金光明最胜王经卷第八
名称
金光明最胜王经卷第八
编号
P.2745
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 如果能让土地一直保持肥沃,天神按时降雨,让天界的众生都欢喜愉悦,园林中的谷物、果实、神树、丛林、果树都茂盛生长,所有庄稼都成熟丰收。想要寻求财富的人,都能随顺心愿得到满足。 佛告诉大吉祥天女:『很好,很好!你能如此忆念过去的因缘,报答恩德,供养利益,安乐无数众生,传播此经的功德无穷无尽。此《金光明最胜王经·大吉祥天女增长财物品第十七》的功德最为殊胜。』 这时,大吉祥天女再次对佛说:『世尊,北方毗沙门天王的城池名为“有财城”,离城不远有一座名为“妙花福光”的园林,其中有殊胜的七宝宫殿。世尊,我常住在此处。若有人想祈求五谷丰登、仓库充盈……』
###Vernacular Translation If the land can be kept fertile all the time, the gods rain on time, and all living beings in the sky will be happy and happy, the grains, fruits, sacred trees, jungles, and fruit trees in the garden will all flourish, and all crops will be ripe and harvested. Anyone who wants to seek wealth can follow their wishes and be satisfied. The Buddha told the Great Lucky Fairy: "Very good, very good! You can remember the past karma in this way, repay kindness, provide benefits, and comfort countless sentient beings. The merits of spreading this scripture are endless. This "Jin Guangming Best Wins the King's Sutra·The Seventeenth Great Auspicious Fairy Growth Property" has the most outstanding merit.』 At this time, the Great Auspicious Fairy said to the Buddha again: "Blessed One, the city of the northern King Vishamen is called" Youcai City ". Not far from the city, there is a garden called" Wonderful Flowers and Fuguang ", among which is a unique Seven Treasures Palace. Blessed One, I always live here. If anyone wants to pray for a bumper harvest of grain and a full warehouse..."
# # # Traduction du vernacle Si les dieux peuvent garder la terre fertile tout le temps, la pluie à temps, rendant les êtres vivants dans le monde céleste heureux et heureux, les céréales, les fruits, les arbres divines, les jungles et les arbres fruitiers dans le jardin sont luxuriants et toutes les récoltes sont mûres et abondantes. Ceux qui cherchent la richesse peuvent être satisfaits à leur gré. Le Bouddha dit à la grande fille de bon augure : « Très bien, très bien ! Vous pouvez vous souvenir de la cause du passé, récompenser la bonté, nourrir les avantages et réconforter d'innombrables êtres vivants, et les mérites de diffuser ce Sutra sont infinies. Les mérites de "Jin Guangming Wang Jing · Daxiang Tian Niang Growth Wealth Articles 17" sont les plus remarquables.』 À ce moment-là, la grande fille de bon augure a dit à nouveau au Bouddha : « Bienheureux, la ville du roi du nord Vishamon est appelée « You Caicheng », non loin de la ville, il y a un jardin appelé « Merveilleux fleurs de fortune », parmi lesquels se trouve le palais des sept trésors. Salut du monde, je vis ici souvent. Si quelqu 'un veut prier pour une abondance de grain et un grand entrepôt... "
###言語の翻訳 土地が常に肥沃であり続けることができれば、天の神は時間通りに雨を降らせ、天界の衆生を喜ばせ、園の穀物、果実、神樹、ジャングル、果樹はすべて繁栄し、すべての作物は熟して豊作になる。富を求める人は、その願いを叶えられます。 仏は天女に言った、“よかった、よかった!そなた達は過去の因縁を思い出し、恩徳に報い、利益を供養し、無数の衆生を安楽させ、この経を広める功徳は無限である。この『金最胜王経·大吉祥品第十七』の功徳が最も殊胜である。』 この時、大吉祥天女は再び仏に向かって言った。『世尊、北方の臨沙門天王の城の名は“有財城”であり、城から遠くないところに“妙花福光”という庭園があり、その中に殊勝の七宝宮殿がある。主よ、私はいつもここにいる。もし誰かが五穀の豊穣、倉庫の充満を祈りたいなら”
查看更多
### 相关背景 1. **经典出处** 此段经文出自《金光明最胜王经》(梵文:*Suvarṇaprabhāsa Sūtra*)第十七品“大吉祥天女增长财物品”,是大乘佛教重要经典,强调护国、消灾、增福的功德。 2. **大吉祥天女** 大吉祥天女(梵文:Mahāśrī)是佛教中司掌财富、吉祥与丰饶的女神,常被视为毗沙门天王(北方多闻天王)的眷属或配偶。信徒常诵此经祈求财富、五谷丰登。 3. **毗沙门天王** 北方毗沙门天王(梵文:Vaiśravaṇa)是佛教四大护法天王之一,守护北方,象征财富与守护。其“有财城”与“妙花福光园”象征福德的聚集之地。 4. **修行意义** 经文强调通过忆念因果、报恩供养、持诵经典,可感召自然风调雨顺、财富增长,体现佛教“依正不二”(环境与人心相互影响)的思想。 5. **文化影响** 此经在汉传、藏传佛教中广为流传,尤其在农业社会,常被用于祈福丰收、商业兴隆的仪式中。
###Related background 1. ** Classic source ** This scripture comes from the 17th article of the "Golden Guangming Most Victory King Sutra"(Sanskrit: *Suvar aprabhāsa Sūtra*),"Great Auspicious Fairy Goods to Increase Wealth". It is an important scripture of Mahayana Buddhism, emphasizing the merits of protecting the country, eliminating disasters, and increasing blessings. 2. ** Big Lucky Girl ** The Great Auspicious Goddess (Sanskrit: Mahāśrā) is the goddess in charge of wealth, luck and fertility in Buddhism. She is often regarded as the family or spouse of the Vishamen King (the King of Tauwen in the North). Believers often recite this scripture and pray for wealth and a bumper harvest. 3. ** Vishama King ** The northern King Vaišrava a (Sanskrit: Vaišrava a) is one of the four major Dharma Kings of Buddhism. He protects the north and symbolizes wealth and protection. Its "Youcai City" and "Miaohua Fuguang Garden" symbolize the gathering place of Fu. 4. ** Significance of cultivation ** The scriptures emphasize that by remembering causes and effects, repaying kindness and providing for them, and reciting classics, we can inspire natural weather to be smooth and wealth to grow, embodying the Buddhist idea of "abiding by righteousness and non-uniformity"(the environment and people's hearts interact with each other). 5. ** Cultural influence ** This scripture is widely circulated in Han and Tibetan Buddhism, especially in agricultural society, where it is often used in rituals to pray for a bumper harvest and prosper commerce.
# # Contexte pertinent 1. * * Source classique * * Ce texte est tiré du 17e article du Sūtra Suvarṇaprabhāsa, « Les biens de la grande femme de bon augmente », un texte important du bouddhisme Mahayana, soulignant les mérites de protéger le pays, d'éliminer les catastrophes et d'accroître les bénédictions. 2. * Mahāśrī (en sanskrit) est une déesse bouddhiste de la richesse, de la bonne fortune et de l'abondance. Elle est souvent considérée comme la famille ou l'épouse du roi du ciel Vishaman (le roi du nord). Les croyants récitent souvent ce scripture pour la richesse et l'abondance de céréales. 3. * * Vishamon * * * Le roi du Nord (sanskrit : Vaiśrava ṇ a) est l'un des quatre grands gardiens du Dharma du bouddhisme, qui protège le nord et symbolise la richesse et la protection. Sa « ville de fortune » et son « jardin de fleurs de fortune » symbolisent le lieu de rassemblement de Ford. 4. * * Signification de la pratique * * Les textes soulignent qu ' en se souvenant des causes et des effets, en rendant des grâces et en récitant les classiques, la nature peut être inspirée à la douceur des pluies et à la croissance de la richesse, reflétant la pensée bouddhiste de « la conformité à la justice » (l'environnement et le cœur humain interagissent). 5. * * Impacts culturels * * Ce sutra a été largement répandu dans le bouddhisme Han et Tibétain, en particulier dans la société agricole, et est souvent utilisé dans les cérémonies de prière pour une récolte abondante et une prospérité commerciale.
##関連の背景 1. *** クラシックから ** この経典は『金光明最勝王経』(サンスクリット:*Suvar ā rabh ā sa S ū tra *)第17品“大吉祥天女増富財”から来ており、大乗仏教の重要な経典であり、国を守り、災いを消し、福を増やす功徳を強調している。 2. ** 神の祝福 ** マハーシュリー(Mah ā ś r ī)は、仏教における富、幸運、豊穣を司る女神であり、しばしば北の多聞王の家族や配偶者と考えられている。信者はしばしば富と豊穣を祈る。 3. *** 神のことば *** 北のヴィシュラヴァーナ(Vai ś rava ā a)は、仏教の四天王の一人で、北を守り、富と守護を象徴しています。その“有財城”と“妙花福光園”は福徳の集いの場を象徴しています。 4. ** 実践の意義 ** 経典は、因果を想起し、供養し、経典を唱えることによって、自然の風と富の成長を呼び起こすことができることを強調し、仏教の“依正不二”(環境と人間の心の相互作用)の思想を具現化している。 5. **文化の影響 ** この経典は漢仏教やチベット仏教、特に農業社会で広く普及し、豊作や商業繁栄を祈願する儀式に用いられることが多い。
查看更多
中文
English
Français
日本語
书仪
道德经
礼忏文 释门文范
庚戌年某寺麸历
祈祷文
亲情社转帖
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
金光明最胜王经卷第八主要讲的什么
经卷为什么珍贵
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫