P.2738P
名称
待更新
编号
P.2738P
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
寺院中负责管理僧众的僧政,遵循法律和众人的意见,在丙日到二十四日之前的这段时间内,统计了油、酒曲等物资的收支情况。中间新增了麦子和粟米的收入,总计为四百一十尺五寸。
The monk government responsible for managing the monks in the temple followed the law and the opinions of the people. During the period from the third day to the 24th, statistics were made on the income and expenditure of oil, koji and other materials. New income from wheat and corn was added, totaling 410 feet and 5 inches.
Le gouvernement des moines du monastère, qui était responsable de la gestion des moines et des gens, a suivi la loi et les opinions des gens et a comptabilisé les revenus et les dépenses de l'huile, de la liqueur et d'autres matériaux au cours de la période précédant le C au 24. Les revenus du blé et du maïs ont été ajoutés au milieu, totalisant quatre cent dix pieds cinq pouces.
僧衆の僧政を管理し、法律と衆人の意見に従い、丙日から二十四日までの期間に、油、米麹などの物資の収支を統計した。小麦とトウモロコシからの収入は合計410フィート5インチに達した。
查看更多
### 文献来源 这段文字可能出自敦煌藏经洞出土的唐代寺院经济文书。敦煌文献中常见寺院日常管理的记录,涉及粮食、油料、酒曲等物资的收支,反映了当时寺院作为经济实体的运作模式。 ### 关键术语解析 1. **僧政**:唐代寺院中管理僧众纪律及日常事务的职位。 2. **㪷(斗)**:古代容量单位,1斗=10升,唐代1斗约合6公斤。 3. **油麹**:指油与酒曲,酒曲用于酿酒,是寺院重要物资。 4. **麦粟**:即小麦和粟米,为唐代主要粮食作物。 5. **惣(总)**:同“总”,表示合计。 6. **尺/寸**:此处单位存疑,可能为“石/斗”的误写(1石=10斗),或指布匹等织物的计量。 ### 历史背景 唐代寺院拥有独立经济体系,需向官府申报物资账目。敦煌文书S.5824、P.3348等卷号均有类似记载,使用大量异体字和速记符号,体现实际管理中的书写习惯。
###Document sources This text may come from the Tang Dynasty temple economic documents unearthed in Dunhuang Sutra Cave. Records of daily management of temples are common in Dunhuang documents, involving the revenue and expenditure of grains, oils, koji and other materials, reflecting the operating model of temples as economic entities at that time. ###Analysis of key terms 1. ** Monk administration **: The position in Tang Dynasty temples to manage the discipline and daily affairs of monks. 2. **(bucket)**: Ancient capacity unit, 1 bucket =10 liters, and 1 bucket in the Tang Dynasty was about 6 kilograms. 3. ** Oiled koji **: refers to oil and koji. koji is used to make wine and is an important material for the temple. 4. ** Wheat millet **: namely wheat and corn, which were the main food crops in the Tang Dynasty. 5. **(total)**: Same as "total", indicating total. 6. ** Ruler/inch **: The unit here is doubtful. It may be a miswritten "stone/bucket"(1 stone =10 buckets), or it may refer to the measurement of cloth and other fabrics. ###Historical background In the Tang Dynasty, monasteries had an independent economic system and had to declare material accounts to the government. Dunhuang documents S.5824, P.3348 and other volume numbers have similar records, using a large number of variant characters and shorthand symbols, reflecting the writing habits in actual management.
# # # Source de la littérature Ce texte peut provenir d'un document économique du monastère de la dynastie Tang découvert dans la grotte du Sutra tibétain de Dunhuang. Dans les documents de Dunhuang, les enregistrements de la gestion quotidienne des monastères, impliquant les revenus et les dépenses de céréales, d'huile, de liqueurs et d'autres matériaux, reflètent le mode de fonctionnement des monastères en tant qu 'entités économiques à cette époque. # # # Analyse des termes clés 1. * * Monastère administratif * * : poste dans les monastères de la dynastie Tang qui gérait la discipline et les affaires quotidiennes des moines et des gens. 2. * * Tang (seau) * * : ancienne unité de capacité, 1 seau = 10 litres, la dynastie Tang 1 seau environ 6 kg. 3. * * Huile * * : se réfère à l'huile et à la liqueur, la liqueur est utilisée pour la fabrication du vin, est un matériau important dans le monastère. 4. * * Mil * * : c'est - à - dire le blé et le mil, les principales cultures alimentaires de la dynastie Tang. 5. * * (total) * * : comme « total », indique le total. 6. * * taille / pouce * * : l'unité ici est douteuse, peut être une erreur d'écriture de « pierre / seau » (1 pierre = 10 seau), ou se réfère à la mesure de tissu et d'autres tissus. # # Contexte historique Les monastères de la dynastie Tang avaient un système économique indépendant et devaient déclarer les comptes de matériaux au gouvernement. Les documents de Dunhuang S.5824 et P.3348 ont des enregistrements similaires, utilisant un grand nombre de caractères hétérogènes et de symboles sténographiques, reflétant les habitudes d'écriture dans la gestion réelle.
### 文献の出典 このテキストは、おそらく敦煌蔵経洞から出土した唐の修道院経済文書から来ている。敦煌の文献には、穀物、油、米酒などの物資の収支に関する修道院の日々の管理記録がよく見られ、当時の経済主体としての修道院の運営パターンを反映している。 ###キー用語の解析 1. **:唐代の修道院における僧侶の規律と日常業務を管理する役職。 2. ****:容量の古代単位、1斗=10リットル、唐代の1斗は約6キロです。 3. **油麹**:油と麹を指し、麹はワイン造りに使用され、寺院の重要な材料です。 4. ***麦キビ **:小麦とトウモロコシは、唐代の主要な穀物です。 5. ** は“合計”と同じで、合計を表します。 6. ***尺/寸法 **:ここでは、疑わしい単位は、おそらく“石/斗”の誤った書き込み(1石=10斗)、または布や他の生地の測定を指します。 ###歴史的背景 唐代の修道院は独立した経済システムを持ち、政府に物資勘定を申告した。敦煌文書S.58 2 4、P.3348などの巻番号にも同様の記録があり、異体字や速記記号を多数使用して、実際の管理における筆記習慣を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
太玄真一本际妙经卷第六
黄仕强传 普贤菩萨说证明经
押座文
杂抄
周易第四
地藏十王图
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的文化遗产重要性
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫