'automne - * * Processus * * : Mettre en place un autel, réciter des prières, distribuer des grains pour la bénédiction, distribuer des grains aux gens - * * Objets * * : riz, seau de mesure, bougie d'encens, drapeau de cinq couleurs 4. * * Idées fondamentales * * Il incarne la sagesse de survie de « la nourriture du peuple comme le ciel », combine le concept confucéen de « la bienveillance et l'aide au monde » et le concept populaire de « l'induction du ciel et de l'homme », souligne la coexistence harmonieuse de l'homme et de la nature. 5. * * Valeur moderne * * Selon les données de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) en 2022, environ 828 millions de personnes dans le monde sont confrontées à la faim. Ces textes rappellent à l'humanité de chérir les ressources alimentaires et d'hériter l'esprit d'entraide.
* ** 食品の背景 ** 1. * ** 文化の種類 ** 民間の祈りの儀式のテキストと推定され、おそらく農耕文化と関係があり、倉庫を開けて災害救援や豊作を祈願する祭祀の機会に用いられる。 2. * * 歴史的な起源 ** 古代中国は農業国として、周代から“社稷”祭祀(社は土地神、稷は谷神)がありました。漢代の『四民月令』には春と秋を祝う農業儀式が記されており、同様の伝統に由来する可能性がある。 3. * * 儀式の場面 ** - * * 時間 **:主に青黄が合わないとき、または春の収穫前、秋の収穫後に開かれる。 - * * プロセス **:祭壇の設置、祈りの朗読、穀物の散布、人々への配給 - * * 器 **:米、計量斗、線香、五色旗 4. * ** 基本的な考え方 ** “民以食为天”の生存智慧を体現し、儒教の“仁愛済世”と民間の“天人感応”の観念を融合させ、人と自然の調和共生を強調しています。 5. * * 現代の価値 ** 2022年の国連食糧農業機関のデータによると、世界では約8億2800万人が飢餓に直面している。食糧資源の大切さと相互扶助の精神を思い起こさせる。
查看更多
中文
English
Français
日本語
丙午年翟信子及男定君欠麦粟契
P.4634AP1
释迦牟尼真言 日光菩萨真言 月光菩萨真言 弥勒佛真言 毗沙门天王真言 观音菩萨名号
残片
诸杂推五姓阴阳等宅图经 唐光启四年戊申岁具注历日
毛诗音
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
残片的艺术价值
藏经洞是哪年发现的
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫